Почему русский и португальский языки похожи?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 32

  • @LightLesson
    @LightLesson ปีที่แล้ว +18

    Классную тему поднял, я тоже это заметил если слышишь эти языки на расстоянии 5-10 метров например, не вслушиваешься в слова, то интонационно они очень похожи, похожие паузы, звуки. Тяжело понять если не можешь расслышать слова, где какой язык точно

    • @victormafra7
      @victormafra7  ปีที่แล้ว

      Это правда! Но когда вы слышите поближе, тогда вы можете увидеть разницу!

  • @latinoguapo7929
    @latinoguapo7929 26 วันที่ผ่านมา +3

    Ты очень хорошо говоришь на русском!!!🔥🔥🔥 Некоторые слова вообще без акцента, как носитель!

  • @Zheny-fk9
    @Zheny-fk9 8 หลายเดือนก่อน +9

    Респект что выучил русский

  • @walking_chef
    @walking_chef 6 หลายเดือนก่อน +4

    учу европейский вариант португальского, тоже каждый урок замечаю сходство наших языков)

  • @pauloperes9378
    @pauloperes9378 ปีที่แล้ว +6

    Amigo não entendi quase nada, como você aprendeu russo?

  • @IAmBigTrollAHHAHAH
    @IAmBigTrollAHHAHAH 4 หลายเดือนก่อน +12

    Португальский язык похож на русский потому что португальцы братья русским со времён войны древних русов с ящерами. Тогда в 5000 лет до н. э. отряд русов отправился защищать гибралтар от элитной ящерской дивизии, но их было слишком много и русы(современные португальцы) создали новый язык, чтобы обмануть ящеров и разбить их в тылу. После великой битвы на гибралтаре отряд русов стал праздновать победу и они решили сохранить свой новый язык, вот так появились португальцы и португальский язык. Спасибо профессору Багирову за ценные лекции❤

    • @RUTUBE-65
      @RUTUBE-65 2 หลายเดือนก่อน +2

      Это проверенная информация ?

  • @Татьяна-с5з5и
    @Татьяна-с5з5и ปีที่แล้ว +5

    Может, конечно, удивительно, но мы, русские, тоже учим русский язык сначала набираем словарный запас, общаемся, не зная грамматики, а грамматику начинаем изучать только в школе с 7, даже 8-9 лет. Серьезно, основательно с 4 класса средней школы, когда сформировался хороший навык говорения, понимания. То, что узнал на практике, закрепить правилами, объяснить почему так или иначе. В принципе, все так и изучают свои родные языки. Наверно для изучения иностранного языка тоже надо следовать такой же методике. Это, как в любой профессии. Если ты идёшь учиться в высшее учебное заведение, то не всегда понимаешь для чего ты изучаешь тот или иной предмет, тему. А если до учебы была у тебя практика, то потом ты уже учишься осознанно. Сразу видишь необходимые тебе знания. Поэтому они и лучше воспринимаются, запоминаются. В итоге учиться значительно легче.

  • @LepardRu
    @LepardRu หลายเดือนก่อน +1

    Ты говоришь на русском почти без акцента. Начинаешь говорить с акцентом лишь когда забываешся. Если с падежами разберешься, то вообще будет не отличить от нэйтив спикера

  • @cheeron
    @cheeron ปีที่แล้ว +5

    Хорошее видео, но частицу "хорошо" слишком часто используете :)

  • @Marina81505
    @Marina81505 4 หลายเดือนก่อน +2

    Я могу назвать ещё пару общих черт между русским и португальским языками.
    Редукция безударных гласных! В русском буквы О, Е и Я сильно редуцируются в безударных слогах (буква О произносится почти как "а", а буквы Е и Я - ближе к "и"). Такое же явление наблюдается и в португальском. Безударная O в португальском звучит как "у", а безударная E - как "и", совсем как в русском. В других языках редукции нет (например, в испанском все гласные произносятся одинаково в ударных и безударных слогах).
    А ещё в португальском, так же как в русском, числительные "один" и "два" изменяются по родам: один - um, одна - uma; два - dois, две - duas.

    • @СергейРявкин-б5я
      @СергейРявкин-б5я 3 หลายเดือนก่อน +2

      @@Marina81505 а я знаю ещё одно отличие русского от португальского, в русском языке спасибо говорится только в одном и том же роду́, а в португальском всё по-разному, обращаясь к женщине, говорят "обригада" (obrigada), обращаясь к мужчинам, говорят "обригаду" (obrigado)

  • @СергейРявкин-б5я
    @СергейРявкин-б5я 3 หลายเดือนก่อน +1

    Моё мнение такое португальский похож с испанским и нифига не похож с русским с русским сходство только в интернациональных словах

  • @ktyom
    @ktyom ปีที่แล้ว +3

    Классно , значит у вас полезный язык и нету бесполезных букв , например island - iland , думаю вы поняли😅 Падежи , даже детям были сложны , не волнуйтесь , вам стих на русском можно выучить для этого , из СССР . "Иван (именительный) , родил ( родительный) девчонку (дательный) , велел (винительный) тащить(творительный) пелёнку(предложный)" Полный бред , но мне так говорила бабушка 😂

  • @scottdavis6448
    @scottdavis6448 ปีที่แล้ว +7

    Ты киргиз?

    • @victormafra7
      @victormafra7  ปีที่แล้ว +3

      Я из Бразилии! Но я жил в Кыргызстане :D

    • @scottdavis6448
      @scottdavis6448 ปีที่แล้ว +1

      @@victormafra7 я там тоже жил

    • @victormafra7
      @victormafra7  ปีที่แล้ว

      Это круто! Когда?@@scottdavis6448

    • @TemirlanRakhmankul
      @TemirlanRakhmankul 9 หลายเดือนก่อน +1

      Нет такой национальности как киргиз, есть лишь КЫРГЫЗ.

    • @scottdavis6448
      @scottdavis6448 9 หลายเดือนก่อน +4

      @@TemirlanRakhmankul есть. Я могу отзеркалить тебя: Нет такой национальности как немец, есть лишь DEUTSCH. Или, например, ты назовёшь англичанина Englishman? Сомневаюсь

  • @Skill-on
    @Skill-on 4 หลายเดือนก่อน

    Дружище ты разговариваешь на Русском гораздо лучше многих Узбеков , которые живут в России десятилетиями . )
    хотя ты очень похож на него)))))))

  • @СергейРявкин-б5я
    @СергейРявкин-б5я 3 หลายเดือนก่อน +1

    Моё мнение такое португальский похож с испанским и нифига не похож с русским с русским сходство только в интернациональных словах

  • @СергейРявкин-б5я
    @СергейРявкин-б5я 3 หลายเดือนก่อน +1

    Моё мнение такое португальский похож с испанским и нифига не похож с русским с русским сходство только в интернациональных словах

  • @СергейРявкин-б5я
    @СергейРявкин-б5я 3 หลายเดือนก่อน +9

    Моё мнение такое португальский похож с испанским и нифига не похож с русским с русским сходство только в интернациональных словах

    • @Live3Dllplus
      @Live3Dllplus หลายเดือนก่อน +1

      В видео говорится, по большей части, о фонетике. Лексика и синтаксис (кои целиком романские) это, безусловно, важно, но оно относительно легко заучивается, тупо в лоб, как стихи. Однако, португальская фонетика действительно во многих моментах ближе к русскому (да и в целом славянским, в особенности польскому) языку. А фонетика вещь весьма коварная в изучении языков.