中国历代语音变化 Phonetic Change of Chinese

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 6K

  • @檸檬君-n8n
    @檸檬君-n8n 6 ปีที่แล้ว +4823

    這是一個勵志的故事,一個俄羅斯小伙因為家境貧困要到中國做生意,奈何語言不通努力學習的故事,這個影片在紀錄他每個月的進步

  • @hirokiyoshimoto4719
    @hirokiyoshimoto4719 6 ปีที่แล้ว +636

    你这让古天乐的寻秦记难度增加了一个地狱级啊

    • @uartim
      @uartim 6 ปีที่แล้ว +20

      尋秦記是半喜劇

    • @Ayanokouzhimasashige
      @Ayanokouzhimasashige 5 ปีที่แล้ว +88

      説任何現代方言,到戰國活不過一天。

    • @jaysje8634
      @jaysje8634 5 ปีที่แล้ว +29

      @@Ayanokouzhimasashige 會被直接打死,O(∩_∩)O哈哈~

    • @kake4678
      @kake4678 4 ปีที่แล้ว +37

      戰國時期的字 看不懂更不會寫 還聽不明白 我看除了歸隱山林 別無他法

    • @ear1933
      @ear1933 4 ปีที่แล้ว

      可惡這太搞笑了😂😂

  • @nickzhang1235
    @nickzhang1235 6 ปีที่แล้ว +1002

    可以看出这短短五分钟的视频凝聚了很多语言学者的大量心血在里面,虽然不是、也没法百分百复原古汉语,但应该也是比较接近真实演变过程了。评论里那些冷嘲热讽的朋友,你们的眼界真的需要拓宽了。古代虽然没有留下音频和视频,但语言学上有多种途径可以最大程度复原古汉语的发音。希伯来语这种消失上千年的语言都能复活,汉语作为几千年来口语和书写系统都一直传承不断的语言,要恢复古汉语发音并非难事。

    • @junpan6823
      @junpan6823 6 ปีที่แล้ว +32

      为什么最早时候的发音听着有点希伯来语的味道?

    • @AndrewTheFrank
      @AndrewTheFrank 4 ปีที่แล้ว +10

      ​@@junpan6823 You think it sounds like Hebrew? The first couple of dialects to me sound more like an ancient German or Slavic language with a few sounds that I feel that I've heard in south east Asia. That is it at a glance of an untrained ear it sounds more like this th-cam.com/video/wC_BTrC_uNU/w-d-xo.html or this th-cam.com/video/vc1fZDOEgrQ/w-d-xo.html than it would a Semitic language like Hewbrew, which in those times would have sounded more like Akkadian because they come from the same language family such as sounding like this th-cam.com/video/enqPVS4SjYI/w-d-xo.html . The last one sounds more like Arabic to me than the first few readings of ancient Chinese which had a lot of guttural stops in certain sounds I'm used to hearing in things like old english and ancient German. But those ultimately derive from Proto Indo European th-cam.com/video/FD2yPqODlBA/w-d-xo.html which after reconstruction sounds more similar to the way that Latin would be pronounced with the general sounds used. The people that spoke this language, or a derivative of it, would have been brushing up with the first Chinese dynasties in around 2000 to 1000 BC and giving some influence.
      But from a Christian perspective it would only make sense that many of the ancient languages sound similar anyways because of the story of the Tower of Babel. That is that everyone spoke the same language until they upset God. He then confused the languages and dispersed the people.

    • @coinvestnet
      @coinvestnet 4 ปีที่แล้ว +48

      只能到《切韵》的时代,秦汉以前的语音不大可能准确构拟了

    • @young22yy
      @young22yy 3 ปีที่แล้ว +50

      雖無法百分之百的恢復當時的語言,但從歷代的切韻的書籍,也應可以還原十之八九了.很多人無法接受古人所說的語言,怎麼和當今語言差異如此巨大.就像,從基因研究後,無法接受我們原祖先來自非洲那般.可以想像,古代種族間的互相攻戰,勝方的統治者,都會成強勢語言,或與被統治者語言融合,才出現歷代的語音變化.時光突然回到戰國時期,再聽到孔子講學,其言如鳥語一般,就不足為奇了.

    • @Abeturk
      @Abeturk 3 ปีที่แล้ว +1

      Mak/Mek...(emek)=exertion /process
      Der-mek= to set the layout by bringing together
      Dar-mak= to bring about a new order by destroying the old
      Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll)
      Dör-mek= to rotate on its axis ( törmek=old meaning)-(to stir it , to mix it(current meaning)
      (döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi=turqui)(tör-geş=turkish)=tourist...(törük halk=mixed people in ownself)
      Törü-mek=türemek= to get created a new order by joining each other
      Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history)
      Törü-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding them together= to derive
      (Tör-en-mek)>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself)
      (Dörn-mek)>Dönmek= to turn oneself
      (Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something
      (Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
      (Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform
      simple wide tense
      for positive sentences
      Var-mak= to arrive (for the thick voiced words) (positive suffixes)=(Ar-ır-ur)
      Er-mek= to get (at) (for the subtle voiced words) (positive suffixes)=(Er-ir-ür)
      for negative sentences
      Ma=not
      Bas-mak= to dwell on /tread on (bas git= ~leave and go)
      Maz=(negativity suffix)=(ma-bas) =(No pass)=Na pas=not to dwell on > vaz geç= give up (for the thick voiced words)
      Ez-mek= to crush (ez geç= ~think nothing about)
      Mez=(negativity suffix)=(ma-ez) =(No crush)=doesn't > es geç = skip (for the subtle voiced words)
      Tan= the dawn
      Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
      (Tanı-ma-bas)= tanımaz= ~doesn't recognize
      (Tanı-et-ma-bas)= tanıtmaz= doesn't make it get recognized
      (Tanı-en-ma-bas)= tanınmaz= doesn't inform about oneself (doesn't get known by any)
      (Tanı-eş-ma-bas)= tanışmaz= doesn't get known each other
      Tanışmak= to get to know each other =(~to meet first time)
      Danışmak= to get information from each other
      Uç=~ top point
      (Uç-mak)= to fly
      (Uç-a-var)= Uçar=it flies (arrives at flying)
      (Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying)
      (Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesnt fly it (doesn't make it fly)
      (Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
      (Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= doesn't get being flied
      Su=water (Suv)=fluent-flowing (suvu)=Sıvı=fluid, liquid
      Suv-mak=~ to make it flow onwards/upward (>sıvamak)
      Suy-mak=~ to make it flow over
      Süv-mek=~ to make it flow inwards
      Sür-mek=~ to make it flow on something
      Suv-up =liquefied=(soup)
      Sür-up(shurup)=syrup Suruppah(chorba)=soup Suruppat(sherbet)=sorbet sharap=wine mashrubat=beverage
      (Süp-mek)=~ to make it flow outwards
      (süp-der-mek>süptürmek)>süpürmek=to sweep
      Say-mak=~ to make it flow one by one (from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
      Söy-mek=~ to make it flow from the mind (Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind =~to say, ~to tell )
      Sev-mek=~ to make it flow from the mind (to the heart) = to love
      Söv-mek=~ call names (to say whatever's on own mind)
      Süy-mek=~ to make it flow from inside (süyüt) =Süt= milk
      Soy-mak=~ to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Soy-en-mak)>soyunmak=to undress
      (Sıy-der-mak)>sıyırmak= skimming, ~skinning
      Siy-mek=~ to make it flow downwards =to pee Siyitik>Sidik= urine
      Süz-mek=~ to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
      Sez-mek=~ to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
      Sız-mak=~ to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
      Sun-mak= to extend it forwards (presentation, exhibition, to serve up)
      Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge)
      Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards
      Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself)
      Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished)
      Sağ-mak= ~ to make it's poured down (Sağanak=downpour)
      (sağ-en-mak)>sağınmak=~ to make oneself poured from thought into emotions
      (Sağn-mak)>San-mak= ~ to make it pour from thought to idea (to arrive at the idea)
      Sav-mak=~ to make it pour outwards (2.>put forward- set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
      (Sav-der-mak)>(savdurmak)> savurmak (Sav-der-al-mak)>(savurulmak)> savrulmak=to get scattered/driven away
      (Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
      (Sav-eş-mak)1.>savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= the war)
      2.savuşmak=to get spilled around.(altogether-downright)=(sıvışmak=~running away in fear)

  • @linda121qq
    @linda121qq 4 ปีที่แล้ว +226

    等一下 你的意思是說 諸葛亮舌戰群儒的時候 基本上就是一直喀啦喀啦咕嚕咕嚕!?

    • @lgya999
      @lgya999 4 ปีที่แล้ว +44

      没那么夸张,看泰国或俄国电影的感觉 😂

    • @liujulian3649
      @liujulian3649 3 ปีที่แล้ว +33

      亮子,你還是說點人話就好。

    • @springscentsliu1942
      @springscentsliu1942 3 ปีที่แล้ว +26

      这有什么奇怪的 你去听一下猫泽东蒋介石他们的讲话就会明白了,历史人物不是电视里那样的

    • @user-yj9hs9cu5h
      @user-yj9hs9cu5h 3 ปีที่แล้ว

      哈哈

    • @jiuguimeiying
      @jiuguimeiying 3 ปีที่แล้ว +3

      @@springscentsliu1942 还有孙中山的演讲

  • @whitewood-Jiang
    @whitewood-Jiang 6 ปีที่แล้ว +516

    终于知道丞相是怎么骂死王朗的了

  • @YPSKIY
    @YPSKIY 7 ปีที่แล้ว +747

    苟利国家生死以,岂因祸福避趋之

    • @mikotomisaka2201
      @mikotomisaka2201 7 ปีที่แล้ว +51

      YPSKIY 我怀疑你。。

    • @commandersykes5392
      @commandersykes5392 7 ปีที่แล้ว +35

      +1s

    • @shanlin5187
      @shanlin5187 7 ปีที่แล้ว +34

      枪毙名单

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 7 ปีที่แล้ว +48

      茍(いやし)くも国家(こっか)に利(り)すれば生死(せいし)を以(もっ)てす、豈(あに)禍福(かふく)に因(よ)りて之(これ)を避趨(ひすう)するや?

    • @yn4347
      @yn4347 7 ปีที่แล้ว +26

      中央都決定了

  • @沈砺寒
    @沈砺寒 7 ปีที่แล้ว +818

    听完了这个,看谁还想穿越到古代233333333

    • @周先生-x2v
      @周先生-x2v 6 ปีที่แล้ว +188

      沈砺寒 看不懂文言文 還聽不懂話 慘

    • @记录历史
      @记录历史 6 ปีที่แล้ว +51

      熟悉一个月就行了,毕竟有文言文功底

    • @kinokillreno9163
      @kinokillreno9163 6 ปีที่แล้ว +183

      泰國人回到古代絕對可以跟中國人溝通

    • @Ononorium
      @Ononorium 6 ปีที่แล้ว +97

      明朝到清朝还可以
      宋朝很勉强的,宋朝之前。。。想想都感到害怕

    • @yanyun9111
      @yanyun9111 6 ปีที่แล้ว +32

      會中文字應該還死不了 哈哈

  • @BenTabulaRasa
    @BenTabulaRasa 2 ปีที่แล้ว +106

    視頻做得很棒。但評論區里貌似情況比較複雜。大家要注意各個方言都是不同時期漢語的後裔,就算有外來成分但是主體還是漢語。全國各地的方言都在簡化,只是大家的簡化路線不太一樣。大多數粵語和閩語聲母上簡化得比較明顯,比如平翹對立消失了很多,以及沒有繼承古漢語的全濁(部分產生了新的濁音這是另外的話題了)。但是閩語粵語整體韻母保存得比較好,比如ptk入聲·韻尾和m尾。相反地,湖南省邵陽市水東江鎮的湘語據說有41個聲母,但是整個湘語區韻母保存狀況都不怎麼好,幾乎沒有地方保留入聲韻尾或者m尾。看了不同漢語方言,我感歎不同地方真的存古程度差不多,往往是存了這個丟了那個。整體來說,六南方言中,湘吳傾向於保存聲母,爾贛客粵閩傾向於保存韻母。我只是一個初學者,希望大家在評論區能和諧一些,希望大家對自己的文化熱愛,并保持一顆對真理好奇的心吧,永遠探索下去,追求真理。

    • @phylosry131
      @phylosry131 2 ปีที่แล้ว

      不是很懂语言学,但是长沙话应该是有入声的。

    • @liuyuzhi
      @liuyuzhi ปีที่แล้ว

      晋语是有入声的,但我听不懂

  • @stonezh8006
    @stonezh8006 7 ปีที่แล้ว +1830

    俄罗斯人学习汉语历程。

  • @josephhallify
    @josephhallify 6 ปีที่แล้ว +89

    鄭張尚芳先生走了 感激多年來他對語言學 上古漢語構擬的貢獻

    • @eventhorizon3117
      @eventhorizon3117 6 ปีที่แล้ว

      宮崎聖 为什么不是陈屎鸣走先

  • @Phjong
    @Phjong 7 ปีที่แล้ว +84

    非常寶貴底作品。多謝史圖館諸公。望有機會合作。

  • @joshuakurian4827
    @joshuakurian4827 4 ปีที่แล้ว +295

    Imagine how wierd the modern stuff would sound to an ancient time traveller.

    • @juch3
      @juch3 4 ปีที่แล้ว +28

      They probably though modern speakers have some sort of lisp since modern mandarin sound like it has simpler phonology lol

    • @rush2225
      @rush2225 4 ปีที่แล้ว +30

      Actually, modern mandarin is an imported language from Manchu nationality from the north, somewhere near Mongolia. The real Han language was basically mix up with those dialects from the south coast provinces. So it's just lost.

    • @sinoroman
      @sinoroman 4 ปีที่แล้ว +2

      @@rush2225 time to bring back Middle Chinese, possible?

    • @rush2225
      @rush2225 4 ปีที่แล้ว +1

      Hernando Malinche I didn’t said Mongolia is Manchu.... read the text please!!😂 I say geographically, Manchu was from the north, somewhere near Mongolia.

    • @sinoroman
      @sinoroman 4 ปีที่แล้ว +3

      mongols created mandarin, so mongolians shouldn't be so upset or emotional in being taught mandarin.

  • @ZYBIGBOIII
    @ZYBIGBOIII 2 ปีที่แล้ว +33

    感謝作者回到過去錄音給我們聽

  • @anoobiam986
    @anoobiam986 5 ปีที่แล้ว +383

    As a Vietnamese person, the languages of pre-Western Jin era felt very different to our modern language. The language during Tang dynasty was very similar and I can understand some of the basic words but the languages from Yuan dynasty felt alien again, especially Ming and Qing dynasty

    • @songbingjoe
      @songbingjoe 5 ปีที่แล้ว +4

      FAKE DELIBERATE VIDEO,ONLY DUMB COULD BE SWINDLED.

    • @Laughingorcorp
      @Laughingorcorp 3 ปีที่แล้ว +20

      Then I can assume Vietnam language is similar to Hakka language 😊

    • @leedonghae435
      @leedonghae435 2 ปีที่แล้ว +5

      It did sound like Vietnamese to me, interesting

    • @薛定谔的基尔伯特
      @薛定谔的基尔伯特 2 ปีที่แล้ว +1

      @@songbingjoe 讲的太好了,如果讲的是真的那就更好了​😅😅😅😅

    • @kospencer1
      @kospencer1 2 ปีที่แล้ว +7

      One group of scholar reconstructed ancient chinese pronunciation using Vietnamese.

  • @陳冠宇-h1d
    @陳冠宇-h1d 7 ปีที่แล้ว +601

    從以前就有這個疑問了!!
    古代中國人的口音!!終於有這部影片了!!感動

    • @林辉-m7x
      @林辉-m7x 7 ปีที่แล้ว +113

      陳冠宇 所以穿越回明朝以前的时代基本听不懂古人说的什么😂

    • @沈砺寒
      @沈砺寒 7 ปีที่แล้ว +88

      看谁以后动不动想穿越2333333

    • @jzs865
      @jzs865 6 ปีที่แล้ว +9

      林辉 关键是文字都不通

    • @geoge4603
      @geoge4603 6 ปีที่แล้ว +34

      到漢朝還可以 到秦朝就不行了

    • @eszerfrm
      @eszerfrm 6 ปีที่แล้ว +28

      JIAZHAO SHI 其實秦朝以後就用隸書了,基本上就是我們用的文字
      只是一直要更後面的楷書才是我們一直用的文字

  • @josenwushangkehan
    @josenwushangkehan ปีที่แล้ว +4

    This is what I have been looking for ! Thank you for posting !!!!

    • @samaval9920
      @samaval9920 25 วันที่ผ่านมา

      Imagine modern singers using this to sing ancient & modern songs,
      also historical films!!

  • @yanyun9111
    @yanyun9111 6 ปีที่แล้ว +241

    看完了覺得上古的人舌頭好靈活,發音不一樣但聲調好像都沒有怎麼變。
    中古時期的漢語有點像現在南方的方言,比較不像現在的普通話。到明清就基本可以用現代普通話和古人溝通了。
    這種影片下方一定會吵架,但是中國歷史源遠流長,時代與時代之間的語言沒有可能絕對相似,沒有辦法幾千年都一個讀音,總會有變化。無人百分之百知曉真正的古音,而每個人聽下去覺得像什麼也不一樣,不認同別人的看法而去罵人逼著別人去同意你的,著實無聊。
    還有人罵是胡扯,我覺得吧這種東西胡扯也是要心力的,況且看得出來他有做過資料搜集,而且只要是正常人都會知道只是擬音,誰會知道千百年前的人在說什麼話?人家一片用心,也就是做個參考,做人就不要那麼苛刻了。

    • @wkz3288
      @wkz3288 6 ปีที่แล้ว +18

      这个从始至终都是东南亚口音……

    • @honkai8692
      @honkai8692 6 ปีที่แล้ว +15

      实际上中原口音向来是一脉相承的,没有什么正统不正统的破事。

    • @wkz3288
      @wkz3288 6 ปีที่แล้ว +20

      honkai 实际上现在中原口音基本都是胡人蒙古之类的蛮夷口音多,早就失传了,最好听的听说是雅语,不过也就唐朝盛行。

    • @honkai8692
      @honkai8692 6 ปีที่แล้ว +9

      @@wkz3288 那你就完全否认普通话跟过去的传承吗?你觉得蛮夷能在文化上压过中原直接消灭语言吗?你说中原口音蛮夷化,南方方言你怎么不提一下?

    • @反求諸己-w1j
      @反求諸己-w1j 6 ปีที่แล้ว +3

      希望沒一個特意搞事情的人吧

  • @berlinfreeman2338
    @berlinfreeman2338 7 ปีที่แล้ว +413

    看來泰語保留了古中國的語調了(2022年重新回來更新 其實當時我想說的是兩個語言得發音有許多相似之處 至於有無淵源則未深入研究 同時我不贊成某些文化高人一等的意思 大家斟酌解讀😂)

    • @aatamyjosephling3521
      @aatamyjosephling3521 7 ปีที่แล้ว +118

      Berlin WalKer 泰语越南语这些蛮夷以前受汉语的强烈辐射下,如今我们汉人简易化了人家少数民族却还保留着。

    • @StefanGJang
      @StefanGJang 7 ปีที่แล้ว +114

      Berlin WalKer 恰好都有颤音而已,泰语颤音还大多数来自梵语。上古汉语是没声调的。

    • @vicxp0518
      @vicxp0518 7 ปีที่แล้ว +16

      不只是颤音,重要的是这几个语言都有入音(泰语叫活尾音和死尾音)以及音调

    • @SyTacLoc
      @SyTacLoc 7 ปีที่แล้ว +24

      Exactly what I thought....Learn how to count in number in Thai. It sounds very similar to Chinese. So now I know Thai is more of original Chinese. If you study Thai history. Thailand's first money was the Chinese corn with hole in middle.

    • @uv3126
      @uv3126 7 ปีที่แล้ว +11

      猜應該有,粵語 越語 客語

  • @李新晨-s5f
    @李新晨-s5f 7 ปีที่แล้ว +221

    看來如果我做時光機回去明清以前的年代,一個字也聽不懂,
    曹操:@^#&#!!!
    劉備:#&@&$&!!!!!
    曹操+劉備:@@@!!!!!!!!
    我:???
    歐幹我怎麼在戰場中間

    • @uv3126
      @uv3126 7 ปีที่แล้ว +42

      可能會被殺頭!! (視為異族說不一樣的話),如果用毛筆寫字就可以躲過一切,但字醜可能又會被笑(除非把楷書寫得像隸書),只能先當啞吧,慢慢學說,那~時的話,慢慢學發音~
      如果〝都只會寫〞簡體字..... 穿越到那時,猜不到會是怎樣的後果??

    • @你看个锤子你看
      @你看个锤子你看 6 ปีที่แล้ว +12

      +U & V縱谷人向東邊的葉子(CCH Avici) 简体字在先秦时期就有了

    • @theminefantasy
      @theminefantasy 6 ปีที่แล้ว +17

      很多簡體字都是草書

    • @zitianzhao934
      @zitianzhao934 6 ปีที่แล้ว +13

      曹操:&@……!@)()
      刘备:……@!#()&!()@
      我:靠腰

    • @bulia6780
      @bulia6780 6 ปีที่แล้ว +6

      回去先抱紧司马家大腿。

  • @Lilz853
    @Lilz853 ปีที่แล้ว +13

    要是同一个字用每个朝代的口音都读一遍的话,应该更容易分辨到每个朝代的细微变化。很佩服制作者,这部影片真的不能太赞!

  • @xiaodou1748
    @xiaodou1748 6 ปีที่แล้ว +502

    我再也不嘲笑泰国话怪了。 原来人家说的是文言文。

    • @KBT_Productions
      @KBT_Productions 5 ปีที่แล้ว +45

      其实泰语与中文是非常接近

    • @liujungu8618
      @liujungu8618 5 ปีที่แล้ว +36

      @@KBT_Productions 不是一个语系的怎么会接近??一个汉藏语系一个壮侗语系。

    • @曾大福-u7c
      @曾大福-u7c 5 ปีที่แล้ว +30

      @@liujungu8618 壮侗语族,属于汉藏语系壮泰语支

    • @liujungu8618
      @liujungu8618 5 ปีที่แล้ว +29

      @@曾大福-u7c 这个有争议,很多专家认为壮侗语和汉藏语系的关系不大,反而接近南岛语系,应该设为壮侗-南岛语系。

    • @曾大福-u7c
      @曾大福-u7c 5 ปีที่แล้ว +15

      @@liujungu8618 只是一种观点而已。并非接近南岛语系,主要是白保罗观点,他的观点是远古时期长江以南的有独立语系,独立于中原地区,但历史久远,而汉语系从秦开始就渗透到了东南亚,至今也有2000多年,古东南亚语是否还真实存在都是问题,很难认可白保罗的观点。

  • @donaldchum6152
    @donaldchum6152 6 ปีที่แล้ว +313

    看见这么多人争吵自己的方言才是古汉语时我对秦始皇的崇拜犹如滔滔江水延绵不绝了,估计他早就知道之中国人有这德性所以才统一文字而不是统一方言

    • @xiaoli3878
      @xiaoli3878 6 ปีที่แล้ว +47

      Donald Chum 对啊,其实秦始皇真的是功在千秋。

    • @benwang4294
      @benwang4294 6 ปีที่แล้ว +36

      没必要统一方言,因为方言随时在变化的,隔一两百年就完全是另一种语言了。当时就有官话了,中国地界的读书人自古就是两种语言并行,方言和雅言,雅言随着几千年岁月经过扩容会加入很多新的内容,但是根本发音并没有多大改变。

    • @denglinzhiniao
      @denglinzhiniao 5 ปีที่แล้ว +6

      他也没办法统一方言啊,而且书同文主要是统一字体吧,文字本来就差不多不然列国之间怎么交流。

    • @gerardlueng4980
      @gerardlueng4980 5 ปีที่แล้ว +14

      秦始皇倒是想统一方言啊,有录音带还是有电视?

    • @牛头人不为奴
      @牛头人不为奴 5 ปีที่แล้ว +16

      不是他不想统一方言,而是根本就做不到,比统一文字难千百倍了吧,当时会写文字的才多少人

  • @王超前-r8o
    @王超前-r8o 6 ปีที่แล้ว +278

    所以那些写穿越历史小说的,主角穿越到古代去了,连话都不会说,怎么开启装逼人生呢?

    • @CaseyTianJ
      @CaseyTianJ 6 ปีที่แล้ว +16

      你见过哪个装逼的是个话痨?真穿越之前,把所有中国皇帝的生卒日记住就好了/

    • @darimiwamubarak
      @darimiwamubarak 5 ปีที่แล้ว +3

      装哑巴就可以了。

    • @夜月凜-x5g
      @夜月凜-x5g 5 ปีที่แล้ว +11

      那些主角可能都是自帶翻譯的😂(X

    • @绅士杰
      @绅士杰 5 ปีที่แล้ว +20

      事实上现代人穿越会古代打个喷嚏就是一场瘟疫,除非是灵魂穿越

    • @foresterweidy4112
      @foresterweidy4112 5 ปีที่แล้ว

      那是因為他們沒有附加大賢者的技能屬性

  • @user-fb2me3th6z
    @user-fb2me3th6z ปีที่แล้ว +4

    0:16 Xia
    • Old Chinese
    0:20 Shang
    0:30 Tshou
    0:40 Early Chun Qiu
    0:52 Late Chun Qiu
    1:03 7 Warring States
    1:11 Qin
    1:21 Hàn
    1:34 Western Hàn
    1:48 Eastern Hàn
    2:01 3 Kingdoms
    2:11 Western Jin
    2:24 16 kingdoms
    • Middle Chinese
    2:36 North - South dynasties
    2:44 Sui
    2:55 Early Tang
    3:07 Literary Tang
    3:14 Middle Tang
    3:27 Late Tang
    3:35 5 dynasties 10 kingdoms
    3:45 Northern Song
    3:51 Southern Song and Jin
    4:05 Southern Song
    • Mandarin
    4:13 Yuan
    4:19 Early Ming
    4:32 Middle Ming
    4:40 Ming-Qing transition
    4:46 Early Qing
    4:53 Late Qing
    5:01 Modern

  • @konigsrustung8115
    @konigsrustung8115 5 ปีที่แล้ว +166

    虽然与当代汉语发音相差极大,但很多诗的朗读仍能感动我,尤其是诗圣的那首,在韵律、用字、抒情等方面都是上上之作。只要有汉字在,这些美好的古诗词就不会从我们的文化基因中消失。

    • @user-kj3ck2rl5m
      @user-kj3ck2rl5m 2 ปีที่แล้ว +15

      諷刺的是,你寫的是西方馬列政權(中共)所編撰殘體字。
      不是中國正體漢字。

    • @terrenceouob8442
      @terrenceouob8442 2 ปีที่แล้ว +33

      @@user-kj3ck2rl5m 时代在进步,就算没有中共也有其他政权,几十年的政权在历史上不过沧海一粟,简体也只会是中文发展过程中短短的一站,你说是残体字也没问题,简体的优点或者缺点就一个,就是简化,几个亿的农民需要教育,简化汉字是必然的,我不觉得这有什么讽刺的。多少著作古诗流传好几代,语言文字早换了一波又一波,后人会觉得自己用的不是当初的文字而觉得讽刺吗?显然不会

    • @user-kj3ck2rl5m
      @user-kj3ck2rl5m 2 ปีที่แล้ว +7

      @@terrenceouob8442
      台灣使用正體漢字。文盲幾乎沒有,識字率反而比中國高。程度好的還能看懂古籍。

    • @terrenceouob8442
      @terrenceouob8442 2 ปีที่แล้ว +3

      @@user-kj3ck2rl5m 台湾人少经济发达,几十年前跟大陆两个世界,不可同日而语

    • @蕭輔辰-z2c
      @蕭輔辰-z2c 2 ปีที่แล้ว +14

      @@user-kj3ck2rl5m 不必踩一捧一
      已經發生的過去不可能被改變
      也沒有人有資格改變過去

  • @CCC-zg9ii
    @CCC-zg9ii 2 ปีที่แล้ว +47

    古代是有音律书籍的,读音能保留下来也不难,其实到处都能看到各地方言的影子,上千年的传承,有些感慨

    • @omi691
      @omi691 2 ปีที่แล้ว

      beautiful...

  • @shengyu6061
    @shengyu6061 6 ปีที่แล้ว +104

    只从一点上我就信这个是认真研究过的,这就是明清官话中的南京音,赞

    • @chineselinguist463
      @chineselinguist463 6 ปีที่แล้ว +6

      明清官话中的南京音很明显的入声字。

    • @宋世杰-s1f
      @宋世杰-s1f 6 ปีที่แล้ว +5

      只从"赞" 这词,我就知道你是台湾人

    • @袁鹏-w1y
      @袁鹏-w1y 6 ปีที่แล้ว

      王鴻聖 老哥 我看是感觉南京人和我家这边 合肥六安口语好像..

    • @junlizhu2312
      @junlizhu2312 6 ปีที่แล้ว +5

      @@宋世杰-s1f 大把大陆人说赞啦现在,台湾偶像剧综艺节目看了那么多年

    • @有隻水豚君
      @有隻水豚君 6 ปีที่แล้ว +3

      ​@@宋世杰-s1f 那我是不是繁轉簡,打個6666你就他媽的信我是內地人啦?

  • @fffy9806
    @fffy9806 3 ปีที่แล้ว +122

    我认为古代汉语应该也是多元化的,就像如今的各地方言,在当时应该也是有各种方言的。随着各地的通商,人们的迁徙和国家的分分合合,各个地方互相影响,口音慢慢吸收 ‘外来’ 因素,逐渐改变,形成了如今的汉语和各地方言。

    • @Khiengh_Then
      @Khiengh_Then 3 ปีที่แล้ว +15

      你说的不错,理论上应该是这样。但实际上中国古代文人历来重通语而轻方言,所以记载最丰富最成体系的还是通语,现在也只能构拟通语发音串成一条线。而且由于有巨唐推普机的存在,把各地更古老层次的发音洗得相当干净,所以一般认为各地方言都直接是切韵的后代,而非自古以来各地方言不断演变至今的。例外就只有闽语的白读层还算成体系,但也受巨唐推普影响,同时完整保留了文读层与切韵对应。

    • @bynrakobmnxann4230
      @bynrakobmnxann4230 ปีที่แล้ว

      基本就是当时的官话或者雅言

    • @sytheherald
      @sytheherald ปีที่แล้ว +3

      怎么可能洗干净 推普在现代科技条件下七十多年 方言还广泛存在 大唐顶多府衙里说官话 两京的口音都还不一样
      @@Khiengh_Then

  • @弓长张-x9w
    @弓长张-x9w 6 ปีที่แล้ว +24

    越是古代猜想越多越离奇,越是接近现代史料越多越可靠。

  • @always1234567891
    @always1234567891 6 ปีที่แล้ว +68

    從隋朝開始我聽起來好像閩南語+客家話
    有趣,感謝分享

    • @duoxlb11
      @duoxlb11 2 ปีที่แล้ว +1

      河洛話

    • @zawaliki6208
      @zawaliki6208 ปีที่แล้ว +1

      东南沿海人的祖先是百越,父系y染色体能够证明这一点,而人家山东华北地区基因基本没变

    • @userthe7622
      @userthe7622 8 หลายเดือนก่อน

      @@zawaliki6208但我看到的資料是寫說現代中國東南方族群的父系基因有70 - 90%是來自黃河流域,至於為何強調父系基因呢?因為在遠古時期,黃河流域文化的族群在河西走廊一帶接觸到了亞洲高加索人的先進技術(煉鐵、馬戰車),因此得以順利南下征服,南方原住民被驅趕、被屠殺(男殺女姦),因此現代的南方中國人有較多的北方父系基因。
      說大實話,幾千年來的東亞歷史,就是多次的北方人向南方侵略,夏商周時黃河流域文化向東向南擴張、五胡亂華、五代十國、契丹遼、女真金、蒙元、滿清、蘇俄扶持的共產黨。

    • @userthe7622
      @userthe7622 8 หลายเดือนก่อน

      @@zawaliki6208另外,明清時期來台灣殖民的華人也對台灣原住民做了一樣的事。

    • @OuO-k9r
      @OuO-k9r 3 หลายเดือนก่อน

      閩南地區基因是父系漢人母系百越為主,不懂別亂扯,上海的一間知名大學有做過研究

  • @tk6685
    @tk6685 6 ปีที่แล้ว +127

    Sooo interesting and amazing that one can actually recover the sounds from literatures alone..

    • @sinoroman
      @sinoroman 4 ปีที่แล้ว +6

      there aren't that many videos on the evolution of 'chinese language' or 'chinese languages'. hope there will be more!

    • @zoxoor3759
      @zoxoor3759 4 ปีที่แล้ว +6

      actually no, you cannot, because pretty much all of the research regarding the historical phonology of chinese is on par with astrology at best

    • @ShangDiAboveGodhood
      @ShangDiAboveGodhood 4 ปีที่แล้ว +16

      @@zoxoor3759
      What you say is absurd.
      We are _reconstructing_ - not inventing things on the fly.
      With the ancient Rebus Principle of Oracle Chinese, Sinoxenic Transliterations, countless Rime Tables, and even our very own 𛆁𛈬 (up to 621-1121 YEARS old, certainly peaked by ~243 years ago). I'm _not_ talking about the usual Chinese Script. I'm talking about a special cursive _alphasyllabic_ Chinese script whose symbols were _phonetically_ assigned. As in, readable. As in, the very same way Cuneiform & Hieroglyphs were deciphered.
      Only this is our own _native_ development.
      This is in addition to Proto-Sino-Tibetan as a guide - of which Old Chinese is the Foremost Ancestor.
      Do you underestimate China's creativity?

    • @lolcryler1
      @lolcryler1 4 ปีที่แล้ว +7

      @@zoxoor3759 lol a much as i hate the current Chinese government i can't deny that i love the nation's history and Chinese people itself lol

    • @ShangDiAboveGodhood
      @ShangDiAboveGodhood 4 ปีที่แล้ว +6

      I disapprove of the communist label but the Government isn't that bad. It's been Re-Sinicizing more and more. Whichever is loved among People, Government, History, &c is not the issue - what zoxoor was saying is incorrect because he was underestimating the precision of the research within the field.
      It is _not_ as arbitrary as he believes.
      China is one of the most well-documented Nations on Earth.
      Relative to others' antiquities and/or continuities, I think we've done fairly well...

  • @litteralchat8078
    @litteralchat8078 2 ปีที่แล้ว +39

    对于不懂的东西,请保持基本的尊重,这个视频的每一秒所呈现的,其背后是从清朝到现在多少个语言学、音韵学、方言学研究者跑遍各地采集方音,翻遍韵书、韵图,找遍古今中外的资料,又用现代科技所呈现出来的,而我们的网友只会根据自己的判断来一句“扯蛋”“胡编乱造”。

  • @fredd12356
    @fredd12356 7 ปีที่แล้ว +19

    BYVoid版本的大舌颤音那才真叫销魂,PO主这个偏向闪音,顺耳易学,我喜欢。另外中古晚期的音变也是这个版本体现得最好。

  • @김동욱-f7g2n
    @김동욱-f7g2n 7 ปีที่แล้ว +270

    这他妈要穿越回去连沟通都是个问题~

    • @zhouzihengok98
      @zhouzihengok98 6 ปีที่แล้ว +34

      这要学甲骨文和文言文了……

    • @feilongliu7784
      @feilongliu7784 6 ปีที่แล้ว +26

      SS 不一定哦古代字体没有官方写法一个很有可能有很多写法

    • @Ononorium
      @Ononorium 6 ปีที่แล้ว +1

      明朝到清朝还可以

    • @user-ql5pr1ih4j
      @user-ql5pr1ih4j 6 ปีที่แล้ว +2

      不会写繁体字,看的懂。

    • @liyuq4085
      @liyuq4085 6 ปีที่แล้ว +4

      其实古代很多字不是繁体而是简体,看看很多字帖就知道,毕竟简体就是根据古代字体的变换过程而选择的。所以大概率连蒙带猜古代人应该也能看懂我们的字啦

  • @CaptainKirksVideo
    @CaptainKirksVideo 6 ปีที่แล้ว +448

    刚开始感觉在刷泰剧,后面感觉是老外在学粤语。。。。(╯‵□′)╯︵┻━┻

    • @李若涵-l2w
      @李若涵-l2w 6 ปีที่แล้ว +3

      哈哈哈哈哈哈

    • @minge9
      @minge9 6 ปีที่แล้ว +11

      客家话

    • @ChenYenRen
      @ChenYenRen 6 ปีที่แล้ว +3

      @@minge9 客家話也不會有多音節的狀況存在。

    • @rock078901
      @rock078901 6 ปีที่แล้ว +31

      我聽起來:
      先秦以前:泰文→ 漢朝到東晉:越南語→ 隋唐五代:閩南語→ 宋元:客家話→ 明:粵語→ 清:普通話

    • @jackliu5269
      @jackliu5269 6 ปีที่แล้ว +2

      @@rock078901 同感

  • @allychang4338
    @allychang4338 5 ปีที่แล้ว +22

    真有時光機回到古代,沒翻譯人員真的會很慘⋯⋯

  • @文日月-n5s
    @文日月-n5s 6 ปีที่แล้ว +14

    你们搞的这个啊,excited !

  • @herbshi9084
    @herbshi9084 6 ปีที่แล้ว +17

    有泰文 越南话 客家话的影子 看到楼上几位的关于穿越的话题 顿时懵了

  • @RaymondTHYoung
    @RaymondTHYoung 2 ปีที่แล้ว +175

    閩南語真是中古漢語的後裔之一,魏晉時期到五代十國的發音跟閩南語有6成像。
    春秋到掃六合時發音大概三成像。
    宋遼到明清戰爭聽起來像粵語。
    粵語也是中古漢語後裔的一支。

    • @羽焰
      @羽焰 2 ปีที่แล้ว +19

      真的很像😂,聽一聽想說奇怪怎麼有台語的味道

    • @吉大娃
      @吉大娃 2 ปีที่แล้ว +2

      @@羽焰 唐那邊很像阿

    • @jekyllhyde3485
      @jekyllhyde3485 2 ปีที่แล้ว +2

      @@羽焰 台你吗的语

    • @isl1039
      @isl1039 2 ปีที่แล้ว +15

      @@jekyllhyde3485 台語👌🏿👌🏿👌🏿

    • @Miaoli_Tutu
      @Miaoli_Tutu 2 ปีที่แล้ว +9

      別往自己臉上貼金了好嗎 從西晉八王之亂開始中原五次大南遷的客家人都沒說話了 你們長江以南的南蠻人還搞不清楚是受誰影響的

  • @byronchai2089
    @byronchai2089 2 ปีที่แล้ว +3

    “哇 我穿越了!,我要主宰歷史!”
    “胡人奸細~斬立決~”

  • @RRR-ox1iw
    @RRR-ox1iw 6 ปีที่แล้ว +225

    常听人说咱们中国人最爱内斗,真是诚不欺我……南北方言要吵,汉族和少数民族要吵,好像能吵出什么结果似的……都是闷在一锅里的菜,非要说自己最提味……

    • @whaleugo8324
      @whaleugo8324 6 ปีที่แล้ว +16

      哈哈这个比喻好形象

    • @曦曦-r2j
      @曦曦-r2j 6 ปีที่แล้ว +10

      华人特别爱内斗 好多华人还羞耻于自己的血统呢 呵呵哒

    • @大河向东流-q3d
      @大河向东流-q3d 6 ปีที่แล้ว +31

      这种假话你也相信,中国人不团结最早是日本人说的。内斗那个国家都有,中国在所有大国之中算好的。看看美国,白人歧视黑人,黑人斗争白人。都歧视印第安人和亚洲人。中国人口世界第一,民族56个。省份多,面积广。可能是比不上日本德国这种单一民族性的国家团结。但要说不团结喜欢内斗那是故意来贬低我们的。

    • @leoooo3204
      @leoooo3204 6 ปีที่แล้ว

      RR R 语言都不一样怎么是内斗🤔

    • @hwasiaqhan8923
      @hwasiaqhan8923 6 ปีที่แล้ว +6

      大河向东流 伪华民族的确喜欢内斗,看看二战,蒙古人满族人维吾尔藏族都是勾结外国势力对付中国

  • @陳怡莉-s9e
    @陳怡莉-s9e 6 ปีที่แล้ว +20

    中國文化博大精深 研究起來很有深意 讚嘆古人天人合一的智慧

  • @Atboth
    @Atboth 6 ปีที่แล้ว +96

    Fascinating! The first pronunciations reminded me of Old-English (because of the consonant clusters and complete unintelligibility), and subsequent sounds sounded semi-Thai to my untrained ear. A brief similarity to Cantonese, then closer and closer to the Northern koine of today.

    • @larshofler8298
      @larshofler8298 3 ปีที่แล้ว +5

      In fact, from Yuan dynasty and onwards, the koine sounds more and more like Jianghuai (southern Jiangsu) mandarin, instead of standard mandarin based on Beijing accent

    • @akashiakashiakashi
      @akashiakashiakashi ปีที่แล้ว

      @@larshofler8298 Jianghuai area covers approximately both zones of Northern Jiangsu and Northern Anhui, but without Southern Jiangsu,

  • @楊旭源
    @楊旭源 3 ปีที่แล้ว +44

    秦朝以前像在講越南話,隋唐開始講河洛、閩南語、台灣話,南宋明朝客家話音很重,到了清朝講普通話

    • @yungtsin8404
      @yungtsin8404 2 ปีที่แล้ว +3

      南宋明朝似廣東話多啲

    • @楊旭源
      @楊旭源 2 ปีที่แล้ว

      @@yungtsin8404 南宋建都南京,就是人家說的南腔北調混合體

    • @就就一句可以了
      @就就一句可以了 2 ปีที่แล้ว +1

      @@yungtsin8404 你認識客家話 你就知佢冇講錯

    • @ucfg5113
      @ucfg5113 2 ปีที่แล้ว +3

      閩南語文讀音大概跟唐有6~7成像

    • @zeeee3718
      @zeeee3718 ปีที่แล้ว

      这个弹舌感觉更像高棉语泰语一些🤔
      但是滋滋滋的跟越语也有相似 😂

  • @华夏魂
    @华夏魂 5 ปีที่แล้ว +89

    我严重怀疑这配音是一个在越南生活多年的老外

    • @jeff8521
      @jeff8521 5 ปีที่แล้ว +20

      這個... 會說閩南語的人可以完全聽懂西晉到明末的話,因為和閩南語幾乎一模一樣
      所以唐詩宋詞用普通話來唸根本就失去韻味(也失去一半的押韻)

    • @怀旧电视剧-w5t
      @怀旧电视剧-w5t 5 ปีที่แล้ว +2

      @@jeff8521 其实用南方很多方言都很押韵 因为普通话四个音而已

    • @花旗國水師步勇啊
      @花旗國水師步勇啊 5 ปีที่แล้ว +1

      @@jeff8521 入声消失了 北方的山西话还保留这入声。南方的江淮官话也保留了部分入声。 不光闽南话 吴语粤语说起来都比官话押韵。

    • @jeff8521
      @jeff8521 5 ปีที่แล้ว +8

      @@花旗國水師步勇啊 不只入聲消失了,原漢語有八聲、閩南話七聲,
      而金人學漢語學得很鱉腳只會發出四聲,或是直接用滿語替代漢語的音
      又因為他們是統治者直接將漢語改的面目全非,甚至貶低叫漢語為地方方言
      如果是日本人統治中國四百年並將中文改到我們全聽不懂,後代子孫還糾正我們念錯音!多可笑

    • @花旗國水師步勇啊
      @花旗國水師步勇啊 5 ปีที่แล้ว +1

      @@jeff8521 唐朝和汉朝就完全不同了。 唐朝人有什么权利笑我们。

  • @shadowflying3252
    @shadowflying3252 6 ปีที่แล้ว +33

    厉害,居然有大神真的将古时的发音都展示出来了,必须点个赞

  • @MrAdrienZhang
    @MrAdrienZhang 6 ปีที่แล้ว +29

    太有意思了,感觉江淮官话竟然有清初的口音。另外我觉得这个配图也很棒啊!各个时期周边国家变化很详细

    • @larshofler8298
      @larshofler8298 3 ปีที่แล้ว +1

      是的,明清两代用的都是南京老官话

  • @馬英丸-k3w
    @馬英丸-k3w 4 ปีที่แล้ว +49

    南方方言的確保留很多古代音,是學術上證實的,漢字造字最多的是形聲字,以現今中文可能很多已看不出來,但從方言來看就很明顯,舉個例子,仁是形聲字,音從二,用閩南語念的話,二=zi,仁=zin 這樣就符合形聲字,市chi姉(姊)tsi肺hi,權kuan歡huan,講話gon話,講購溝構,聲符是冓go不是jiang,其他還有很多就不舉了

    • @liaon98
      @liaon98 10 หลายเดือนก่อน

      其他的不提,但「仁」不是形聲字,《說文解字》寫其為會意字,而且就算其為形聲字,聲符應該是看韻母而不是聲母,二跟仁韻不同,在閩南語也只是聲母相同

  • @derbdep
    @derbdep ปีที่แล้ว +66

    It's amazing to see how languages change over time. I'd love to see a Chinese historic drama that uses reconstructed Middle Chinese or even Old Chinese for the Warring States period. Also, I wonder why most of our SE Asian languages (whether they're Tai-Kradai, Mon-Khmer, Austronesian or Sino-Tibetan) remained with ending consonants like - s, - p, - b, - k, - g, in addition to the common - ng, - n and - m, and initial clusters like tr -, kr -, kl -, br - or pl -, while the Chinese branch of Sino-Tibetan lost all of these bar a few have disappeared after Early Middle Chinese. Perhaps there was influence from Central or Northern Asia on Han speech in Chinese history that limited consonant clusters early on? Also noticed, from Late Middle Chinese to Early Modern, a huge change occured, perhaps coinciding with Mongol influence from the Yuan dynasty and completed with Manchu influence from the Qing Dynasty?

    • @yingsteven2246
      @yingsteven2246 ปีที่แล้ว +9

      The great change from LMC to EM is mainly due to palatalization and many simplifications, not Manchurian influence. Even though technically Manchu is considered one of the official languages of the Qing Dynasty, all the commoners and peasants were still Han so people still mainly spoke Chinese. Also due to Chinese influence, most Manchurians at the time didn't even speak Manchu anymore, Including Emperors and the Imperial Court

    • @derbdep
      @derbdep ปีที่แล้ว +1

      @@yingsteven2246Thank you for the explanation! 🙏

    • @junkieg
      @junkieg ปีที่แล้ว +4

      I have a very simple explanation from observing my kid learn to talk. He drops all the middle r/l, changes -s to down tone and -p/t/k to -ʔ. As the Chinese nation absorbed more and more minority people, these children-inducced changes made communication easier and spread.

    • @龙腾洞观
      @龙腾洞观 ปีที่แล้ว

      It's a straightforward principle: when limited interaction occurs between different linguistic civilizations due to the influence of the natural environment, there are fewer phonetic changes. Conversely, with increased communication between linguistic and ethnic civilizations, language changes significantly, both in pronunciation and vocabulary/grammar. If you don't comprehend the changes in Chinese, just take a look at the transformations in modern English, and you'll understand.

  • @yiliang9085
    @yiliang9085 4 ปีที่แล้ว +53

    3:52 完全粤语的调调

    • @melopc
      @melopc 4 ปีที่แล้ว +10

      粵語音系比這個還要古老,你看入聲字的韻尾,粵語還有 p t k 的劃分,而南宋已經沒有了,全部變成了喉塞音。粵語音系和晚唐最接近

    • @南霸天-k8j
      @南霸天-k8j 4 ปีที่แล้ว +2

      有一些白话,客家话和闽南语的发音,吴语我不懂所以不知道像不像。

    • @sulesukehahaha5059
      @sulesukehahaha5059 4 ปีที่แล้ว +6

      Yi Liang 客家和閩南的音比較多,粵語比較少,比較粵語,閩南和客家最接近古漢語

    • @uinionpo8609
      @uinionpo8609 4 ปีที่แล้ว +2

      @@sulesukehahaha5059 閩南語文讀音基本就是兩晉到隋唐的發音,但白讀音有很大一部分跟周到戰國的近似(沒有複雜的彈舌音)

    • @andrewy2662
      @andrewy2662 3 ปีที่แล้ว

      絕唔系

  • @genjai0806
    @genjai0806 3 ปีที่แล้ว +14

    3:14
    国破れて山河在り。城春にして草木深し。時に感じて花にも涙を濺ぎ、別れを恨んでは鳥にも心を驚かす。

    • @nathanrao3946
      @nathanrao3946 3 ปีที่แล้ว +1

      素晴らしいですね!その通りです。日本人も知るわ

    • @brighthorse6981
      @brighthorse6981 3 ปีที่แล้ว +5

      国破山河在,城春草木深,时感花泪溅,别恨鸟心惊。(伪中国语?😁😁)

  • @MadaraUchiha-ng4by
    @MadaraUchiha-ng4by 6 ปีที่แล้ว +188

    原来客家话的“涯(我)”在战国时期就有了

    • @八神文
      @八神文 6 ปีที่แล้ว +26

      諸葛村夫 客家话我ngai,这个读音的确是秦汉时期上古汉语晚期读音,陕西人我字也读ngai,但是意思是我们和我的

    • @kimwen7213
      @kimwen7213 6 ปีที่แล้ว +10

      同“俺”

    • @leejohannes
      @leejohannes 6 ปีที่แล้ว +1

      但是客家话没有大舌音

    • @erichartmann8319
      @erichartmann8319 6 ปีที่แล้ว +10

      哈哈,其实就是“俺”

    • @yanlinwu1205
      @yanlinwu1205 6 ปีที่แล้ว +1

      @@erichartmann8319 对啊 其实就是俺不是我 ···

  • @锋达开
    @锋达开 6 ปีที่แล้ว +10

    很多人只注意到了元音的变化,没有注意到副音的重大变化: 上古汉语跟西方言一样是有复辅音的: 路漫漫其修远兮 的 修 读作slow

    • @jason15512
      @jason15512 4 ปีที่แล้ว +1

      你的意思是西方人以前是古代中国人吗,只不过历史发展他们迁移到另一个地方,而且相貌改变了

  • @SeanLinTw
    @SeanLinTw 7 ปีที่แล้ว +316

    我怎麼一開始感覺是泰語, 唐之後變粵語

    • @熊猫猫熊-q2f
      @熊猫猫熊-q2f 6 ปีที่แล้ว +24

      Sean Lin 还真有这可能毕竟那时候岭南地区除了土著大多数都是被扁官员

    • @展翅高飛-n4n
      @展翅高飛-n4n 6 ปีที่แล้ว +29

      為何閩南語(河洛話)是最接近古漢語原音的方言 大家應共同珍惜並好好保存
      上海復旦大學現代人類學研究中心研究報告 各省市與漢族DNA相似度研究結果
      父系(Y染色體)湖北 0.949 上海 0.902 安徽 0.929 江蘇 0.821 雲南 0.915 福建 0.966 廣東 0.669 廣西 0.608 湖南 0.657 浙江 0.763 四川 0.713 江西 0.829
      母系(線粒體)湖北 0.907 上海 0.833 安徽 0.755 江蘇 0.786 雲南 0.245 福建 0.248 廣東 0.068 廣西 0.249 湖南 0.490 浙江 0.540 四川 0.498 江西 0.424
      其中閩南人父系中的比例是最高的 証明當初是以征服者的角色進來的 也只有征服者才會真正將自己的語言文化全盤置入 據歷史記載漢武帝元封元年(西元前110年) 派大軍攻打閩越國 滅閩越國後佔領其都城並焚燬城池宮殿 令遷往遙遠的長江淮河一帶 並派軍民進駐 此即為漢人入閩之始
      閩南人善於經商 不儘掌握全中國1/3的GDP 全中國及香港最富有者 全東南亞各國中最富有者 除中國閩南外 廣東潮汕 雷州半島 海南等都是閩南移民過去的 浙南 江蘇宜興 四川瀘州等等 其中占溫州人口1/3 香港1/3 新加坡1/2
      所有方言中離普通話發音最接近的 代表離中原古音越遠 跟吳粵語比起來 閩南語離現代普通語發音是最遠的 想想中國近代履被胡人統治 尤其北方話受胡人用語及口音影響更是巨大 這是不可否認的事實
      閩南河洛語是目前離中原古漢語原音最近的方言 原因很簡單 閩南位居東南沿海偏鄉 在古代不但遠離政治權力中心 天高皇帝遠 根本管不到 而週遭多山又交通不便 居住在閩南地區的人口在唐代時期就已經大致成形了 至今變動不大 所受到外來地區的影響是最少的 而客家地區一直是最晚到的北方逃難人口聚居的地方 直到近代明清時期 還有大量的外來人口流入 所帶來的肯定是最接近現在的流行語了 而吳粵語區屬於富庶廣闊的區域 也是到近代大量的外來人口流入的重點區域了 也就因為如此以上綜多因素 所以閩南語幸運把很多古漢語原音給保留了下來
      閩南語屬於漢族最早的貴族語言 已知閩南河洛人是商人的後代 現在的閩南語也是源於古商語 鍋子叫鼎 這在古代只有貴族才能使用的烹煮器材 讀書叫讀冊 筷子叫箸 房子叫厝 汝有在朝否 意謂以有否在朝為官來形容是否有本事等....即可了解 至少可確定魏晉 南北朝時代 唐代以前都使用閩南語為官話的 還可從佛經梵文漢譯中的音譯得到証實 由其讀阿含經時 南朝劉宋求那跋陀羅所譯用閩南語念相當口語話 糞掃衣 埔時...等詞匯 使用閩南語的人到現在還使用的很平凡 韓國和日本是深受漢文化影響的兩個國家 早在2000年前就已經透過大量學習漢文化來治理國家 直到今天還有許許多多的專用名詞的發音 跟閩南語幾乎一模一樣足可証明
      閩南南音 是中國現存歷史最悠久的古音樂(2006年5月20日,經中國國務院批准列入第一批國家級非物質文化遺產名錄 2009年10月1日 正式被聯合國教科文組織列入人類非物質文化遺產代表作名錄) 兩漢 晉 唐 兩宋等朝代的中原移民把音樂文化帶入以泉州為中心的閩南地區 並與當地民間音樂融合 形成了具有中原古樂遺韻的文化表現形式
      此外還被錄制到美國於1977年發射的“旅行者”1、2號太空船的鍍金唱片上代表古漢語 到廣漠無垠的星河中去尋覓外太空知音了

    • @青山思雨
      @青山思雨 6 ปีที่แล้ว +24

      我听起来像越南语。越南以前是中国附属国,中文是当时的官话。

    • @richardjiang4045
      @richardjiang4045 6 ปีที่แล้ว +10

      林五哥
      越南语和汉语差别大的很,语法结构不同,但是单就语音而言,越南语和中古汉语挺象的,不过缺乏鼻浊音

    • @kylemaxwell9353
      @kylemaxwell9353 6 ปีที่แล้ว +2

      有同感

  • @jmjt3709
    @jmjt3709 2 ปีที่แล้ว +23

    Beautiful. East Asian civilization is full of kingdoms that went through cycles of conquering, unifying, separating from another, but regardless of how it has been politically aligned over the millennia, the various languages spoken by the various peoples have beautiful qualities in common.
    Each group has a reason to feel proud of what they have and their uniqueness, but everyone contributes to this grand epic still that still continues today.

  • @司马仲达-e3b
    @司马仲达-e3b 6 ปีที่แล้ว +25

    五胡亂華第一次突變 遼金元第二次突變

  • @brighthorse6981
    @brighthorse6981 3 ปีที่แล้ว +5

    各种反切只能拟音,不能拟调,所以到了晚清的拟音突然有了音调感觉非常突兀

  • @waynejr.1486
    @waynejr.1486 7 ปีที่แล้ว +10

    This is so awesome! so nostalgic, it’s like going back to moms womb, wow

  • @Andrewou9
    @Andrewou9 ปีที่แล้ว +1

    0:00 Xia: Mythical/Prehistoric
    0:20 Shang: 1600 - 1046 BCE
    0:30 Zhou (Tshou - Early Chun Qiu): 1046 - 771 BCE
    0:40 Zhou (Late Chun Qiu): 770 - 476 BCE
    1:03 Warring States (7): 475 - 221 BCE
    1:11 Qin: 221 - 206 BCE
    1:21 Han: 206 BCE - 220 AD
    1:34 Western Han: 206 BCE - 9 AD
    1:48 Eastern Han: 25 - 220 AD
    2:01 Three Kingdoms: 220 - 280 AD
    2:11 Western Jin: 265 - 316 AD
    2:24 Sixteen Kingdoms: 304 - 439 AD
    2:36 North-South Dynasties: 420 - 589 AD
    2:44 Sui: 581 - 618 AD
    2:55 Tang (Early): 618 - 690 AD
    3:07 Tang (Literary): 690 - 705 AD
    3:14 Tang (Middle): 705 - 907 AD
    3:27 Tang (Late): 907 - 960 AD
    3:35 Five Dynasties and Ten Kingdoms: 907 - 979 AD
    3:45 Northern Song: 960 - 1127 AD
    3:51 Southern Song and Jin: 1127 - 1279 AD
    4:05 Southern Song: 1127 - 1279 AD
    4:13 Yuan: 1271 - 1368 AD
    4:19 Early Ming: 1368 - 1435 AD
    4:32 Middle Ming: 1435 - 1572 AD
    4:40 Ming-Qing Transition: 1618 - 1644 AD
    4:46 Early Qing: 1644 - 1796 AD
    4:53 Late Qing: 1796 - 1912 AD
    5:01 Modern: 1912 AD - Present

  • @gatimtse1598
    @gatimtse1598 6 ปีที่แล้ว +98

    建议稍微学习一点音韵学知识再在评论区里唧唧歪歪

    • @阿宅-g9m
      @阿宅-g9m 6 ปีที่แล้ว +21

      估计他们不会听的,啥不会就爱指点江山的太多了。

    • @作琴大匠百三又七代
      @作琴大匠百三又七代 5 ปีที่แล้ว +3

      扯你蛋,你以为你真懂了;恐怕古代不是你想象的那样;

    • @jiaowu3778
      @jiaowu3778 5 ปีที่แล้ว

      淡定

    • @jiaowu3778
      @jiaowu3778 5 ปีที่แล้ว

      作琴大匠百三又七代 而你们只会扯淡连想象都不会

  • @傑四吉五
    @傑四吉五 6 ปีที่แล้ว +50

    我正在盡力聽懂,但我失敗了
    原來以前的中文這麼厲害啊👍

    • @kwanwang1588
      @kwanwang1588 2 ปีที่แล้ว +3

      好像是外國人所做的研究……

    • @kwanwang1588
      @kwanwang1588 2 ปีที่แล้ว

      如果是中國語言的研究,可能要上微博或大陸網站找,畢竟大陸對油管有牆……牆內牆外兩世界🤔

    • @首銘李
      @首銘李 2 ปีที่แล้ว +5

      本國人做的...

    • @首銘李
      @首銘李 2 ปีที่แล้ว +1

      中國人要自信點哦

    • @山巅一寺一壶酒-u2q
      @山巅一寺一壶酒-u2q 2 ปีที่แล้ว

      从中唐开始不看字幕大部分都可以听得懂

  • @南郭羽羊
    @南郭羽羊 7 ปีที่แล้ว +307

    從泰國話到廣東話再到普通話,真有趣!

    • @朕-x4g
      @朕-x4g 6 ปีที่แล้ว +27

      郭呈翔 完全不像廣東話

    • @朕-x4g
      @朕-x4g 6 ปีที่แล้ว +8

      郭呈翔 我反而覺得南宋時期更像

    • @---iv5gj
      @---iv5gj 6 ปีที่แล้ว +36

      曾小賢
      从中唐到元朝之前都蛮像粤语的。
      你有否注意过外国的China Town都叫唐人街?而且,老一辈唐人街的人都说讲的是 “唐话” 而不是 “中文”。

    • @murphy7387
      @murphy7387 6 ปีที่แล้ว +13

      19世纪的汉人移民会说唐话?

    • @Gaswac
      @Gaswac 6 ปีที่แล้ว +7

      - - 閩吧……我粵人不覺得像

  • @jonusleo148
    @jonusleo148 2 ปีที่แล้ว +4

    到了隋唐总算像是正常人发出的声音了,之前的声音怎么像是外国机器人一样,太搞笑了

    • @hyy3657
      @hyy3657 ปีที่แล้ว

      俄國人 泰國人表示

  • @carloszhou8765
    @carloszhou8765 5 ปีที่แล้ว +46

    古代人还会抖音

    • @feldted216
      @feldted216 4 ปีที่แล้ว +11

      @專打臉你有病是吧?找骂的,嘴贱是吧?本武汉人把你骨灰给你扬了。

    • @laktriang7338
      @laktriang7338 4 ปีที่แล้ว +6

      @專打臉 傻逼

    • @wvincent5018
      @wvincent5018 4 ปีที่แล้ว +6

      @專打臉 87你现在是打回你自己脸了?

    • @ngkk7486
      @ngkk7486 4 ปีที่แล้ว

      一說到武漢肺炎就那麼覺得自己很丟臉,真是很好玩呢🤣

    • @c127-h9f
      @c127-h9f 4 ปีที่แล้ว +2

      @@ngkk7486 拿他人的苦难寻开心还乱扣帽子, 这就是台湾人的素质? SHAME ON YOU
      LOW逼行为, 还以此为荣,真是很好玩呢。

  • @melopc
    @melopc 7 ปีที่แล้ว +73

    很好的影片,從上古一直到現代。最好加上各個現代漢語方言對比。

    • @张金科
      @张金科 7 ปีที่แล้ว +12

      Ray Cui 哇,加上方言这个视频得多长

    • @山城夜曲
      @山城夜曲 6 ปีที่แล้ว +2

      那就太多了,光我们镇上都有两种方言,虽然可以听懂,但是发音还是有一些差别

    • @melopc
      @melopc 6 ปีที่แล้ว +1

      张金科 八大方言選一種代表就可以了。

    • @zawaliki6208
      @zawaliki6208 2 ปีที่แล้ว

      外国人为什么要来管

  • @unbreakablepatches8259
    @unbreakablepatches8259 6 ปีที่แล้ว +27

    中华文明存续至今的原因其中之一就是,汉语读音可能变化很大,但写法和意义不会变太多。

    • @genli4245
      @genli4245 2 ปีที่แล้ว +1

      那是从秦统一文字以后了吧。之前好像文字都不太一样。

  • @fairfeatherfiend
    @fairfeatherfiend 3 ปีที่แล้ว +8

    想想当年语文老师真的做无用功, "那个不念见, 念现!" 其实呢, 念"yianeinnn".

  • @jackchen129
    @jackchen129 6 ปีที่แล้ว +60

    问题来了。同一时期的各个地域的中国古代人发音都一样?我觉得肯定也会有不同的方言,不可能只有一种。现在普通话的发音也只是以北方官话为基础的发音方式,只是为了不同地域的人可以统一语言方便交流而已,但是绝对不能代表现在中国就只有一种汉语发音方式。认为汉语发音演变到今天变成普通话非常荒谬,普通话只是官方从多种方言中选择的一种发音规则。即使在今天,中国各地的发音方式差异依然非常大,相信如果来自不同地域的人各自说方言的话,依然存在完全不能互相理解的情况。总之,不能认为一个特定时期的中国人只有一种发音方式,更何况古代就更难达到这些发音规则的统一,视频中各个时期的发音最多只是当时众多汉语发音方式中的一种

    • @karl6798
      @karl6798 6 ปีที่แล้ว +18

      Jack Chambers 你没有想到的是古代人的活动范围更小,语音自然更为接近。比如北方官话区,大部分的发音都是与普通话发音接近的,是明显受到外族影响较大的地区,而吴语粤语闽语客家话这些与普通话发音天壤之别的方言,则恰恰是每次外族入侵抵抗到最后的地区,对古汉语的发音词汇甚至语法都保留较多!

    • @jackchen129
      @jackchen129 6 ปีที่แล้ว +3

      问题是根据这个视频,到了清末中国依然只有一种口音?视频没有讲清楚每个时期的不同地区是不是有可能不同发音方式,不太相信到了清末还是只有一种,而且最后竟然用北方官话为基础的普通话表示了现今中国的发音方式,根本不正确。也就是说在中国绝对不可能用一种发音方式就代表了一个时期的发音方式。普通话只是官方挑选了北方官话为基础的口音,为了方便使用不同方言的人相互可以更好交流的方式,而不代表中国人现在的口音则就只有普通话,截至2015年,中国仍然只有70%的人口具备普通话应用能力,尚有约4亿人只局限于听懂的单向交流。视频的缺陷就是没有考虑不同地区的不同方言,而根本没有提到是不是会有不同方言的存在

    • @raymondzhao9557
      @raymondzhao9557 6 ปีที่แล้ว +2

      li xiao 你可别瞎扯了,方言演化很慢的,比如山沟沟根本没有受到影响

    • @karl6798
      @karl6798 6 ปีที่แล้ว +1

      Raymond Zhao 所以语言是长期演化的结果啊,正因为迁徙,不受外界剧烈影响的某些方言就停留在了某一时期啊!这就是你说的“山沟沟里方言变化很慢啊!”

    • @eppull5734
      @eppull5734 6 ปีที่แล้ว +7

      同时期不同地域的人方语言当然差的远啦。春秋战国时候楚语和中原各国都不通的。就比如那个‘路漫漫’屈原当时就肯定不是那样读的。 做视频的人只能根据韵书来猜测,要还原所有的方言,这个不可能的。

  • @jonizulo
    @jonizulo 5 ปีที่แล้ว +17

    Here's the English comment you *might* be looking for.

  • @ryanwang2194
    @ryanwang2194 7 ปีที่แล้ว +51

    本来挺正经的一个视频, 到最后突然就膜了起来

    • @ricardokk4115
      @ricardokk4115 6 ปีที่แล้ว +2

      膜什麼,那個時代這句詩的確最有代表性

    • @狂羊捕狼
      @狂羊捕狼 6 ปีที่แล้ว

      這裡有一個老實人,千萬不要放過他。

    • @黒桐谷歌-j8o
      @黒桐谷歌-j8o 6 ปีที่แล้ว

      @@ricardokk4115 蛤蛤蛤,你还是sometime naive,还是要学习一个,提高下姿势水平啊

    • @waynejr.1486
      @waynejr.1486 6 ปีที่แล้ว

      😂

  • @hf_61
    @hf_61 3 ปีที่แล้ว +4

    南朝和南汉时期应该是广东汉化最猛的时候,南汉直接以广州为首都,3:35 简直就是停留了

  • @STEVE-ci1tm
    @STEVE-ci1tm 6 ปีที่แล้ว +74

    南宋到明末的期间很接近小时候听到的四川老一代前辈们说的话了
    相似度85%

    • @hongyufu6514
      @hongyufu6514 6 ปีที่แล้ว +6

      西南官话

    • @paopaozhang906
      @paopaozhang906 6 ปีที่แล้ว

      我也有这种感觉,可能是明末清初四川很多北方移民的原因吧

    • @STEVE-ci1tm
      @STEVE-ci1tm 6 ปีที่แล้ว

      @@paopaozhang906 我说的是从宋开始到明结束,关明末清初的北方移民什么事?🙂

    • @lin-fenglee1257
      @lin-fenglee1257 6 ปีที่แล้ว +2

      @@paopaozhang906 是湖广移民占主流,不是北方移民(当然北方移民肯定有)

    • @lin-fenglee1257
      @lin-fenglee1257 6 ปีที่แล้ว +4

      西南官话的话,从目前的研究来看,是形成于宋元之后。四川在宋元战争后和明清战争后出现了两次大规模移民,移民的主要来源地是湖广区域,那时候的湖广地区说的是淮西方言,和现在的江南方言很像,这些人移入四川后,各地方言混同,逐渐形成了现在的“西南官话”。而且“四川话”和“西南官话”的关系好像还不是前者是后者的一个子集的关系,从形成上看比较复杂。另外,“四川”这个名字也是来自于宋代设立的“川陕四路”。

  • @evianan6079
    @evianan6079 5 ปีที่แล้ว +57

    可見中文越來越懶了😆😆

    • @LC-lr5fv
      @LC-lr5fv 4 ปีที่แล้ว +10

      全世界的语言都是这样的,哈哈

    • @beau-payage
      @beau-payage 4 ปีที่แล้ว +7

      @@LC-lr5fv 这么看来中文是最先进的语言,处于语言进化链的最高端😂😂😂
      那些在外国语中普遍存在的颤音 嘶音什么的,在中文中早就被淘汰了😂😂😂

    • @road8404
      @road8404 3 ปีที่แล้ว +5

      @@LC-lr5fv
      是啊 看看美國😆
      美國人對英國人說 :
      我們的英文比較好
      英國人的白眼都翻到後腦了:
      你們說的根本不是英文

    • @road8404
      @road8404 3 ปีที่แล้ว

      @404notfound bad
      各種省略的部分是嗎

    • @road8404
      @road8404 3 ปีที่แล้ว

      @404notfound bad 對啊

  • @pearcomputerinc.6409
    @pearcomputerinc.6409 7 ปีที่แล้ว +302

    原来一直到三国时都说的的颤舌头俄语。

    • @wzs-hw5vr
      @wzs-hw5vr 7 ปีที่แล้ว +19

      정준화 你不赶紧小时候或者小孩都卷舌乱吐字乱说一通听不懂的吗,感觉俄国还太嫩

    • @sienguo69
      @sienguo69 6 ปีที่แล้ว +27

      那是閃音,不是顫音,差很多

    • @aciteh5427
      @aciteh5427 6 ปีที่แล้ว +1

      정준화 I

    • @micromoon4592
      @micromoon4592 6 ปีที่แล้ว +68

      想象一下王朗和丞相对骂时候的场面。。。

    • @bowbow5633
      @bowbow5633 6 ปีที่แล้ว +53

      Adam Yang 最后王朗卷舌时候咬破,喷血而死。

  • @jaydenboots9383
    @jaydenboots9383 3 ปีที่แล้ว +3

    Old Chinese - 0:20
    Middle Chinese - 2:45
    Putonghua Chinese - 4:06
    Mandarin Chinese - 4:40

    • @thirdeyes9993
      @thirdeyes9993 ปีที่แล้ว

      Not quite correct
      Chinese from Tang dynasty to Song dynasty are closed to Yue Cantonese
      Yue Cantonese is a language widely used in Guangzhou (Canton), Wuzhou (Ngchow), Hong Kong and Macau nowadays.
      Chinese turned to Putonghua (China) or Mandarin (Taiwan) when Khitan and Manchu invaded

    • @Manchuria-Restoration3.1
      @Manchuria-Restoration3.1 19 วันที่ผ่านมา

      “汉语”本身就是1920年代以后才发明的东西,中国古代并无“汉语”的说法,在明国和大清统治时期,都没有“汉语”这种东西,只有“官话”。中国历朝历代的官话都不一样,现代标准普通话是源于1728年大清雍正皇帝钦定的“国语正音”-北京内城旗语(旗人官话),是以北京内城的旗人口音为标准的。普通话的标准音采集地承德滦平县,人口80%以上都是旗人(满族)。讲“普通话”这种口音为母语的人,只存在满洲、幽燕地区,北京内城、承德滦平县都是从满洲(东三省)移民的旗人。现代官话“普通话”采自于满洲热河地区承德滦平县的满洲热河旗语(旗人官话),与早已被淘汰的明国南京官话毫无关系。即便同属官话体系下,也只有满洲官话和北京官话能够做到无障碍交流,与其他官话(冀鲁官话、中原官话、西南官话、胶辽官话、江淮官话、兰银官话)之间的相差极大,特别是口语和词汇,差别如同德语和英语。粤语、吴语、赣语、客家语、湘语、闽南语是语言,不是方言,上述6种语言与普通话的差别不在口音,而是不相通的两门语言。美国“旅行者号”携带人类的51种语言进入太空,其中就有普通话、闽南语、粤语、吴语。国际上从未公认过“汉藏语系”,只公认过“汉缅语系”,认为南方人的母语与缅甸同源。

  • @ie9rws
    @ie9rws 5 ปีที่แล้ว +36

    Sounds like a Southeast Asian language! xD

    • @ВыборахЗатем
      @ВыборахЗатем 4 ปีที่แล้ว

      I tkink so

    • @sinoroman
      @sinoroman 4 ปีที่แล้ว +1

      me to french, spanish, portuguese, and romanian peoples: are you roman/romance speakers?
      them: YES!
      me to east asian peoples: are you han/chinese speakers?
      them: NO, NO, NO. WE ALL DIFFERENT. ORIGINAL LANGUAGES. SCREW CHINA.
      me: ._.

    • @TheXanian
      @TheXanian 4 ปีที่แล้ว +4

      Not at all, Old Chinese should be most similar to Qiang and Tibetan.

    • @TheXanian
      @TheXanian 4 ปีที่แล้ว +3

      @Kush Kunte Old Chinese belonged to the Sino-Tibetan family, while Khmer belonged to the Austroasiatic family.

    • @pirdausaziz2378
      @pirdausaziz2378 4 ปีที่แล้ว

      sounds like thai

  • @tippytippy384
    @tippytippy384 5 ปีที่แล้ว +29

    Woah it’s so cool that as time goes on, I understand more and more

  • @siqiyin1085
    @siqiyin1085 6 ปีที่แล้ว +32

    4分46秒处的 “字字看来皆是血”, “皆是血” 这三个字分明就是南京腔

    • @awesomedr6916
      @awesomedr6916 5 ปีที่แล้ว +2

      Siqi Yin 中央在南京

    • @alexfan3279
      @alexfan3279 5 ปีที่แล้ว

      那個確實不是官話,就是南京音,應該是混進去的,紅樓夢的原因

    • @jaysje8634
      @jaysje8634 5 ปีที่แล้ว +1

      清初的那一句好像都是南京腔,鼻音韻尾弱化,變成了鼻化元音

    • @liujungu8618
      @liujungu8618 5 ปีที่แล้ว +2

      从南宋开始到清中期,官话本来就是南京话啊,可以说南京话在南宋、元、明、清都是作为官话存在的,北京官话也是朱棣迁都北京后,带去的大量南京官员和商人说的南京话和北京方言融合产生的,但主体还是南京话,现代的普通话也和南京话有七八成相似,会普通话的基本能听懂南京话,只是有些俚语听不懂。

    • @vivianm1216
      @vivianm1216 5 ปีที่แล้ว

      @@liujungu8618 并不是的,与其说是普通话和南京话有七八成相似,不如说是南京话在逐渐演变中与普通话接近,你可以搜搜老南京话,如果只会普通话是完全听不懂的

  • @大陸一點不能少但能少
    @大陸一點不能少但能少 2 ปีที่แล้ว +2

    原來華夏5000年 只有明代開始才是我聽的懂的話
    到清末才完全聽得懂

  • @yalisedatom6664
    @yalisedatom6664 6 ปีที่แล้ว +7

    正常,文字、語言 本來就會隨著時代演變,不可能從古至今皆無變化...

  • @未命名-n3s
    @未命名-n3s 7 ปีที่แล้ว +43

    从隋唐开始发音和现代就十分相似了

    • @geoge4603
      @geoge4603 6 ปีที่แล้ว +2

      閩南 河洛話口音

    • @jojocin1447
      @jojocin1447 6 ปีที่แล้ว +1

      宋朝以后的中原官话基本可以和现在沟通了。

    • @未命名-n3s
      @未命名-n3s 6 ปีที่แล้ว

      Ji Li 大佬大佬😂

    • @nomooon
      @nomooon 6 ปีที่แล้ว

      我感觉元朝开始才明白

  • @FaithfulMinds
    @FaithfulMinds 5 ปีที่แล้ว +31

    唐代的呜呼,在四川话就演变为哦豁~

    • @shd1367
      @shd1367 4 ปีที่แล้ว +2

      哦豁~

    • @alphaone6665
      @alphaone6665 3 ปีที่แล้ว

      现在变嗯哼了?

    • @陳比阿
      @陳比阿 3 ปีที่แล้ว

      中唐的時候,配音員偷笑

  • @datree8888
    @datree8888 4 ปีที่แล้ว +7

    Everything started to sound like today mandarin after Tang Dynasty

  • @karlcheng0526
    @karlcheng0526 6 ปีที่แล้ว +7

    很有心的整理,謝謝。

  • @spreado2437
    @spreado2437 6 ปีที่แล้ว +22

    古代官话肯定仅限于首都周围,二十一世纪三四十年代语文还都是直接用方言来教,近代才开始全国范围推行普通话。但今天很多地方依然还是十里不同音。

    • @xwqi
      @xwqi 2 ปีที่แล้ว +2

      秦始皇:我TM书同文、车同轨搞了2000多年是白干了,历朝历代首都都在北方中原等地🤣南方要是上古语言,下次是不是百越之地的长江以南都是越南的了?

  • @waaiginjip4090
    @waaiginjip4090 6 ปีที่แล้ว +36

    晚唐开始像粤语,两广地区的语言大概就是在这个时候开始跟中原官话产生差异了。宋代的时候最相近,之后就又区别开了。

    • @minge9
      @minge9 6 ปีที่แล้ว +1

      客家话

    • @dark3031
      @dark3031 6 ปีที่แล้ว +1

      像客家粤语闽南语等等的融合,宋代之后被蒙古人灭了,应该就参入了不少北方游牧民族的语音习惯。

    • @wingfufung4330
      @wingfufung4330 5 ปีที่แล้ว +4

      世界人類文明就是被這些愛鬥的人所蒙蔽了, 說話一點理據都沒有,所以都會夾一些人身攻擊的字眼,這是十分低層次的。因為他們根本低層次到不知道,你說人家是這樣,人家也會說你是那樣,沒有意思。

    • @nicoleleao8585
      @nicoleleao8585 5 ปีที่แล้ว

      Stacy Sosa on9

    • @awesomedr6916
      @awesomedr6916 5 ปีที่แล้ว +3

      Roses Blue 的确是被影响的。但是是相互影响。
      全国各地都有少数民族,汉族方言每时每刻都在融入地方,反过来也一样,少数民族也在被汉人影响,这是相互的,福建广东同理。
      中原又无时无刻不在战乱,这也是口音最容易改变的地方。
      如果说改变的速度快慢,的确,南比北慢。 地理封闭优势和士绅制度。
      但只是慢,而不是从来都没变。说什么粤语闽南客家都是中原古音,那就是真的蠢了。
      粤语闽南客家是保留了中原部分古音发音用词,不等于古代人就和今天的广东福建台湾人那么说话。

  • @koilin2826
    @koilin2826 ปีที่แล้ว +1

    小伙穿越过去,拉住一大叔,请问这是什么朝代,皇帝是哪个?
    大叔:#@¥€$&^%@

  • @Araresembei
    @Araresembei 6 ปีที่แล้ว +26

    日本は宋(南北朝時代?)・隋・唐・宋から漢字の読みを輸入したという事を理解してから聞くと、勿論少しは違っているけど、日本語の発音と似ているように聞こえるね(^-^

    • @wingfufung4330
      @wingfufung4330 5 ปีที่แล้ว +8

      所以日本語漢字發音跟中國南方語言相近似,閩南語(近晉),客家語(近唐),廣東語(近宋)。

    • @鴿子-d2b
      @鴿子-d2b 5 ปีที่แล้ว +4

      Wingfu Fung 他看不懂,要用日語

    • @Sacruder
      @Sacruder 4 ปีที่แล้ว

      通訳 だから日本漢字の発音と中国南の発音が似ています。現在の中国語の中の閩南語が晉似ています。 客家語が唐似ています。廣東語(粵語)宋が似ています。

  • @stantheheadhumongous9402
    @stantheheadhumongous9402 6 ปีที่แล้ว +25

    其实我比较好奇的是语言学者是怎么发现已经失落的古代发音的?不过还是可以很明显看出古代中文对周边国家的影响,以及南方的粤语,客家话,闽南话对古中文不同阶段发展的继承

    • @장백군
      @장백군 3 ปีที่แล้ว +2

      還有朝鮮語跟越南語

    • @homohertz1530
      @homohertz1530 2 ปีที่แล้ว +6

      秦朝之前的不准确,都是在猜,
      古汉语发音分类不是照这个朝代分的。应该是上古中古汉语这种我记得,《切韵》专门讲怎么发音的

    • @逫嵕蠫
      @逫嵕蠫 2 ปีที่แล้ว

      切韻是其一,還有其他的方法考證,比如說同音字,外國音譯等等素材可以考究

    • @蕭輔辰-z2c
      @蕭輔辰-z2c 2 ปีที่แล้ว +1

      可能古音有殘存在其他地方

    • @LIU-ht1tk
      @LIU-ht1tk ปีที่แล้ว

      我听古时的发音感觉有点像日语

  • @ericwong2111
    @ericwong2111 5 ปีที่แล้ว +9

    西晋之后就越来越像客家话,尤其是5代10国和宋元战争那段,可以说几乎跟我在家说的客家话一样,直到清朝就变现代中文了。感觉蛮奇妙的

    • @chowcindy5924
      @chowcindy5924 5 ปีที่แล้ว +1

      明朝時期講的和現在的粵語基本上是一致的 後來滿洲人入侵中國才慢慢演化成現在的普通話

    • @花旗國水師步勇啊
      @花旗國水師步勇啊 5 ปีที่แล้ว

      @@chowcindy5924 还明朝的。 明朝入声就开始消失了。 最接近明朝官话的是昆曲念白。

    • @花旗國水師步勇啊
      @花旗國水師步勇啊 5 ปีที่แล้ว

      @@chowcindy5924 北方官话那个都比粤语接近明朝官话。

    • @eastvideo7649
      @eastvideo7649 5 ปีที่แล้ว

      五胡乱华时期,很多中原地区的汉人为逃避战乱南迁,客家人应该是属于南迁汉人的一部分

    • @justindougmaple9425
      @justindougmaple9425 4 ปีที่แล้ว

      @@eastvideo7649 论血统来说客家人是百越蛮夷汉人血统少的可怜而上面这些语言只能参考古代根本没有留下读音

  • @加藤上野
    @加藤上野 2 ปีที่แล้ว

    感谢up主整理

  • @kovacsmulder.billow6938
    @kovacsmulder.billow6938 6 ปีที่แล้ว +7

    没想到俄罗斯的朋友也对我们中国文化感兴趣!虽然发音没一个准的,但是热情可嘉

  • @nicoleleao8585
    @nicoleleao8585 5 ปีที่แล้ว +18

    哪怪國文老師常說 我們讀 唐詩 是最貼近 有當時的韻味

  • @road8404
    @road8404 3 ปีที่แล้ว +3

    2:15突然發現...
    這怎麼念得跟我小時候5 6 歲不識字看見字就胡亂念一樣...

  • @haitiw5586
    @haitiw5586 2 ปีที่แล้ว +4

    聽完這個,確定穿越到古代的我是死定了

    • @Ayanokouzhimasashige
      @Ayanokouzhimasashige 2 ปีที่แล้ว

      一般現代人穿越也就到明末清初為止了~

    • @pass3d
      @pass3d 2 ปีที่แล้ว

      字儿又没变过。还是能交流的。

    • @minitetourou8744
      @minitetourou8744 ปีที่แล้ว

      @@pass3d你得会古汉语的用法吧😂

  • @aaronwang3499
    @aaronwang3499 6 ปีที่แล้ว +7

    从隋开始已经有比较明显地跟潮汕话接近

  • @andreacheng5210
    @andreacheng5210 6 ปีที่แล้ว +95

    可能现在的越南泰国等东南国家真的将中国古音保留下来了

    • @1984qazboy
      @1984qazboy 5 ปีที่แล้ว +16

      是真的, 無論秦將趙佗帶秦兵(不一定全來自秦國)割據嶺南,疆土北起五嶺(今廣東北部、廣西北部和江西南部一帶),西至夜郎(今廣西,雲南的大部),南抵南海(今越南的中部和北部、海南島),東至閩越(今福建南部),都城在番禺(今廣州市)。或是唐朝陳元光率兵入閩南等這些都可能將語音保留, 而長江以南自古即為百越之地,即後來形成的漢族無論在血統,語言,生活習慣,歷史記載皆與南(百越)北(游牧民族)兩大族密不可分 .

    • @kiwic7320
      @kiwic7320 5 ปีที่แล้ว +5

      隋唐时期怎么听着像我们广西的壮话了

    • @hwasiaqhan8923
      @hwasiaqhan8923 5 ปีที่แล้ว +2

      一点都不像越南话好吧,越南话我听多了

    • @loki1994
      @loki1994 5 ปีที่แล้ว +4

      台灣也是外來漢族入侵的例子
      島上本來只有原住民
      但如果不是歷史課本
      哪知道有跟原住民生活過
      他們幾乎沒留下任何蹤跡
      強勢的文化下排擠是必然的
      我住的鄉是非常山上的有一半人口是原住民
      漢人都是日治來的
      即便在一個生活圈 漢人與原住民都沒有雜居 也不通婚
      台語根本沒有原住民語
      漢人也沒有什麼原住民風俗
      完全保有閩南的文化
      台灣漢人根本不受原住民文化影響
      想研究原住民文化 不會笨到去研究台灣漢人

    • @hwasiaqhan8923
      @hwasiaqhan8923 5 ปีที่แล้ว +2

      YuHung Tai 最先的台湾汉人是明代迁去的,日本统治时期哪有大陆汉人到台湾去。历史上的台湾汉人移民分三次,明,满清,民。主要是福建人。

  • @小Q-r6e
    @小Q-r6e 6 ปีที่แล้ว +4

    看的我都想吟两句
    我自横刀向天笑,
    笑完我就去睡觉。

  • @moonoom8576
    @moonoom8576 2 ปีที่แล้ว +2

    現代人要是真的能穿越到古代,應該已經完蛋了 XD

  • @丶远方的风
    @丶远方的风 ปีที่แล้ว +3

    想象一下诸葛亮舌战群儒用的弹舌音