上古汉语是怎样发音的?来听上古汉语拟音版《封神榜》| 滔客说

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 53

  • @lfz1570
    @lfz1570 ปีที่แล้ว +31

    这才是真正的学者👍,比那种一天到晚吹他们的语言是上古汉语中古汉语的靠谱多了。

  • @ki_max
    @ki_max ปีที่แล้ว +6

    好精采的演講,太棒了。

  • @rock078901
    @rock078901 ปีที่แล้ว +22

    難怪老師說關關是模擬鳥叫聲
    怎麼想都對不起來
    聽到擬音這樣讀才明白

    • @kgame_
      @kgame_ 11 หลายเดือนก่อน

      還真的是班鳩的叫聲

  • @xiaoxiaodragon
    @xiaoxiaodragon ปีที่แล้ว +5

    网络语仅仅是流行语汇,语汇和语言还不能等同,语汇的生命有其自身的前提,如电脑这个语汇就是字汇的重新组合,而因为电脑的使用而得以大面积长时间的生存,如果你要把电脑改成【店脑】或【电闹】,估计不会获得生存机会。

  • @shitephen
    @shitephen 11 หลายเดือนก่อน +3

    他念的關雎很像河洛話的咕嚕咕嚕版XD

  • @原諒我這一生不羈-v8z
    @原諒我這一生不羈-v8z 2 ปีที่แล้ว +8

    那个封神榜上古配音我记得当时汉语吧吧主秋天寂寥也有参与。。

  • @yydhjessice7347
    @yydhjessice7347 2 ปีที่แล้ว +11

    hongyan liu
    有的东西都消失了,都得传承。
    录音留下,把书与电视剧用地方语言翻译下来流传给后代。

  • @kevinkor8468
    @kevinkor8468 7 หลายเดือนก่อน +5

    看楊雄 所著方言 ,就可知道雅言,從西東周秦,漢唐朝的官話,就保留在福建,傳到台彎,南洋等地,目前的華語讀唐詩 ,沒有入聲 ,像一首沒有高低起伏的歌,用唐朝的官話就不一樣

  • @rexwu6866
    @rexwu6866 2 ปีที่แล้ว +10

    把方言錄下來!

  • @chaoy.2524
    @chaoy.2524 ปีที่แล้ว +4

    台灣除了普通話,教育政策上也特意推廣客語、閩南語及各原住民族語,近年因為新住民及其子女人口的增長,也開始推廣東南亞諸國語言。語言作為溝通工具,也同時是文化跟自我認同的載體,很欣賞講者對新世代網絡語言的開放包容。

  • @aofeizhang8735
    @aofeizhang8735 2 ปีที่แล้ว +10

    既然古汉语有尾辅音,声母存在复辅音也是很自然的事,就像英语里cake和clock

    • @wolfezhao840
      @wolfezhao840 ปีที่แล้ว +4

      有,入声就是

    • @cecaloather8701
      @cecaloather8701 ปีที่แล้ว +2

      闽南话,粤语仍存在尾辅音。比如闽粤语的"国家" Kok Ka.

    • @heian17
      @heian17 10 หลายเดือนก่อน

      越南语方言也有尾辅音,但是越南北部方言没有复辅音。

  • @uuuuuuuttt
    @uuuuuuuttt ปีที่แล้ว +1

    厉害👍🏻

  • @sk-tp7zo
    @sk-tp7zo 2 ปีที่แล้ว +4

    马來语"dua"如果没錯的话是借取印度梵文的“dwi”. 因为回教还没傅到马來西亞时已被印度教影响.

    • @teofilol2666
      @teofilol2666 ปีที่แล้ว

      这个可能是误会来的,听似一样並不代表是。这些基本语言,包括数字、动物名称、人体的器官等,是人类在原始开始学习说话时最初用的语言,是分辨祖先的其中一个方式。马来人和印度人虽然有一点远亲关系,但有很多人类学证明他们大部分是不同祖先的,意思的说马来人不可能在接触印度文化前没有数字的称呼,要借用梵文。

    • @cecaloather8701
      @cecaloather8701 ปีที่แล้ว

      ​​@@teofilol2666其实马来有自己的语言,甚至有自己的文字。从西方引进印度文化,伊斯兰文化之后,梵文梵语,阿拉伯文阿拉伯语代替了原有的语言和文字。
      就像朝鲜语,日语大量借了汉语词汇和发音。

  • @nasa168168
    @nasa168168 ปีที่แล้ว +4

    動物也有語言啊!且同種分佈不同地方的語言不同,幼仔小時候還要經過母或父母訓練,不過多是些簡單的語言。

  • @GrandTA1
    @GrandTA1 2 ปีที่แล้ว +16

    原来是你配的。不过怀疑商朝可能不说汉藏语

    • @louckscollins9920
      @louckscollins9920 ปีที่แล้ว +7

      甲骨文这种早期汉字肯定是用于汉语的

    • @鄭長崙
      @鄭長崙 ปีที่แล้ว

      突厥系的語言嗎?

  • @jack1796
    @jack1796 2 ปีที่แล้ว +12

    全程在咕噜咕噜….

    • @rock078901
      @rock078901 ปีที่แล้ว +3

      難怪老師說關關是模擬鳥叫聲
      怎麼想都對不起來
      聽到擬音這樣讀才明白

  • @xg7605
    @xg7605 ปีที่แล้ว +7

    台山话是最接近古汉语的

  • @蘿蔔切
    @蘿蔔切 11 หลายเดือนก่อน

    相關性與因果關係是兩回事,漢藏同源和藏語是相對原始是兩件事,為什麼不是其他地方的方言較原始呢?

    • @jasongao3823
      @jasongao3823 3 หลายเดือนก่อน

      可能是因为藏语受其他语言的影响比较小。而汉语受到北方多种民族的语言影响时间长,范围广。鲜卑语,契丹语,蒙古语,满语,突厥语等都对汉语有影响。北京话的胡同就是蒙语,不过是汉化的蒙语,已经没有了卷舌音。

  • @angiet.3231
    @angiet.3231 หลายเดือนก่อน

    我只聽得懂國泰民安😂😂😂
    是好意思😂😂

  • @junweihe8229
    @junweihe8229 ปีที่แล้ว +4

    不说我真的以为是泰语

  • @bless6271
    @bless6271 ปีที่แล้ว +2

    閩南語二的读音是Dl~LERNN?

  • @崑昌陳-l1t
    @崑昌陳-l1t 10 หลายเดือนก่อน

    我們都知道人類先有語言才有文字,我們以烏鴉來說吧,烏鴉為什麼叫烏鴉,牠既不是鴨叫聲也不是呀,黑我們稱烏,鴉,鴨,啊,閩語同音,所以烏鴉正確唸法以現在的音為毆啊。

  • @mumathieu2263
    @mumathieu2263 2 ปีที่แล้ว +4

    古汉语版的关雎好像并不押韵呀

    • @xqxadh1917
      @xqxadh1917 2 ปีที่แล้ว +2

      可能这首诗是由其他方言翻译成当时的官方语言而成的,所以不押韵。( 纯属个人猜测,如果有错误,请不要见怪。)

    • @陳柏安-n6x
      @陳柏安-n6x ปีที่แล้ว

      有啊 仔細看一下 押的是u韻

    • @BenPong-n2r
      @BenPong-n2r 8 หลายเดือนก่อน

      它说的了,这些上古语言只是推测出来,并不是完全没有错误的。但很多音可能都有七八分了

    • @pennus9475
      @pennus9475 5 หลายเดือนก่อน

      顯然是押韻的,您是不是對「押韻」的槪念有甚麼誤解?

  • @hugoelec
    @hugoelec 2 ปีที่แล้ว +7

    用人工智能保留語言模型啊

    • @garybaxter5893
      @garybaxter5893 ปีที่แล้ว +1

      这位年轻学者真棒👍👌

  • @人生海海-s2v
    @人生海海-s2v 2 ปีที่แล้ว +3

    上古汉语

  • @苑森弘农
    @苑森弘农 ปีที่แล้ว +5

    那汉语的二又是跟谁学的读音,怎么不读古代的(ni)了

    • @alibabaandforty
      @alibabaandforty ปีที่แล้ว +3

      南方好多读ni

    • @gengliu1270
      @gengliu1270 ปีที่แล้ว +5

      是自然演化的结果,一步一步有演变脉络。

    • @hamza.l
      @hamza.l ปีที่แล้ว +1

      我们粤东的闽南话,“二”的文读是zee,白读是nuo。

    • @phoezro
      @phoezro 11 หลายเดือนก่อน

      ​​​@@hamza.l台灣也差不多,還有一個是neng的音,nuo這應該是兩的樣子吧?🤔

    • @振力薛
      @振力薛 7 หลายเดือนก่อน

      兩人,兩對,兩條繩

  • @ghosthunter5107
    @ghosthunter5107 2 ปีที่แล้ว +3

    200种我只挑通用语学👍

  • @dhammapalatan360
    @dhammapalatan360 ปีที่แล้ว

    闽南语的“二”也是读dee。