Count me second on that. Then again, I've never played Assault Horizon past the Xbox 360 Demo nor the first mission on my PC copy (The Field-of-Vision in the game is real narrow & having your plane smother the screen when focusing-camera-on-target really doesn't help me avoid discomfort)
So basically Ace Combat 04 (with the exception of a clear missile tone) No seriously, the lack of an audible altitude warning has been the cause of my failures with Deep Strike, Tango Line, and Emancipation
@@BattlefireTV Why wouldn't it? Depends, I mean, does Oka Nieba sounds english to you? On the 2nd mission of ACX, you have a journal written in french and iirc there is some part where they talk about italian pizza. But yes, it wouldn't make sens to make it plane specific like for the Grippen, Rafale and M2K5.
@@urazon9465 oka Niaba is still a made up though. And in regards to ACX and Italian Pizza that is just bad localization on Bandai EU and NA part considering they always fucked up with the localization. The actual Japanese dialogue has no mention of it. And besides, they wouldn't be called French or Italian because France and Italy doesn't exist so that terminology wouldn't work anyways.
On one hand they did a good job recording all those lines. On another hand - they did terrible research and translation. As a Russian I can vouch that most voice warning lines in Russian are terribly wrong. The most obvious is missile warning: it says "снаряд" (snaryad) - which means "artillery shell", should be "ракета" (raketa), which is both "missile" and "rocket". "svalivaniye" (stall) is usually voiced as "skorost' predel'naya" (speed at [lowest] limit). Et cetera, et cetera.
So that's even weirder, because the Su-25's *does* say "ракета". Why not the others then? It's genuinely fascinating to think *how* these errors occur.
Yeah the French version is weird too, I mean the wording is " correct " but it does not feels natural at all when they say « remontez » for "pull up" it is not adapted at all in French in this context you would say « tirez le manche » which is literally "pull up the handle", so yeah it almost look like they google translated from English lmao
It's actualyl entirely possible that Japanese cockpit alerts are in "engrish" as we call it in the west. Some Japanese words are just english words spoken with Japanese cadence, especially very new concepts or technology. Also, English is generally considered the international language of air traffic control, so it's possible that
@@Adhjie They just took words and made it their own and made it easier to pronounce with japanese sounds only. What do you call a language pronounced only (or heavily) with foreign language sounds? An accent.
Having these various languages as the system voice was such a nice touch, I certainly wouldn't mind hearing Ms. Baguette again while flying my Rafale in future games! Her and the Russian voice are those that stuck with me the most!
It's kinda interesting how the first russian plane's "missle alert" is "Снаряд" ("Snaryad") instead of "Ракета" ("Raketa") or "Осторожно, ракета" ("Ostorozhno, raketa"), because "Снаряд" in russian is a "cannon projectile/shell", not the missle. But at the same time, the su 25 is actually saying "missle" in russian
Very cool, the Japanese makes sense, Japanese often sub English word into the modern language it is often faster or easier to say. Plus JDF is dependent upon American support so the pilots must speak some English.
Hmm not for long japan is planning to tear up the treaty that restricts them from buildin up a military. U know the treaty that forced the japanese to disarm and rely on the u.s to take the form as their protector allowing the japanese to focus purely on their economy. Tho this may change tho in the near future.
This is a small detail in AH that I loved that I was sad never made it into another game. I hope they bring it back. Russian Female and French Female are forever in my memories from how often I flew the Rafale and Su-35 in online.
@@hecksters423 Maybe because AC7 doesn't take place in the real world but returned to Strangereal. Wouldn't make much sense to have these different languages tied to their respected manufacturing countries. Considering those countries don't exist in Strangereal. Not hard to come to that conclusion.
Always interesting to think how these things work idiomatically. Stuff like "raketa" meaning both missile and rocket in Russian, and in this case, "Remonter" literally meaning "re-mount", as if you're falling off a horse or a bike, right? (I also thought it was "remontez". I had three years of French but pretty much lost all of it for not using it...)
The Japanese one sounds the way it does because, in real life, air operations in Japan must be conducted in English (I think). It's funny how they add in the accent, probably for pilot comfort as English won't be their first language.
I love things like this and XCOM 2 that have internationally-specific content (XCOM 2 had an option to automatically make soldiers use their mother tongue). Also, I keep reading your name as TubaAvenger. I find it more amusing that way.
Oh man, don't remind, I've got to play XCOM 2 again, I never did get to play the DLC. Or Long War... though I should be careful with that, Enemy Within Long War basically filled a whole month of my life. Changed my name (and logo) to TunaAvenger for April Fool's last year. Changed it back on the 2nd. Too over a week for it to revert...
@@TugaAvenger Oh wow, I only now noticed this reply for some reason. If you want crack for XCOM 2, I recommend A Better Advent and its related mods. Takes some clear inspiration from Long War but is more modular.
Thanks for making this video! I always fascinated by these voices in AH. It would be even more interesting if you put subtitles with a transcript of what they said as CC.
This is one thing I loved about Assault Horizon and I kinda wish they kept it like this in the rest of the newer Ace Combat games even if they take place in all english speaking Strangereal.
This is what I was missing while playing the Skies Unknown. I was expecting the voice in Russian and when I jumped into the Mig29 and I heard a: pull up! Omg what the hell it’s this! Lol 🤦♂️
I saw once where fighterpilots said they had to listen to bitchin betty because she saved their lives so many times. They never questioned or ignored her.
I think this was one of the best before AC7 and I forgot the older ACs but the tiny detail on having different system voice is definitely appreciated I was surprised when I realized that 7 did not have it I am disappointed a bit although AC7 was rushed to be finished they should have delayed it as some story plots especially full band being killed does not provide any drama
now where's the damn TORNADO GR.4 FROM THE CONSOLE VERSION? SOMEONE'S HERE WHO HAVE THE CONSOLE VERSION AS WELL THE PLANE ITSELF. AND PROVE THAT PLANE ITSELF HAS IT'S OWN WARNING SYSTEM!
This game has some serious attention to the detail. Too bad they forgot to pay the same attention in other aspects of the game, like the gameplay and the story. Also, it's still good looking. (still better looking than AC7, that's for sure)
@@АйзекДорнан So beautiful that it nearly killed the franchise. If you did like it, good for you, but you must admit that the game is still shit compared to any other Ace Combat game. The vast majority of us that liked Ace Combat found this an insult to the genre and the series. The plot is bland to the point of being a parody of a generic CoD plot, and the gameplay is shit. It's pure script and there's no freedom of movement at all, which before that game, were a staple of the series.
@@michaelbreckshot6589 acah "more realistic"? In which universe? Are you sure you played this game? Lmao. I can understand liking this game, but this is just ridiculous.
The Russian Rita is so off 😩 there’s existing recordings of her too so I’m sure it would’ve been easier to add that rather than to record new stuff lol
@@DewaKrishna_ Also, don’t forget Strangreal nations are heavily based on Earth nations. Osea is the Strangreal equivalent to the United States while Yuktobania is the Strangreal equivalent to the Soviet Union.
I didn't know Assault Horizon had different voices depending on the state Because in X: Skies Of Deception, there were only subtitles and all the voices were in english Also, still in X, in some point of the game, Crux tells to Gryphus 1 to "destroy the fortress", whereas in the Italian subtitles, he says "destroy the Gleipnir". Not really game changing but it does make a difference
French: Alerte de coucage Stall warning Reserve de munitions vide Ammunition reserve is zero Remonter Pull up I'm not French btw. Correct me if there's any mistake above.
Well it would take ages, but I would love to know what some of the Russian Phrases are. I want to design an Ace Combat module for a RP game in table top sometime, but instead it's a potential Cold-War/21st Century escalation of an Armenian-Turkish conflict where Russia intervenes to defend Armenia, which escalates to involving potential NATO counter-involvement. Having some Russian lines that some of the players could take up or mimic would be a nice touch.
@@TugaAvenger To my surprise, there is a fairly good pronunciation of words in Russian. Even the words on the patches are written without grammatical errors. (For example, a patch with the name of General Stagleishov (Стаглешов)) As a native speaker of Russian, I understood perfectly what the characters were saying without the help of subtitles. Although, I'll be honest, sometimes it's impossible not to notice the terrible accent of some characters. However, the voices of warning systems sound great. Sorry for my English btw
@@TugaAvenger Well, in the case of the Warning System, there are numerous inconsistencies, such as the word Projectile instead of Missile, etc. However, their pronunciation is quite clear and not bad.
@@TugaAvenger There are a few inconsistencies as Three Strikes mentioned, and one case where it's straight up wrong ("Ammunition is over" rather than "Out of ammo"); the worst offenders in the game in terms of Russian are names. Virtually all last names in Russian mean something etymologically and are derived from adjectives, professions, etc; so "Stagleishov" is just a meaningless string of sounds that had an "-ov" tacked on the end of it, it's not a real last name. There's also a mistake where Major Ilich uses Ilich as his last name; Ilich is actually a patronym "middle name" in Russian, meaning that his father was a man named Ilya; it's notable that Russian localization of Assault Horizon solves that by calling him Major Ilichev, with Ilichev being a valid last name derived from the first name Ilya and patronym Ilich.
Wow, I definitely missed most of those native warning systems for Swedish and French fighter jets. And not gonna lie: I was definitely shocked and pleased to hear Russian warning systems even on a helicopters in this game (as an RF citizen of course and such, and Russian being my native language and such...)
@@TugaAvenger cod is far larger franchise than ace so they could get away with stars it's not just a simple matter of an signature, like a car what makes it move its the many complex components that worked together to create the desired outcome
weeell canonically everybody has their own language but can speak English. I mean you can hear Yuks or belkan speak English and you can always hear they're Russians / European ish accents
Man, I really want a video that has the full voicelines for their respective nation warning systems, especially the Russian ones. Hope someone can get on it.
I always associated weird phrases/words with the Russian ones, such as 3:20 "I said what's up", 3:32 and 4:49 "Mary-Ann", and 4:26 "Macarona". I don't know, my brain is weird.
I knew they had the English/Russian versions, but i've never imagined they'd do the Swedish one for a SINGLE PLANE. That's amazing.
Count me second on that. Then again, I've never played Assault Horizon past the Xbox 360 Demo nor the first mission on my PC copy (The Field-of-Vision in the game is real narrow & having your plane smother the screen when focusing-camera-on-target really doesn't help me avoid discomfort)
Bro you are the first person I have ever seen in my 12 years on youtube with the same pfp as me
@@ilagallday9958 lmao
@@ilagallday9958 What an epic odd event a just testify
It's not original Russian assistant. And my god, that accent terrible...
American: “stall warning”
English: “pull up ol chap so we can make it home by tea time”
Can we fly in your windmill?
Fraid not old boi, I need it to attack the German sound weapon...
American: Caution, pull up
British: Oi bruv pull up innit
My favorite will always be Silent Sam.
Missile Alert:
Altitude Alert:
Stall Alert:
Out of Bounds Alert:
damn, you ded
So basically Ace Combat 04 (with the exception of a clear missile tone)
No seriously, the lack of an audible altitude warning has been the cause of my failures with Deep Strike, Tango Line, and Emancipation
Isaiah Lee ah, sad
RETURN TO COMBAT AREA
(15.0)
Despite it's faults, AH had some nice touches to it that future games lack, this being one of them. Should have been an option in AC7.
AC7 takes place in Strangereal. Wouldn't have made sense.
@@BattlefireTV Why wouldn't it?
Depends, I mean, does Oka Nieba sounds english to you? On the 2nd mission of ACX, you have a journal written in french and iirc there is some part where they talk about italian pizza. But yes, it wouldn't make sens to make it plane specific like for the Grippen, Rafale and M2K5.
@@urazon9465 oka Niaba is still a made up though. And in regards to ACX and Italian Pizza that is just bad localization on Bandai EU and NA part considering they always fucked up with the localization. The actual Japanese dialogue has no mention of it.
And besides, they wouldn't be called French or Italian because France and Italy doesn't exist so that terminology wouldn't work anyways.
i'm pretty sure some regions in Usea speak a langauge that's atleast similar to french.
@@BattlefireTV it would make sense, Russian planes use Russian Alert, French planes use French Alert and etc
*Me:* man, I'm growing, should really take the chance and try branching out a bit
*Also me:*
I don't mind if you do non-Ace Combat stuff, just make stuff you yourself like.
I wouldn't mind more language lessons from you.
TugaAvenger I Dare you to play dcs in a F-15C or a F/A-18 hehe
3:04 atention alerta de croissant
È_É
XD
Claqué au sol
Yes, becarefull of the croissant
Vive la France ahha
On one hand they did a good job recording all those lines. On another hand - they did terrible research and translation.
As a Russian I can vouch that most voice warning lines in Russian are terribly wrong.
The most obvious is missile warning: it says "снаряд" (snaryad) - which means "artillery shell", should be "ракета" (raketa), which is both "missile" and "rocket".
"svalivaniye" (stall) is usually voiced as "skorost' predel'naya" (speed at [lowest] limit).
Et cetera, et cetera.
So that's even weirder, because the Su-25's *does* say "ракета". Why not the others then?
It's genuinely fascinating to think *how* these errors occur.
oh dude now i cant get those voices outta my head, goddamit (P.S i play DCS and im a flanker and ka50 main)
@@FookFish I played FC2 back in the day, the Flanker's AoA warning will stay in my head forever.
Yeah the French version is weird too, I mean the wording is " correct " but it does not feels natural at all when they say « remontez » for "pull up" it is not adapted at all in French in this context you would say « tirez le manche » which is literally "pull up the handle", so yeah it almost look like they google translated from English lmao
Oh so they're only on Ace Combat? I always thought our real life plane has voice like these too.
5:30 I heard this as “BLYAT. BLYAT!” And now I can’t un-hear it
Thanks for commenting, now I can't un hear it 😂
True Russian plane
I heard "sdaiay"
I heard «Zaryad/Заряд/Charging » P. S. I am native russian speaker)
@@ISPANEC25 it was a jk urod
It's actualyl entirely possible that Japanese cockpit alerts are in "engrish" as we call it in the west.
Some Japanese words are just english words spoken with Japanese cadence, especially very new concepts or technology.
Also, English is generally considered the international language of air traffic control, so it's possible that
Katakana Engrish is actually bad vocab of Japanese speaker using English not the accent
@@Adhjie They just took words and made it their own and made it easier to pronounce with japanese sounds only. What do you call a language pronounced only (or heavily) with foreign language sounds? An accent.
Failure 故障 こしょう
Warning 警告 けいこく
Caution コーション
Alert アラート
Pull Up プルアップ
Stall ストール
Missile ミサイル
5:10
ストール警告(Stall-Keikoku)/Stall Warning)
弾薬が切れました(Danyaku ga kiremashita/Ammunition Empty)
F-2 chan kawaii
basically an f16 with larger wings
@@maxydapurp11210externally sure, internally no. Two very different weapons platforms
The Russian one is Gopnik Gregori
I thought Irritatin’ Ivan worked a bit better.
Funny
Another one: Alert Aleksei.
Or, drunk Dimitry
Акцент как у Эстонца
2:18 i'm ok i'm ok i'm ok
*R E M O N T E Z*
Tire sur le manche bon sang !
Tirez le manche
@@fennviktorvich "remontez en tirant le manche".
HAHAHHAHAHA
Having these various languages as the system voice was such a nice touch, I certainly wouldn't mind hearing Ms. Baguette again while flying my Rafale in future games! Her and the Russian voice are those that stuck with me the most!
Although Native Language Warning Systen was only for Spin-off Real World, its not available in Strangereal unless updated in AC7 or its already there.
Nope. They still don’t have it in AC7 but in the end.. nobody technically speaks real world languages there 🤷♂️
It would be cool though
It's kinda interesting how the first russian plane's "missle alert" is "Снаряд" ("Snaryad") instead of "Ракета" ("Raketa") or "Осторожно, ракета" ("Ostorozhno, raketa"), because "Снаряд" in russian is a "cannon projectile/shell", not the missle. But at the same time, the su 25 is actually saying "missle" in russian
I’m learning Russian now, and I was going crazy trying to understand when it says: снаряд !
Finally I know thank you!
Very cool, the Japanese makes sense, Japanese often sub English word into the modern language it is often faster or easier to say. Plus JDF is dependent upon American support so the pilots must speak some English.
Hmm not for long japan is planning to tear up the treaty that restricts them from buildin up a military. U know the treaty that forced the japanese to disarm and rely on the u.s to take the form as their protector allowing the japanese to focus purely on their economy. Tho this may change tho in the near future.
@@generalkenobi5173 Russian Japanese California Republic
🐻🏖️🏞️🏜️🙋🏾🙏🏾😎👉🏾
I believe that is international protocol that aviators must communicate in English...
This is a small detail in AH that I loved that I was sad never made it into another game. I hope they bring it back. Russian Female and French Female are forever in my memories from how often I flew the Rafale and Su-35 in online.
French voices are noice n'est ce pas ?
That's Ace Combat in a nutshell.
Nifty details and game mechanics slowly tossed to the wayside.
@@hecksters423 Maybe because AC7 doesn't take place in the real world but returned to Strangereal. Wouldn't make much sense to have these different languages tied to their respected manufacturing countries. Considering those countries don't exist in Strangereal. Not hard to come to that conclusion.
@@hecksters423 STILL waiting for the return of the targeting circle from Zero 😭
Just play DCS
Japanese voice " pull up onii chan "
@FBI fbi no
Yabai
No
FBI uh oh
@FBI CIA, Open up!
Russian plane in DCS and real life (nagging nadia) would be
"Predyelnyi ougol atakee, predyenaya peregrouska"
depends on what era aircraft, till 1980-90 aircrafts just had beeping noises with no voice
2:59 French is
Remonter: meaning pull up
Attention: Meaning Caution
Danger: Danger ofc
Munition Faibles: Ammunition low.
Always interesting to think how these things work idiomatically. Stuff like "raketa" meaning both missile and rocket in Russian, and in this case, "Remonter" literally meaning "re-mount", as if you're falling off a horse or a bike, right?
(I also thought it was "remontez". I had three years of French but pretty much lost all of it for not using it...)
@@TugaAvenger Agreed. Its funny in a sense and sorry on the spelling Im North African so the spellingnis different
Every nation has serious voices and then the Japanese one is just some loli
Lol
Would be weird if it wasn't that way.
@@DonVigaDeFierro agree
Pulu Upu
Interesting
The Japanese one sounds the way it does because, in real life, air operations in Japan must be conducted in English (I think). It's funny how they add in the accent, probably for pilot comfort as English won't be their first language.
I love things like this and XCOM 2 that have internationally-specific content (XCOM 2 had an option to automatically make soldiers use their mother tongue).
Also, I keep reading your name as TubaAvenger. I find it more amusing that way.
Oh man, don't remind, I've got to play XCOM 2 again, I never did get to play the DLC. Or Long War... though I should be careful with that, Enemy Within Long War basically filled a whole month of my life.
Changed my name (and logo) to TunaAvenger for April Fool's last year. Changed it back on the 2nd. Too over a week for it to revert...
@@TugaAvenger Oh wow, I only now noticed this reply for some reason.
If you want crack for XCOM 2, I recommend A Better Advent and its related mods. Takes some clear inspiration from Long War but is more modular.
The F-2 has ingrish
PULL UPPU
PURU APU
MISSAIRU!
more like "japanglish"
It's Ingurishu
All other planes: (voices in serious tones)
Japanese fighter: loli voice
French fighter: ALERT THE CROISSANT 🥐
japanese voice is cute af :^)
That's cool! Never heard those warning systems before but I'm glad you were able to show us that the ACAH still has its charm left.
We need to mod these in AC7
Not until console gets mod support
@@christianarboleda7872 pc moment
Alternative if the video "Escape From Tarkov All Eating/Drinking Animations" is blocked in your country
Sad
Rust 2: The Rusttening.
Thanks for making this video! I always fascinated by these voices in AH.
It would be even more interesting if you put subtitles with a transcript of what they said as CC.
This is one thing I loved about Assault Horizon and I kinda wish they kept it like this in the rest of the newer Ace Combat games even if they take place in all english speaking Strangereal.
"Alice" Sounds like the most comforting one imo
This is what I was missing while playing the Skies Unknown.
I was expecting the voice in Russian and when I jumped into the Mig29 and I heard a: pull up!
Omg what the hell it’s this! Lol 🤦♂️
I guess there's only English in Strangereal ¯\_(ツ)_/¯
I like Alice's 'högre'. She's clearly had enough of your shenanigans.
Damn, the gripen has an ALICE system?
Yes
I thought it was implemented on the Sentinel???
I saw once where fighterpilots said they had to listen to bitchin betty because she saved their lives so many times. They never questioned or ignored her.
By the way, real Russian warning system have a woman voice... And people called it RITA. R - речевой I - информатор, TA just was added and made name.
5:18 lmao sure be that craft all day long tho
The real weird thing is seeing Mi-24 (or maybe Ka-50)(both a helicopter btw) in a dogfight against jets
In the rest of the world jets hunting helcopters
In Soviet Russia we hunt jets on the helicopters
Thanks for uploading this, i have been waiting for him for years. Horizon maybe have the best sound effect. And voices sound.
Ace04 hold my Sound Recordings
I think this was one of the best before AC7 and I forgot the older ACs but the tiny detail on having different system voice is definitely appreciated I was surprised when I realized that 7 did not have it I am disappointed a bit although AC7 was rushed to be finished they should have delayed it as some story plots especially full band being killed does not provide any drama
American : “Pull up”
French : “I’m ok”
Боеприпасы закончены. (бред)
Ракета.
Осторожно сваливание.
Нет боеприпасов.
Набрать высоту.
Заряд.
Осторожно тревога.
Осторожно затормозили.
Нет боеприпасов.
Voice system:
missile...missile... missile
Me: *beatbox*
I thought you guys were exagerrating or joking about this was Ace Combat anthem or this sound will be hear ed even in your dream, but no, it was true
Even at its worst Ace Combat puts forth so much effort for its planes.
I saw some AC Sound effect collection videos and didn't see a Swedish warning system voice. I'm glad you showed me there actually WAS one.
The Japanese one sounded like a Loli
And reminds me of Megumin
now where's the damn TORNADO GR.4 FROM THE CONSOLE VERSION? SOMEONE'S HERE WHO HAVE THE CONSOLE VERSION AS WELL THE PLANE ITSELF. AND PROVE THAT PLANE ITSELF HAS IT'S OWN WARNING SYSTEM!
Checked it out for myself and I'm really shocked the PC version doesn't have it.
This game has some serious attention to the detail. Too bad they forgot to pay the same attention in other aspects of the game, like the gameplay and the story.
Also, it's still good looking.
(still better looking than AC7, that's for sure)
The plot and gameplay are beautiful
@@АйзекДорнан So beautiful that it nearly killed the franchise. If you did like it, good for you, but you must admit that the game is still shit compared to any other Ace Combat game. The vast majority of us that liked Ace Combat found this an insult to the genre and the series. The plot is bland to the point of being a parody of a generic CoD plot, and the gameplay is shit. It's pure script and there's no freedom of movement at all, which before that game, were a staple of the series.
@@midorifox in an attempt to make a more realistic game
@@michaelbreckshot6589 acah "more realistic"? In which universe? Are you sure you played this game? Lmao.
I can understand liking this game, but this is just ridiculous.
The Russian Rita is so off 😩 there’s existing recordings of her too so I’m sure it would’ve been easier to add that rather than to record new stuff lol
I think AC6 did something similar. The pull up was a different voice depending if you flew a Nato or Russian aircraft.
Did? I guess I didn't notice, because only time I used an Sukhoi was during the Aigaion mission.
It was harder to pull up in 06 which was better
Nah. They’re all the same in 6.
@@TheGhostOfRazgriz23 yeah I can't recall which game had it
2:21 lemon tea?
something that Ace Combat 7's missing
I mean would it make sense from a plot sense?
@@asri3l but some planes have their native language in the cockpit (ie the russian planes having russian text on the gauges and such)
@@DewaKrishna_ good point but imo it would get annoying lo
@@DewaKrishna_ you right
@@DewaKrishna_ Also, don’t forget Strangreal nations are heavily based on Earth nations. Osea is the Strangreal equivalent to the United States while Yuktobania is the Strangreal equivalent to the Soviet Union.
And in case you dont know, thats probably how most japanese speak english.
Man I remember this game I used to play it every day after school now when I try to find it it's like it dissapeared off the face of the world
Because it kind of has. It's been removed from the Steam and console stores for a few years now.
TugaAvenger Why !?
Like you can’t download it digitally ?
@@mrandrossguy9871 just pirate it, it's everywhere
I didn't know Assault Horizon had different voices depending on the state
Because in X: Skies Of Deception, there were only subtitles and all the voices were in english
Also, still in X, in some point of the game, Crux tells to Gryphus 1 to "destroy the fortress", whereas in the Italian subtitles, he says "destroy the Gleipnir". Not really game changing but it does make a difference
I actually appreciate this touch on ACAH. A little disappoitned they didn't bring it to Inf and 7, but I never expected them to.
the f16 sounds like a kid with braces
We need these in War Thunder
Disappointed the Russian plane doesn't come with hardbass
But it functions with equal parts JP54 and Vodka.
Stall & Pull up warnings
An Airline Pilot's biggest nightmare
Why other Ace Combat doesn't have these language colorize? They did are amazing detail!
Because in Strangereal, every one speaks the same language. English.
Wish they would Add the Missile Beep warning From Ace04 as a little Customization
I wonder if these can be modded into AC7
French:
Alerte de coucage
Stall warning
Reserve de munitions vide
Ammunition reserve is zero
Remonter
Pull up
I'm not French btw. Correct me if there's any mistake above.
For stall warning, it's "alerte décrochage"
I want my French Rafale back in strangereal, even if it isn't canon.
Its still there
@@skeletonwguitar4383 I meant the french voice, it's english in Ace Combat 7
@@sheevpalprotein9132 Everything is in English, in a nutshell.
Perhaps there's a mod for that?
Can't imagine swapping out some audio files being that hard...
Problem is there's only one betty in 7, so you'd be replacing her on all aircraft.
i cant explain how happy i am seeing somebody made this
I really miss it in more recent ACs D:
“Pull up!”
“Pull up!”
“Pull up, dumbass!”
I swear, someone needs to mod that in.
This game is the one I always wanted to play
You're really not missing much, trust me.
@@TugaAvenger Well aside from multiplayer, but even then it's hard to find a match now and now unavailable for purchase from Steam
imagine it's all I'd hear if I ever flew on
1:59 i was paying attention more for the gun sound: BRRRŔRRRRRRRRRT
Well it would take ages, but I would love to know what some of the Russian Phrases are. I want to design an Ace Combat module for a RP game in table top sometime, but instead it's a potential Cold-War/21st Century escalation of an Armenian-Turkish conflict where Russia intervenes to defend Armenia, which escalates to involving potential NATO counter-involvement.
Having some Russian lines that some of the players could take up or mimic would be a nice touch.
You can probably find much better resources online than what's used here, as it sadly seems to be, as in many games, terrible Russian.
@@TugaAvenger To my surprise, there is a fairly good pronunciation of words in Russian. Even the words on the patches are written without grammatical errors. (For example, a patch with the name of General Stagleishov (Стаглешов))
As a native speaker of Russian, I understood perfectly what the characters were saying without the help of subtitles. Although, I'll be honest, sometimes it's impossible not to notice the terrible accent of some characters. However, the voices of warning systems sound great.
Sorry for my English btw
Huh. Some conflicting opinions then, as another native speaker in the comments said it was terrible.
@@TugaAvenger Well, in the case of the Warning System, there are numerous inconsistencies, such as the word Projectile instead of Missile, etc. However, their pronunciation is quite clear and not bad.
@@TugaAvenger There are a few inconsistencies as Three Strikes mentioned, and one case where it's straight up wrong ("Ammunition is over" rather than "Out of ammo"); the worst offenders in the game in terms of Russian are names. Virtually all last names in Russian mean something etymologically and are derived from adjectives, professions, etc; so "Stagleishov" is just a meaningless string of sounds that had an "-ov" tacked on the end of it, it's not a real last name. There's also a mistake where Major Ilich uses Ilich as his last name; Ilich is actually a patronym "middle name" in Russian, meaning that his father was a man named Ilya; it's notable that Russian localization of Assault Horizon solves that by calling him Major Ilichev, with Ilichev being a valid last name derived from the first name Ilya and patronym Ilich.
The russian cockpit looks so old-school
How long have MiG-21s and SU-25 been flying?
It would be awesome if the audio files could be extracted
Wow, I definitely missed most of those native warning systems for Swedish and French fighter jets.
And not gonna lie: I was definitely shocked and pleased to hear Russian warning systems even on a helicopters in this game (as an RF citizen of course and such, and Russian being my native language and such...)
Brazilian gripen: "ALERTA, DOENTE DO CARALHO!"
Quando o míssil tá perto berra "na cara não chefe"
Japanese say : Misaeru 🚀🚀
Me a degenerate weaboo: Warning system chan when?
First thing a mate said is why didn't they sell Idolmaster voice packs?
As he's right! If CoD can do Snoop Dog announcer packs, why not that?
@@TugaAvenger cod is far larger franchise than ace so they could get away with stars it's not just a simple matter of an signature, like a car what makes it move its the many complex components that worked together to create the desired outcome
@@bigblockman11 Battlefield > CoD
Bro this thing single handedly pulled a good 50 Gs lmao.
US: pull out, pull out!
Sweeden: Say OOh! Harder!
Bernard Baguette sounds like hes sayin
"im ok"
60fps looks good, i loved the flying and sense of speed in this game the most out of all ace combats but ofc it has forced dfm
Ive always loved this detail but its probably never gonna happen again as i think they will never make an ac in the real world again
The game: "pull up"
Me: what????
I guess they have done the right thing for AC7. Its only english that we hear in strangereal
weeell canonically everybody has their own language but can speak English. I mean you can hear Yuks or belkan speak English and you can always hear they're Russians / European ish accents
@@christianmariogreco9330 considering every nation can have any aircraft.
It is possible English became the main language in strangereal system
Japanese voice is nothing but the English translit.
Pull up should be 引き上れ (hikinobore)
Caution is 注意 (chuui)
Stall warning is 失速危険 (shissoku kiken)
5:00 that's engrish
I remember playing this game when I was younger, now I can see that's very unrealistic lol.
Ace Combat never was, and never will be a realistic flight simulator.
And people say consoles can't pull off 60FPS.
Man, I really want a video that has the full voicelines for their respective nation warning systems, especially the Russian ones. Hope someone can get on it.
コーションアラートプルアップ👀
草
The best AC game ever made. No joke..serious
Does anyone else listen to this when sleeping?
The Swedish one sounds kinda hot
Of course she does, she's Swedish
Russian sounds really wierd, especially slow down (pull up?) on a helicopter
Okay, but now for the real questions: does the Su-25TM's clock change depending on the mission and does it match with the briefed time?
In AC7 i noticed that it does, not sure about AH
Ace04 started the moving Instrument dials
I didn't even know a SU-25 was in assault horizon.
Su-25 is available only in one mission, so no
I've never played this game, but my god the sound effects are horrifying.
I missed this in AC7
I always associated weird phrases/words with the Russian ones, such as 3:20 "I said what's up", 3:32 and 4:49 "Mary-Ann", and 4:26 "Macarona". I don't know, my brain is weird.
Japanese Engineer: Should we make our TAWS English or Japanese
Japanese Boss: I’m not sure 🤔
Result: Pullu Uppu!
Russian warning system is Boris Borscht and Babushka Borscht. Japanese is just Bitchin' Bunny