"I pak" nu era un cuvânt în limba română veche. Acest cuvânt era folosit de Neacșu, că acesta era stilul pe atunci. Ei foloseau cuvinte slavonești care numai cei educați știu. De-asta acest cuvânt nu este pomenit în alte manuscrise românești.
Interesantă asociere, ambele provin din subgrupul limbilor romanice. Cu toate acestea mult arhaisme folosite în această scrisoare erau de inspirație slavonă. Mulțumesc de comentariu😄🙏
Potrivit lui Panaitescu, prima atestare a scrierii în limba română cu utilizarea alfabetului chirilic ar putea fi 1420. În manualul de ortografie chirilică "Despre scriere" a sârbului Constantin Kostențchi, în capitolul X acesta scrie despre litera ѣ explicând că aceasta reprezintă diftongul "ea" și nu trebuie confundată cu litera "e", așa cum o fac unii scriitori. Și ca argument prezintă ortografierea ("provoreși") în limba valahă (vlașkiem iezikom) a cuvântului "bea" - бѣ. Tot Panaitescu vorbește și despre două texte în limba "valahă" din 1485, sub domnia lui Ștefan cel Mare - tratatul de alianță cu regele Poloniei Cazimir. Pe exemplarul latin, păstrat în arhivele polone, se menționează că textul a fost tradus din originalul valah, iar regele a primit exemplarul scris în slavonește - "Haec inscripcio ex Valachico in latinum versa est, se rex Ruthenica lingua scriptam accepta".
Psaltirea Hurmuzaki este datată între anii 1491-1516, și este acceptată de către chiar și Oxford University ca find cel mai vechi manuscris în limba română. Mai vechi decât scrisoare lui Neacșu. Alte informați de "Limba valahă" datează din secolul al XII-lea, din scrisul lui Niketas Choniates. El ne informează că Ioan Asan a vorbit cu un preot în limba valahă. Însă nu ne dă exemple de text.
Nu e primul document, ci cel mai vechi din cele păstrate. Scrisul în română cu caractere chirilice se menționează în unele izvoare sârbo-bulgare din secolul 15
Sa mai vedem odata originalul cu litere chirilice. După parerea mea, ,,I pac" este de fapt ,,I tac", si înseamnă, in slavona, ,,si așa ", sau ,,si uite așa ".
Domnule narator de ce nu relatati ca pana prin anii 1800 in tarile române se folosea scrierea chrilica dar se citea latineste ca sa inteleaga toata lumea, doar dupa anii 1800 s-a trecut la scrierea latina daca tot vorbeam o limba latina bazata dar cu in fluente slavono-turco-maghiare, textul aratat de dumneavoastra aici nu este cel original ci o traducere pt ca noi in ziua de azi nu stim sa citim in chirilica doar poate rusofonii stiu
@@Se2n67g9r am luat dexul limbii române si am gasit multe cuvinte românesti cu origine bulgara, sârba, ungureasca, ukrainiana, turca, germana, franceza si bineinteles latina, ceea ce denota o mare influentza straina a limbii române.
După ce buda(Budapesta) a fost cucerită de Soliman magnificul în 1541 , se dorea a se reface regatul dac,primul care a dorit să refacă Dacia aloisis Gritti, spionul otoman fiul dogelui de venetia.limba romana sa răspândit în cele trei principate românești odată cu înființarea tipografiei diaconului coresi ,acesta era din Valahia stabilit în Brașov unde avea tipografia. El a înlocuit limba slavonă in liturghiile bisericești cu aprobarea lui Pătrașcu cel bun(tatăl lui Mihai viteazu) tot în cărțile tipărite de el a apărut pentru prima dată cuvântul de român și de rumân. De remarcat folosirea vocalei O in vorbire ceea ce arată influenta gramaticii de tip latin promovată de papalitate și catolici, că de exemplu Vlodimir in loc de Vadimir in limba ucranina
Corcitura e in mintea ta! 92,1%, adica 175 din totalul de 190 din cuvinte românești folosite în text au origine latină, excluzând cuvintele repetate și substantivele proprii. Unele din formele incorecte se datorează scrierii cu litere chirilice, care are probleme cu notarea unor sunete românești ca î și ă.
Multe din slavonismele din limba română sunt livrești, adică nu făceau parte din limba vorbită. E greu azi să spunem cât de slavizată era limba omului de rând. Cert este că multe noțiuni religioase au pătruns prin secolul 16-17, odată cu traducerile din slavonă. Desigur, un țăran nu avea cum să posede un limbaj elevat, teologic. Așa că, o bună parte a fondului slavon păstrat până azi nu era parte a limbii române vorbite de zi cu zi în evul mediu.
Dacă româna e corcitură, ce să mai vorbim de engleză? 😂 Dacă vă uitați peste etimologia cuvintelor englezești, nu prea veți găsi noțiuni engleze "get-beget".
Nu uitati să vă abonați, ca să nu ratați episoadele ce vor urma!
Daca vor fi tot asa de bune ca episodul asta, sigur o sa ne abonam
Pe cine numesti ratat fututi gatu mati
I pak, multamim domnie tale za cest film. 😉
:)
"I pak" nu era un cuvânt în limba română veche. Acest cuvânt era folosit de Neacșu, că acesta era stilul pe atunci. Ei foloseau cuvinte slavonești care numai cei educați știu. De-asta acest cuvânt nu este pomenit în alte manuscrise românești.
Romana seamana foarte mult cu dialectu meu din Roma 😂🇮🇹
Interesantă asociere, ambele provin din subgrupul limbilor romanice. Cu toate acestea mult arhaisme folosite în această scrisoare erau de inspirație slavonă. Mulțumesc de comentariu😄🙏
@@anecdota3 diferenta e ca la mine nu sunt slave. Sunt germane si grecesti . 😏
@@anecdota3 oricum, e super. Felicitari.
Corect, așa este! Mulțumesc frumos pentru apreciere👍🏻 O să urmeze mai multe clipuri interesante legate de istorie curând
@@anecdota3Baza limbii române este slavona, nu latina, latinizarea s a produs dupa secolul 19.
Potrivit lui Panaitescu, prima atestare a scrierii în limba română cu utilizarea alfabetului chirilic ar putea fi 1420. În manualul de ortografie chirilică "Despre scriere" a sârbului Constantin Kostențchi, în capitolul X acesta scrie despre litera ѣ explicând că aceasta reprezintă diftongul "ea" și nu trebuie confundată cu litera "e", așa cum o fac unii scriitori. Și ca argument prezintă ortografierea ("provoreși") în limba valahă (vlașkiem iezikom) a cuvântului "bea" - бѣ.
Tot Panaitescu vorbește și despre două texte în limba "valahă" din 1485, sub domnia lui Ștefan cel Mare - tratatul de alianță cu regele Poloniei Cazimir. Pe exemplarul latin, păstrat în arhivele polone, se menționează că textul a fost tradus din originalul valah, iar regele a primit exemplarul scris în slavonește - "Haec inscripcio ex Valachico in latinum versa est, se rex Ruthenica lingua scriptam accepta".
Chiar foarte interesant! Mersi mult pentru informații.
Psaltirea Hurmuzaki este datată între anii 1491-1516, și este acceptată de către chiar și Oxford University ca find cel mai vechi manuscris în limba română. Mai vechi decât scrisoare lui Neacșu.
Alte informați de "Limba valahă" datează din secolul al XII-lea, din scrisul lui Niketas Choniates. El ne informează că Ioan Asan a vorbit cu un preot în limba valahă. Însă nu ne dă exemple de text.
Nu e primul document, ci cel mai vechi din cele păstrate. Scrisul în română cu caractere chirilice se menționează în unele izvoare sârbo-bulgare din secolul 15
Am menționat, primul document care a fost găsit scris în romană. Puteam formula altfel, ca să evit orice dubiu! Mersi de comentariu
Sa mai vedem odata originalul cu litere chirilice. După parerea mea, ,,I pac" este de fapt ,,I tac", si înseamnă, in slavona, ,,si așa ", sau ,,si uite așa ".
Am făcut la limba românâ în clasa a opta. Mi-ai adus aminte de anii aceia.
Eu sunt româncă din Romania
fă și cu afurisania lui Doja
ceai coae vand golf 4
Seamănă cu limba vorbita de aromâni 🥹
nope!
@@cosmincasuta486 Sunteți aromân? Eu nu sunt, însă parcă asa mi se pare, după urechea mea. :)
@@madu.zza7 Nu! Nu seamana! Limba aromana este mult influentata de greaca veche!
chirilica nu slavona
Limba slavona folosea alfabetul chirilic
Ia aratai unui italian sa vedem daca intele un cuvant din astea 😂
Domnule narator de ce nu relatati ca pana prin anii 1800 in tarile române se folosea scrierea chrilica dar se citea latineste ca sa inteleaga toata lumea, doar dupa anii 1800 s-a trecut la scrierea latina daca tot vorbeam o limba latina bazata dar cu in fluente slavono-turco-maghiare, textul aratat de dumneavoastra aici nu este cel original ci o traducere pt ca noi in ziua de azi nu stim sa citim in chirilica doar poate rusofonii stiu
Nu stii tu!
@@cosmincasuta486 tot respectul daca stiti chiriliţa...românii post decembristi nu stiu...
@@paulclaude7323 Sa invete! Nu strica!
Arată-mi influențele slavo turco maghiare, te rog.
@@Se2n67g9r am luat dexul limbii române si am gasit multe cuvinte românesti cu origine bulgara, sârba, ungureasca, ukrainiana, turca, germana, franceza si bineinteles latina, ceea ce denota o mare influentza straina a limbii române.
Eu locuiesc în Câmpulung!
Un loc frumos plin de istorie!👍🏻
Si eu frate
Mai traieste batranul Neacsu ?
I pak😂😂ce inseamna 😂😂
Și iarăși
Super. Felicitări...avem nevoie de astfel de postări.....
Limba română este din limba romana
Adica Latina?
ungureanu, treci la spalat vase că nu ești bună de nimic!
@@johnythepvpgod1470 Adik nu! Limba romana este o limba romanica, al fel cu latina, influentata poate de ea, dar nu dezvoltata din latina!
@@cosmincasuta486 🤣🤣🤣🤣👉🏻🤥
@@InAeternumRomaMater Razi ca pr0stu'!!! Prostan varf de butoi!!! Tradu asta in latina, 1d10tule!
După ce buda(Budapesta) a fost cucerită de Soliman magnificul în 1541 , se dorea a se reface regatul dac,primul care a dorit să refacă Dacia aloisis Gritti, spionul otoman fiul dogelui de venetia.limba romana sa răspândit în cele trei principate românești odată cu înființarea tipografiei diaconului coresi ,acesta era din Valahia stabilit în Brașov unde avea tipografia. El a înlocuit limba slavonă in liturghiile bisericești cu aprobarea lui Pătrașcu cel bun(tatăl lui Mihai viteazu) tot în cărțile tipărite de el a apărut pentru prima dată cuvântul de român și de rumân. De remarcat folosirea vocalei O in vorbire ceea ce arată influenta gramaticii de tip latin promovată de papalitate și catolici, că de exemplu Vlodimir in loc de Vadimir in limba ucranina
Unde ai citit asta mă prostule ,vrei sa spui că noi vorbeam rusă nu latina ??
E o corcitură între latină, slavona veche și cumană.
Corcitura e in mintea ta! 92,1%, adica 175 din totalul de 190 din cuvinte românești folosite în text au origine latină, excluzând cuvintele repetate și substantivele proprii. Unele din formele incorecte se datorează scrierii cu litere chirilice, care are probleme cu notarea unor sunete românești ca î și ă.
Eu as interzice drogurile , fiindca distrug creierul . Avem aici dovada clara .
Multe din slavonismele din limba română sunt livrești, adică nu făceau parte din limba vorbită. E greu azi să spunem cât de slavizată era limba omului de rând.
Cert este că multe noțiuni religioase au pătruns prin secolul 16-17, odată cu traducerile din slavonă. Desigur, un țăran nu avea cum să posede un limbaj elevat, teologic. Așa că, o bună parte a fondului slavon păstrat până azi nu era parte a limbii române vorbite de zi cu zi în evul mediu.
Dacă româna e corcitură, ce să mai vorbim de engleză? 😂 Dacă vă uitați peste etimologia cuvintelor englezești, nu prea veți găsi noțiuni engleze "get-beget".
Arată-mi cuvintele cumane .