NAJZABAWNIEJSZE JAPOŃSKIE SŁOWA

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ส.ค. 2022
  • Japoński to mój język ojczysty, ale nawet dla mnie ten język ma trochę komiczne brzmienie. Wybrałem te najzabawniejsze (moim zdaniem) i omówiłem je w tym odcinku. Nie wymieniłem słów, które nie są zabawne bez znajomości japońskiego. Dajcie znać, które słowa najbardziej Wam się spodobały :D
    Będę wdzięczny, jeśli możesz mnie wspierać. Wsparcie jest comiesięczne i dostępne w 3 kwotach, z których każda Ci daje dostęp do różnych bonusów:
    / @ignacyzjaponii
    Można też bezpośrednio i jednorazowo:
    paypal.me/IgnacyzJaponii (jeśli masz konto PayPal)
    www.buymeacoffee.com/ignacyzj... (jeśli nie masz konta PayPal)
    Moja muzyka jest dostępna na moim drugim kanale: / @sukimashikanaimusic7504
    Oraz na platformach streamingowych takich jak Spotify, Tidal pod nazwą "Sukimashikanai".
    Albumy można kupić w sklepie Bandcamp:
    sukimashikanai.bandcamp.com/
    Mój brat jest muzykiem i też prowadzi swój kanał:
    / @wahmarrr
    Fanpage na Facebooku: / ignacyjaponia
    Instagram: / ignacy_japonia

ความคิดเห็น • 221

  • @IgnacyzJaponii
    @IgnacyzJaponii  ปีที่แล้ว +25

    Trwa nabór na kurs jesienny języka japońskiego online ze mną! Szczegóły: docs.google.com/document/d/1kMzJTjqBfaz8Yxg1LWfKAkpXKqhI6HnohMtoxXZhIqw/edit?usp=drivesdk

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  ปีที่แล้ว

      @@marti7732 A2 w mojej ocenie, chociaż chyba ogólnie w Polsce często dają więcej niż rzeczywiście jest zgodnie z opisami tych poziomów. Niektórzy Polacy określiliby ten poziom jako B1, ale z tego, co pamiętam, B1 to poziom pozwalający poradzić sobie w różnych sytuacjach w podróży, a po tym kursie trzeba będzie się jeszcze podszkolić, żeby do tego dojść 😊

  • @rustybronco2957
    @rustybronco2957 ปีที่แล้ว +39

    Od lat "wkurzam" córkę japonistkę wymyślając słowa po japolsku.
    Moje ulubione:
    japolska miss - Naoko Kobita,
    japolski uwodziciel - Kishi Ogura,
    japolski filozof stoik - Komuto Vaji,
    a córkę żegnam zwykle:
    - I say You "nara";)

    • @tymion2470
      @tymion2470 ปีที่แล้ว +3

      Od dzisaj się w taki sposób żegnam XD

    • @ApprenticePL
      @ApprenticePL 6 หลายเดือนก่อน

      🤣

  • @GrzegorzTeperek
    @GrzegorzTeperek ปีที่แล้ว +62

    Dawno się tak nie ubawiłem jak przy tych "jadowitych" pierogach 😄

  • @lewmap
    @lewmap ปีที่แล้ว +5

    Cześć Ignacy. Kilka zabawnie lub ciekawie brzmiących japońskich słów, które sobie przypominam. Bara bara - rozpadać się; shabu shabu (szabu szabu) - to danie jednogarnkowe, nie schabowy; pika pika - lśnić, błyszczeć; kyuukyuu-sha (kjukjusia) - karetka; shika (sika) - jeleń; raz byłem w “Shiki (siki) Japanese Restaurant” - cztery pory roku w nazwie; binbou (binboo) - ubogi, więc się bimbo; hanbaagaa - hamburger, koukou (kookoo) - liceum, daiku (dajku) - stolarz, umi - albo nie umi, czyli morze; baka - głupek, nie Przemysław; maitoshi (majtosi) - co roku, maitsuki (majcki) - co miesiąc; inoshishi (inosisi) - dzik.

  • @SuperCzarownica
    @SuperCzarownica ปีที่แล้ว +10

    Przypomniała mi się zabawna historia, kiedy razu pewnego moja koleżanka rozmawiała po japońsku z Japończykiem, a ja z kolegą siedzieliśmy obok, oczywiście ani słowa nie rozumiejąc. W pewnym momencie ja pytam kolegę, czy jest ciekaw o czym oni rozmawiają, a on na to, przecież słyszy, że cały czas tylko o jakichś deskach (desu-ka) i maskach (arimasu-ka).

  • @VitharPL
    @VitharPL ปีที่แล้ว +10

    Obiad u teściowej już nigdy nie będzie taki sam, wiedząc, że słowo "Mamushi" oznacza w Japonii wielkiego węża :D

  • @JaponiaWRamionachZbrodni
    @JaponiaWRamionachZbrodni ปีที่แล้ว +8

    Omg, przypomniało mi się, kiedy uczyłam się na zajęciach słowa 暖かくなかった (atatakakunakatta) i prawie się rozpłakałam... xD

  • @mieszczuch
    @mieszczuch ปีที่แล้ว +12

    W Polsce teściową (kobietę stereotypowo jadowitą) często tytułuje się "mamusią", więc "wąż mamusi" jak najbardziej pasuje. :D

  • @magdalenazmikolowa
    @magdalenazmikolowa ปีที่แล้ว +57

    "Gumiś siusia" .....padłam ze śmiechu ... zima też mocne ☺atataka katta ....🤭yyy hehehe. Fajny , luźmy i zabawny odcinek😁Chyba w każdym języku są takie "kwiatki". Jestem ciekawa co śmieszy Japończyków, gdy słyszą polski? Rozbawiłeś mnie Ignacy, dzięki!.....I twoja muzyka wróciła 😍

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  ปีที่แล้ว +20

      Dobrze, że odcinek Ci się spodobał 😄 Są też polskie słowa, które brzmią zabawnie dla Japończyków 😎

    • @magdalenazmikolowa
      @magdalenazmikolowa ปีที่แล้ว +13

      @@IgnacyzJaponii opowiedz nam kiedyś o tym😉

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  ปีที่แล้ว +18

      @@magdalenazmikolowa Jasne 😁

    • @relikt55
      @relikt55 ปีที่แล้ว +6

      Dajdzioby

  • @przemysawh7865
    @przemysawh7865 ปีที่แล้ว +61

    "Lubię szynkę, ale staram się nie być taki" 😅 Tak, wiem, chodziło o bycie chamskim ;D

  • @barbaraorzeowska3054
    @barbaraorzeowska3054 ปีที่แล้ว +21

    Przepieknie mówisz po polsku. Jestesmy zauroczeni!🥰🥰

    • @abcede3897
      @abcede3897 6 หลายเดือนก่อน

      "ja i mój mąż widzieliśmy Cię z drugiej strony baru i chcemy kupić Ci drinka" 😂

  • @danielnagag4572
    @danielnagag4572 ปีที่แล้ว +1

    Bardzo spodobał mi się frazeologizm "woda na ucho śpiącego". Aż przypomniał mi się dowcip o Jasiu.
    Do rodziny małego Jasia przyszli goście. Podczas rozmowy dorosłych Jasio podchodzi do mamy i mówi:
    - Mamusiu. Siku mi się chce.
    Mama zabrała synka do łazienki, pomogła załatwić sprawę i mówi:
    - Synku. Następnym razem nie mów, że chce ci się siku, tylko, że chce ci się gwizdać.
    Mały Jasio pokiwał głową ze zrozumieniem i do końca odwiedzin już nie zawracał rodzicom głowy. Ale w nocy bardzo zachciało mu się siku. Wstał po cichutku, podszedł do wersalki, gdzie spał dziadek, potrząsnął nim i mówi:
    - Dziadziu. Chce mi się gwizdać.
    Na co dziadek:
    - Jasieńku ale jest noc. Wszystkich pobudzisz.
    - Dziadziu ale ja muszę, Nie wytrzymam!
    - No dobrze. To zagwizdaj mi po cichutku do ucha.
    Z zabawnych/porównywalnych słów słyszałem kiedyś japońskie nazwisko Takatokura. Piszę po polsku, bo tak zapamiętałem. Ale jakby Polak pokazywał na swój drób i mówił "I taka to kura znosi mi jajka".
    Co do "tokidoki", to zawładnęło moim sercem, kiedy przez przypadek znalazłem animu " Doukyonin wa Hiza, Tokidoki, Atama no Ue" przetłumaczone jako: "Na kolanach, czasami na głowie". Świetne zobrazowanie "posiadanie" kota. Piękne, ciepłe, bezpretensjonalne, sentymentalne. Oglądałem raz ale tylko dlatego, że jest ono jak najlepsze słodycze - jemy je rzadko, żeby nie spowszedniały.
    A ze słów, które jeszcze mi utkwiły w pamięci, to "naruhodo", które wymawiał Rimuru Tempest z "Tensei shitara slime datta ken", kiedy słuchał wyjaśnień.
    No i chyba najbardziej znane słowa dla wszystkich chūnibyō oraz animefili: maou, ecchi, hentai oraz oppai (bluza Saitamy).

  • @YamiNoKohitsuji
    @YamiNoKohitsuji ปีที่แล้ว +11

    Z zajęć kojarzę jeszcze "maitsuki" - każdego miesiąca i "maitoshi" - każdego roku ;)

  • @lukasso
    @lukasso ปีที่แล้ว +7

    Jestem "chamski". Gdy jem szynkę, z nikim się nie dzielę 😋🍖 Od dziś na sarenki i jelenie będę wołał: "E, Zośka!" 🦌Moich podwładnych, gdy wykonają dobrze zadanie, pochwalę słowami: "buzi", albo "daj dziobu" 👄 Reszty materiału nie mam siły komentować, bo za bardzo się śmieję 😁Rozumiem już, skąd wzięły się te kawały o japońskich złodziejach mazaków i inne.

  • @marcin6920
    @marcin6920 ปีที่แล้ว +7

    Czyli masaż barków w miejscowości Kitakata gdy było ciepło musi brzmieć na prawdę zabawnie... 🤣

  • @logolorin
    @logolorin ปีที่แล้ว +7

    Japońskie słowa, kótre brzmią podobnie do polskich: kasa (po japońsku parasol), gakusei desu (sedes), ii desu ka (deska), iyayo (i jajo), zassi (jap. czasopismo), wain o kudasai (łajno), narkotyki to mayaku, bo wywołują majaki. Mamy też w Polsce taki szampan "CinCin". Ponieważ po japońsku chinchin oznacza "siusiak", stara, sugestywna reklama "nie ma 'cin-cin' bez CinCin" brzmi wyjątkowo zabawnie. Japoński kogut robi "kokoriko".
    Nie zapominajmy też o bogini NaMateracu... Ups, przepraszam - Amaterasu.
    A teraz najlepsze - słowo, które w obu naszych językach, brzmi, pisze się i oznacza (!) to samo: baba. Obraźliwie "stara kobieta". Zarówno po japońsku, jak i po polsku.

  • @slawomirociepka2339
    @slawomirociepka2339 ปีที่แล้ว +11

    Jak leci?
    Po Japońsku jako tako😁

  • @nonperson22
    @nonperson22 ปีที่แล้ว +24

    Zawodnik sumo - Jajami Omate 🤭

  • @anitrabn2110
    @anitrabn2110 ปีที่แล้ว +14

    Bardzo zabawny odcinek. 😆 Najbardziej rozśmieszyły mnie "kechonkechon" i "hamu suki". I oczywiście historia o wężach. 😂

  • @konradhenrykowicz1859
    @konradhenrykowicz1859 ปีที่แล้ว +7

    Pierwsze japońskie słowo które mnie kiedyś rozśmieszyło oznaczało... samochód - dzidoosia :)

  • @Saitamathedjpl
    @Saitamathedjpl ปีที่แล้ว +13

    jak oglądam Twoje odcinki to czuję się po japońsku czyli JAKO TAKO ;) pozdrawiam fajny odcinek.

  • @konradhenrykowicz1859
    @konradhenrykowicz1859 ปีที่แล้ว +12

    Mm pytanie z innej beczki. Dlaczego w filmach i kreskówkach Japończycy na siebie tak strasznie krzyczą? Szczególnie dotyczy to sytuacji mających związek ze stosunkami służbowymi. W filmie o katastrofie w Fukusimie wszyscy bez przerwy mówią podniesionym głosem albo wręcz wrzeszczą. Nawet w kreskówkach dla dzieci pełno jest chrapliwych ryków. Przydałby się film który to wyjaśnia.

    • @abcede3897
      @abcede3897 6 หลายเดือนก่อน

      XD a w Polsce po prostu każdy drze ryja na innych i nikt się nie zastanawia

  • @katarzynagrad4932
    @katarzynagrad4932 ปีที่แล้ว +11

    Genialny odcinek 👍😂

  • @zibiolin
    @zibiolin ปีที่แล้ว +6

    Podoba mi się słowo "zenzen". Usłyszałam gdzieś raz i zapamiętałam, że to znaczy "wcale nie". Po prostu pasuje mi do idei, że czegoś wcale nie ma albo się wcale nie dzieje, zenzen i już.
    Zapamiętałam też zdanie : "I kura deska". [ile to kosztuje?] :)

  • @jangaazka5789
    @jangaazka5789 ปีที่แล้ว +11

    Mnie zawsze i niezmiennie śmieszy bara bara :)

  • @shakkin84
    @shakkin84 ปีที่แล้ว +10

    Rozwalony początkiem ;D płakałem po prostu.

  • @majuu3873
    @majuu3873 ปีที่แล้ว +9

    Miłego dnia wszystkim

  • @alicjarzeczki3863
    @alicjarzeczki3863 ปีที่แล้ว +1

    oglądam dużo filmów związanych z bushcraftem albo z campingami. Ostatnio trafiłam na jakiś japoński kanał w którym chłopak testuje capmpery w różnych warunkach pogodowych i oczywiście opowiada o tym. Japońskiego nie znam, ale szczęśliwie jest to opcja z napisami , włączam tłumacza google i naprawdę fajnie tłumaczy. Teraz do rzeczy . Otóż gdy słucham tego co ten chłopak mówi to wychwytuję masę słów w których słyszę "mass" z takim ewidentnym przedłużeniem "s". Jest też dużo słów z "sz". W polskim też jest trochę "syczących" głosek i tych z "sz". Bardzo lubię te dźwięki. We wszelkich grach , w które gram mam nicki z"sz", Aszi, Aszu, Aszuahe . Doszło do tego że na potrzeby jakiejś gry przeglądałam nazwy własne japońskie, gór, rzek, miast by znaleźć fajnie brzmiące wyrazy i zastosować je jako fajny nick. Drugie co lubię w brzmieniu japońskiego to wyrazy, które kończą się na "u", te to po prostu uwielbiam. Taki jest mój odbiór japońskiego. Oglądałam masę twoich filmów i nie jestem pewna czy mówiłeś coś na temat jaki język brzmi dla ciebie pięknie albo wręcz przeciwnie brzmi paskudnie. Ja na ten przykład naprawdę nie lubię brzmienia francuskiego i niemieckiego, za to podobają mi się włoski i hiszpański i w dużej mierze japoński

  • @may132005
    @may132005 ปีที่แล้ว +5

    Ignacy wymiata. Szacun!

  • @StopNwo1
    @StopNwo1 ปีที่แล้ว +3

    Teraz już wiem dlaczego jestem Twoim subskrybentem 🤣🤣🤣

  • @ewa50110
    @ewa50110 ปีที่แล้ว +2

    Dziękuję nauczycielu jako tako zrozumiałam po japońsku

  • @witoldgrabowski9263
    @witoldgrabowski9263 ปีที่แล้ว +1

    "Najlepsze sa pierogi mamusi" .. :)
    Ale jeszcze lepsze jest:
    "Dobrze, ze nie sa to pierogi z weza mamusi" .. Ignac, Tobie sie naprawde, te frazy tak kleja, chyba same.. ;) !

  • @anarchy_kitty
    @anarchy_kitty ปีที่แล้ว +1

    Jakie świetnie, że nie są tu brzmiące jak przekleństwa i niektóre części ciała przy akompaniamencie udawanego śmiechu jak w filmach o podobnym tytule na YT

  • @ela-ut3so
    @ela-ut3so ปีที่แล้ว +1

    Tak, popłakałam się ze śmiechu. Czasami bywa zabawnie ;-)

  • @shion3948
    @shion3948 ปีที่แล้ว +14

    Ale się namęczyłam próbując wymyślić jakie polskie słowo może przypominać daijoubu w sensie że daj dzioba? Ale daikasen to od razu załapałam ;D

    • @danielnagag4572
      @danielnagag4572 ปีที่แล้ว

      Bo "daijobu" to finezyjne poproszenie Japonki o całuska. ;)
      A Shion, to z "Tensei..."? ;)

    • @shion3948
      @shion3948 ปีที่แล้ว +1

      @@danielnagag4572 nope po prostu lubię to imię zaczęło się chyba od Naruto/No.9 ale tensei też oglądałam

  • @antivillainhero505
    @antivillainhero505 ปีที่แล้ว +1

    12:47 pamiętam jak zobaczyłem yattamana po japońsku to Dokurobei tak mówił a trójkę dorombo

  • @kanaschichi6314
    @kanaschichi6314 ปีที่แล้ว

    Super odcinek 🤩

  • @ewaha1818
    @ewaha1818 ปีที่แล้ว +1

    Czekam na drugą część 😄👍

  • @ferdynandgodzik8824
    @ferdynandgodzik8824 ปีที่แล้ว +1

    Brawo Ignacy! To był bardzo fajny film. :) Podoba mi się ten japoński jezyk :)

  • @barbaraorzeowska3054
    @barbaraorzeowska3054 ปีที่แล้ว +1

    oglądam ten odcinek juz czwarty raz i dalej jest ciekawy!🧡🧡❤❤

  • @elab.8072
    @elab.8072 ปีที่แล้ว +2

    Cudowny odcinek!

  • @ewaz15
    @ewaz15 ปีที่แล้ว +3

    Świetny odcinek.. uśmiałam się, zrobiłeś mi dzień. Dziękuję i pozdrawiam. 👍🤣🌷

  • @anonimanonim4003
    @anonimanonim4003 ปีที่แล้ว +1

    Uwielbiam twoje filmy kozak 🇵🇱♥️🇯🇵♥️

  • @ButterKM
    @ButterKM ปีที่แล้ว +2

    Kisnę z Ouou wo oou 😂
    Dla mnie całkiem zabawnie poza tymi, które wymieniłeś brzmi np. nouson, garakuta, kishi i często słowa angielskiego pochodzenia, np. Gyanburu, masukomi

  • @barbaraorzeowska3054
    @barbaraorzeowska3054 ปีที่แล้ว +5

    Witam cieszę się z kolejnego odcinka!są bardzo interesujące. ❤❤

  • @adamlach6572
    @adamlach6572 ปีที่แล้ว +7

    Świetny odcinek! :)

  • @kama3224
    @kama3224 ปีที่แล้ว +1

    Dziękuję

  • @Maddie-qk5lr
    @Maddie-qk5lr 4 หลายเดือนก่อน

    Fajnie tu 🥰

  • @souldrakula8353
    @souldrakula8353 ปีที่แล้ว +2

    Mnie się podoba chimpunkampun. Brzmi jak "champion campion", oraz anpontan, które kojarzy mi się z amputacją. A najbardziej rośśmieszyło mie to "ooo ooo ooo". :) W Katowicach widziałem budynek z napisem "Mazak" i dowidziałem się, że to japońska firma. Po polsku mazak to flamaster.

    • @TwojaOstoja
      @TwojaOstoja ปีที่แล้ว +1

      Często przejeżdżałam koło tej firmy i byłam wtedy pewna, że tam właśnie produkują pisaki :D

  • @malgorzataszewczuk1635
    @malgorzataszewczuk1635 ปีที่แล้ว +4

    Fajny i zabawny odcinek. Tradycyjnie łapka w górę i pozdrowienia dla Ciebie i Twojej rodziny 🙂❤️

  • @karasjakub
    @karasjakub ปีที่แล้ว +1

    Z takich zabawnych słów dla osób nieznających japońskiego to np. barabara czy desu ka, albo jakieś inne onomatopeje, subesube, perapera, potapota itp. A jak wspomniałeś o chinpunkanpun to mi się przypomniało takie złożenie chuutohanpa :D Gdzieś tam pojawiło się w jednym słowie słówko Shika jako jeleń albo jest też Shiki, nawet takie bardzo fajne anime było. Jest tego pełno i nie sposób sobie wszystkiego przypomnieć.

  • @michaj9419
    @michaj9419 ปีที่แล้ว +2

    3:50 piękne zdjęcie

  • @DanielDannyDy
    @DanielDannyDy ปีที่แล้ว +4

    Czyli nie tylko ja nabijam się z "Dajdzioba" xd

  • @mika2083
    @mika2083 ปีที่แล้ว +1

    Cześć Ignacy, najlepsze pierogi z jadem "mamus(h)i", wcześniej nie zwracałam uwagi na polskie słowa brzmiące dość "japońsko" lub odwrotnie np. hoo hoo hoo , które ma dokładne znacznie w japońskim. Super ciekawy odcinek a do tego śmieszny 😝. Pozdrawiam.

  • @robmic8125
    @robmic8125 ปีที่แล้ว +6

    Chamski🤣Daj kasę 🤣 dawno się tak nie uśmiałem. Polski bliski native speaker.

  • @tucobenedictopacificojuanm168
    @tucobenedictopacificojuanm168 ปีที่แล้ว +1

    Pierogi z nadzieniem z węża. Ale narobiłeś mi smaka. ;)

  • @push3kpro
    @push3kpro ปีที่แล้ว +2

    Najśmieszniejsze japońskie słowo to "seppuku" i serio brzmi jakby ktoś chciał sobie zrobić krzywdę, ale w humorystyczny sposób.

  • @yeji_._33
    @yeji_._33 ปีที่แล้ว

    Bardzo ładnie mówisz po polsku. Lepiej ode mnie haha

  • @ARplayer2137
    @ARplayer2137 ปีที่แล้ว +3

    Witma, miłego wieczoru/ranka

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  ปีที่แล้ว +2

      Dziękuję i nawzajem! Robimy grilla 😎

  • @utahdan231
    @utahdan231 ปีที่แล้ว +1

    Znów udowodniłeś swoją inteligencje i duży analityczny umysł.

  • @joannaczag7766
    @joannaczag7766 ปีที่แล้ว

    Dzień dobry. Świetny pomysł na odcinek, który sprawił, że chciałam się odezwać. Oglądam Cię Ignacy od jakiegoś czasu i jestem pełna podziwu Twojej znajomości języka polskiego i wiedzy na ten temat. Pewnie znasz to co napiszę, to zabawne polskie zdanie "homonimowe", bardzo je lubię: Wydrze wydrze wydrze wydrze. Na koniec mam najbardziej polskie słowo, które znam i Ty pewnie też już znasz, ale ten odcinek mnie tak nakręcił, że chcę to napisać. To słowo to: żółć. Serdecznie pozdrawiam, AsiaCz z Łazisk G.

  • @goscnaforum6483
    @goscnaforum6483 ปีที่แล้ว +2

    Japoński miłośnik Psów:
    Nie ma kota.

  • @hisaki26
    @hisaki26 ปีที่แล้ว +4

    Mi się zawsze ちなみに podobało. W jakiś pokrętny sposób kojarzy mi się z płatkami Cini Minis 😄
    No i jeszcze jest おしっこ - w sumie i brzmienie i znaczenie podobne w obu językach.

  • @in.themix
    @in.themix ปีที่แล้ว +3

    witaj ignacy

  • @mareks1284
    @mareks1284 ปีที่แล้ว +5

    I znowu coś ciekawego i inaczej tylko że ja bym sobie język połamał

  • @lucasmiguel1498
    @lucasmiguel1498 ปีที่แล้ว +7

    Bardzo fajny filmik. Kilka z tych słów nawet znam. A jak mowimy o bracie/siostrze bliźniaku, gdy trudno określić kto jest starszy?

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  ปีที่แล้ว +1

      Dziękuję 😊 W przypadku bliźniaków zawsze się mówi, kto jest starszy, więc jest językowo jest jak z normalnym rodzeństwem. Ewentualnie się mówi jak "starszy brat bliźniak" 😊

    • @lucasmiguel1498
      @lucasmiguel1498 ปีที่แล้ว +1

      @@IgnacyzJaponii Dziękuję ci bardzo za odpowiedź. Nie wiem czy dobrze sformułuje pytanie, ale czy mógłbyś nagrac filmik o tym jak czytamy znaki kanji w imionach i nazwiskach japonskich i czy są jakieś reguły / ciekawostki. Jesli się nie mylę to kanji w nazwiskach bywają czytane inaczej niż w zwyklych słowach. Skąd Japończycy wiedzą jak się czyta/pisze nazwisko osoby, której nie znają ? A może się mylę i nie ma takiego problemu? Dziękuję za ewentualną odpowiedź.

    • @planetkasper
      @planetkasper ปีที่แล้ว

      @@lucasmiguel1498 Często różnice są bardzo duże, na przykład wiele osób myśli że imię 喜重 czyta się "Kijū", tymczasem jest/może być to "Yoshishige". Różnice między kunyomi a onyomi są czasem naprawdę ogromne.

  • @ms320
    @ms320 ปีที่แล้ว

    Hoo.. o oo.. najlepsze !

  • @bartula4610
    @bartula4610 ปีที่แล้ว +2

    Słowo klamca po japońsku kojarzy mi się z pewnym wąsatym Panem.

  • @daniel1stPL
    @daniel1stPL 7 วันที่ผ่านมา

    Z moich ulubionych to 天気予報 (tenkiyohoo - prognoza pogody) brzmi bardzo pozytywnie, 救急車 (kyuukyuusha - karetka) bo faktycznie robi kyuu kyuu jak jedzie

  • @clownscreamseback
    @clownscreamseback ปีที่แล้ว

    🤣🤣🤣ubawiłem się dziękuje

  • @ApprenticePL
    @ApprenticePL 6 หลายเดือนก่อน

    8:22 o, pierwowzór pokemona Ho-Oh 🥰

  • @goronska
    @goronska ปีที่แล้ว +1

    Dorzucam: dorożka, wóz z końmi: 馬車 (basha -> Basia)

  • @haniam8350
    @haniam8350 ปีที่แล้ว

    Uśmiałam się 🤣🤣🤣

  • @marcingrajewski7016
    @marcingrajewski7016 ปีที่แล้ว +5

    長旗, 様ラマ, a to taki mój pomysł: モヤママカタルマ😂

  • @Shijui-kun
    @Shijui-kun ปีที่แล้ว +3

    Ja w czasie gimnazjum patrzyłem na formy czasownika różnych słów w Japońskim Pomocniku i trafiłem na czasownik arawareru (現われる), które wg tego może mieć formę arawaresaseraremasen deshita (現われさせられませんでした). Łatwiej to przeczytać, gdy zna się dobrze czytanie znaków.
    Domyślam się, że ta forma jest tak często używana, jak w polskim słowo źdźbło xD

    • @shion3948
      @shion3948 ปีที่แล้ว

      A nie あらわせられませんでした

    • @Shijui-kun
      @Shijui-kun ปีที่แล้ว

      @@shion3948 Nope

    • @shion3948
      @shion3948 ปีที่แล้ว

      @@Shijui-kun damn

    • @loamysoil
      @loamysoil ปีที่แล้ว

      ogólnie połączenie trybu biernego i sprawczego w jednym czasowniku często będzie skutowało taką potwornicką końcówką; w "nie sprawiono, że zostałem zaproszony/nie pokuszono mnie" podobnie さそわれさせられませんでした

  • @Mrownica
    @Mrownica ปีที่แล้ว +1

    9:43 Porno Przemysl to Porno Kgyo 😁🤣👍👍👍

  • @77marjusz
    @77marjusz ปีที่แล้ว +1

    A mnie odcinek podobał się Jako Tako 😉

  • @krzysztofnowak7158
    @krzysztofnowak7158 ปีที่แล้ว

    👍👍👍

  • @pxix8209
    @pxix8209 ปีที่แล้ว +1

    Nagajama ❤

  • @michas4761
    @michas4761 ปีที่แล้ว +3

    Zabawna odpowiedź na pytanie jak się czujesz... mówi się że po japońsku.... czyli jako tako...

  • @akira1228
    @akira1228 ปีที่แล้ว +1

    (Naruho)do - Japończyk zrozumie, a Polak dużo pokopuluje ;)

  • @bmcrex5488
    @bmcrex5488 ปีที่แล้ว +3

    w zimie lubie szynke! ( po japonsku !)

  • @Stforek
    @Stforek ปีที่แล้ว

    Cześć Ignacy, znasz jakiś sprawdzony sposób na otrzymanie certyfikatu ERFS?

  • @joannab1688
    @joannab1688 ปีที่แล้ว +2

    Hej, zauważyłam, że pomijasz czasem samogłoski w japońskim. Myślałam, ze się tego w tym języku nie robi.

  • @illusionofexistence
    @illusionofexistence ปีที่แล้ว +1

    Co Cię skłoniło do nauki polskiego? Skąd pomysł akurat na ten język? :)

  • @beatapogorzelska1241
    @beatapogorzelska1241 ปีที่แล้ว +1

    O tych wężach to już Marco Polo pisał.Dla mnie najśmieszniejsze japońskie słowa to daj dziobe i aligator🤣

  • @kala-re-pah958
    @kala-re-pah958 ปีที่แล้ว +2

    Jak poprosić Japończyka o powieszenie obrazów w pokoju?
    Tu ta ramka a ta ramka tam.

  • @michakrasucki2487
    @michakrasucki2487 ปีที่แล้ว

    Hej myślę, że któregoś z tych słówek możesz na pewno użyć w cz 2. 座敷 意識 布団を敷く しかない ややこしい すこやか しなやか しとやか 蔵 なごやか すこぶる ちやほや 些事 ますます 瓜坊 肝心 矛盾 いざ いざこざ 口座番号 講座 駆使 くし もふもふ ふわふわ くしゃみ おかちまち ざらざら かさかさ ぷちぷち ちっぽけ ぼそぼそ 岸 騎士 増資 増車 講師 部下 w Muminkach była taka postać jak buka

  • @mkbest
    @mkbest ปีที่แล้ว +2

    Jak dla mnie jednym z najśmieszniejszych japońskich słów(?) jest "Eeeee?". :D

  • @annijank411
    @annijank411 ปีที่แล้ว

    pamietam ze kiedys mowiles na lekcji ze ziemniaki po japonsku brzmia smiesznie po polsku ale calkowicie wypadlo mi w glowy jakie to bylo slowo :D

    • @lewmap
      @lewmap ปีที่แล้ว

      Ziemniaki to (z ang.) poteto albo jagaimo (czyt. dziagajmo).

  • @Skorrigan
    @Skorrigan ปีที่แล้ว

    01:59 I ten misio pojawiający się w tle XD

  • @kamilkuz.5002
    @kamilkuz.5002 ปีที่แล้ว +2

    Ja słyszałem że w japońskim jest też słowo wymawiane "daj suki".

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  ปีที่แล้ว +4

      Tak 😁

    • @YaMi_San_
      @YaMi_San_ ปีที่แล้ว

      Czytaj się daj ski ale zabawne jest nadal

  • @ewakobior3454
    @ewakobior3454 ปีที่แล้ว +1

    Ach ta zima... 😂😂😂

  • @lilmadlil
    @lilmadlil ปีที่แล้ว +2

    Tatakae!

  • @wszczebrzeszyn
    @wszczebrzeszyn ปีที่แล้ว +7

    Z tym pierogiem mamusi to musisz uważać.

  • @oskardumanski8538
    @oskardumanski8538 ปีที่แล้ว +1

    Dużo było super, ale po obejrzeniu całości, gdzie wszystko jest dla mnie czymś nowym, utkwiło mi w pamięci "mamusi". Ja będę na święta u mamusi, więc nie wiem, czy uważać, czy się cieszyć 🤔
    Zabrakło chyba słowa gdy ktoś robi przekręt finansowy, albo sie kaska nie zgadza, co?

  • @wzburzonykisiel
    @wzburzonykisiel ปีที่แล้ว +1

    Do żartów z początku filmu trzeba jeszcze dodać słynnego japońskiego tunera samochodów:
    Kata Nima

  • @ApprenticePL
    @ApprenticePL 6 หลายเดือนก่อน

    "gabinet dyrektora po japońsku: jama chama" 🤣

  • @janp6646
    @janp6646 ปีที่แล้ว

    Ignacy,
    A jest po japońsku " o to to to"? 😀

  • @michowdy6707
    @michowdy6707 ปีที่แล้ว

    Nawet slowo "arigatou" brzmi fajnie bo prawie jak "aligator"