The Nahuatl Channel: Lesson 2

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ก.ค. 2021
  • Plural nouns, Colors
    Get the book here!
    www.amazon.com/Nahuatl-Langua...

ความคิดเห็น • 94

  • @SteamClockWork
    @SteamClockWork 2 ปีที่แล้ว +13

    Can't wait to watch this tomorrow when the sun is up

  • @freedomforassange
    @freedomforassange 7 หลายเดือนก่อน +8

    Awesome mate! I'm 16 and I love languages (My main language projects are Thai and Indonesian). Nahuatl is a very fascinating language and perhaps a future project for me. Great presenting! Keep up the good work! Love from Australia. 😄🙏

    • @thepolyglotzone
      @thepolyglotzone 2 หลายเดือนก่อน +1

      I'm 15 years old, I'm from Mexico but, I'm now living in the U.S
      I speak 5 and a half languages:
      Spanish, English, Japanese, Portuguese and Tagalog and Chavacano kinda
      Wan nojkiya nimomachtia(studying) na Nahuatlahtolli
      What languages do you speak already?:3

    • @freedomforassange
      @freedomforassange 2 หลายเดือนก่อน

      @@thepolyglotzone That’s awesome mate! I only speak English fluently currently but I’m working on Thai and Indonesian. Keep up the good work! 🙏

  • @minainmunda875
    @minainmunda875 2 ปีที่แล้ว +16

    Thank you so much for doing this

  • @jorgejaimes6550
    @jorgejaimes6550 2 ปีที่แล้ว +4

    ur the coolest guy

  • @sky30p75
    @sky30p75 2 ปีที่แล้ว +18

    Hello! I speak a lot of Nahuatl. I learned from your book! (Great book btw!) I was wondering if you could give me some younger twisters? Mainly to practice my tl, tli, and cu/ku sounds.

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  2 ปีที่แล้ว +15

      Heres one I Found:
      Axakah tlakatl kikwatika kwitlatl (no man eats poop)
      San kikwatika kwitlatl in tlakatl ihkwak kikwa pitsonakatl (Only the man who eats pig meat eats poop)

    • @sky30p75
      @sky30p75 2 ปีที่แล้ว +4

      @@thenahuatlchannel3896 thank you! 😊

  • @inanispueri
    @inanispueri 11 หลายเดือนก่อน +2

    5:45 Is where the languge starts!! (For those who need a time skip to click on :])

  • @johanalvelais7205
    @johanalvelais7205 2 ปีที่แล้ว +12

    they speak Huasteca Nahuatl on XEANT (770AM) sometimes, right?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  2 ปีที่แล้ว +10

      Yep! that's the station based on the Huasteca area. You can also hear one on weekends from Yolitia Totlahtol

  • @AngelMoreno-jl1en
    @AngelMoreno-jl1en 2 ปีที่แล้ว +2

    Love your videos!

  • @TheArthead
    @TheArthead 9 หลายเดือนก่อน +1

    Great work, bro. Proceed

  • @user-cy5fh8zj4e
    @user-cy5fh8zj4e 2 หลายเดือนก่อน +1

    I got the book and im at the basic and the numbers and the days of the week this diabetic no joke

  • @manuelramirez-qd2mz
    @manuelramirez-qd2mz ปีที่แล้ว +4

    Macehualli, originally, means "common people". And for the higher class, it would be Pilli. From my research, Nican Tlaca means people of these lands, or we the people here. Just sharing in what I know, what do you think?

  • @jobsearch5871
    @jobsearch5871 ปีที่แล้ว +6

    are there any good movies to watch that closely covers some history of these people ? Thank you for being you and making and spreading the word in these videos. I have subscribed to your channel and have been going over the video. It did push me to speak to my children about the history as well.

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  ปีที่แล้ว +5

      Santo Luzbel; La otra conquista; Malinche the TV show, and Hernan the TV show. Very few books in general.

  • @Kalifero619
    @Kalifero619 ปีที่แล้ว +1

    Thanks for the clases

  • @theebob2008
    @theebob2008 2 ปีที่แล้ว +3

    Tlazcamati Yan!

  • @7-o-7
    @7-o-7 ปีที่แล้ว +5

    1st want to thank you for these videos. Was wondering when you showed the map, what would the variety be in Chihuahua? Or did that region speak a different language?

    • @Kalifero619
      @Kalifero619 ปีที่แล้ว +2

      Those are the tahurumara people

    • @7-o-7
      @7-o-7 ปีที่แล้ว

      @@Kalifero619 appreciate that info, I'm going to look them up and see what I can learn.

    • @lewisc9959
      @lewisc9959 ปีที่แล้ว +3

      @@7-o-7 the Tarahumara are also uto aztecan people, so same ethnicity as the Aztecs, same people.

  • @albertcastillo6756
    @albertcastillo6756 2 ปีที่แล้ว +5

    How does the Tlaxcala Nahuatl differ..
    My mother's family's from there & even though she wasn't a N8V speaker, they would use Nahuatl words for certain things & animals..

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  2 ปีที่แล้ว +4

      It's basically more of a Central Variety, but with a little bit of an eastern influence. The pronunciation is pretty much the same, Tlaxcala doesn't have -ya endings like huasteca does (Yalwa vs. Yalwaya for example). Also the past tense will be different. But I've seen Tlaxcala and Huasteca natives have a conversation. Tlaxcala is more respectful in terms of the grammar.
      www.historicas.unam.mx/publicaciones/revistas/nahuatl/pdf/ecn07/096.pdf

  • @LeoLatini4friends
    @LeoLatini4friends 3 หลายเดือนก่อน

    I’ve started following you recently and I’m excited learning Nahuatl from your channel.
    Would you mind to teach me how to say “free land/country” in Nahuatl?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  3 หลายเดือนก่อน

      free as in money is "axtlen ipatiw", but you probably free in the other sense, which is "momakixtilih tlalli".

  • @skydrummer1366
    @skydrummer1366 2 ปีที่แล้ว +3

    1) Is this sentence structure okay?: “Nicpia ome Nahuatlahtolamoxtli.” (I have two Nahuatl books)
    2) Just for fun: I read a little article written about the beloved maestro José Concepción Flores Arce (Maestro Xochime) and the author finished by saying “Ma ximoyollalili notlazoh’icniuhtzin”. What does “ximoyollalili” mean? “May your heart _______ my beloved friend”. Tlazkamati ipampa videomeh 👍🏼

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  2 ปีที่แล้ว +2

      1. Is good
      2. Ximoyollalili comes from yoltlalia, which sounds like yollalia. Then you add an applicative lia, to make yollalilia "to console s.t. for someone. In this case the person object is "yourself" and the physical object is "motlasohikniwtsin"
      So something like: console your friend, for yourself,

  • @SupaMarioG
    @SupaMarioG 2 ปีที่แล้ว +1

    Nochichi chipawak ihuan chichiltic. Nowkiya yehuatl "Australian Shepherd"

  • @user-sg5ml3qv7l
    @user-sg5ml3qv7l 6 หลายเดือนก่อน +1

    You've said that the w is pronounced like h at the ends of syllables and words, but does it sound the same as a h? Would the words nowkiya and nohkiya (if it existed) be pronounced the same or is the w a bit different from that?

  • @xitvono
    @xitvono ปีที่แล้ว +1

    There is something similar to altepetl in Vietnamese, where the word đất nước (land water) means country.

  • @nicholaslaport3354
    @nicholaslaport3354 2 ปีที่แล้ว

    I'm confused. In the picture of the two birds, should the plural of tototl have been used? Or were we just referring to one bird. Also, using "Inin" for singular I can understand, but if we switched to plural would it stay the same?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  2 ปีที่แล้ว +1

      I think i was referring to one bird. Good question about inin, but yes it stays the same :) inin can mean this or these

  • @TonyfromTO
    @TonyfromTO 2 ปีที่แล้ว +1

    Whats the implication of coyotl, is it negative, neutral?
    Do any inanimate/plant words get mandatory plural ending?
    Could some words such as altepetl be a former diphrase to describe something, like "in atl, in tepetl", "the water, the hill" = a sizable settlement?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  2 ปีที่แล้ว +2

      Coyotl as a term for non natives is kind of negative, as coyotes steal from natives just like europeans do.
      No plant words get mandatory plural, but i have heard xochimeh used a few times, but not mandatory. Sometimes the plural is used if you are talking about various types of flowers for example.
      Yep, Altepetl is a former diphrase! Im not sure how many others are hidden out there but that is something to look out for.

  • @hectortorres4461
    @hectortorres4461 ปีที่แล้ว +1

    Is there a reason why with miston, while having an 'n', we add meh to it for mistonmeh while with michin, we drop the 'n' for michimeh? Thank you very much

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  ปีที่แล้ว +4

      Good noticing
      Miston comes from mistli + ton, so the n is part of the ton and its fused into the word
      While in michin, its made of michi-n so the n can be dropped , its not fused onto the word permanently

  • @josesaucedo785
    @josesaucedo785 2 ปีที่แล้ว +2

    Can I buy this book from you...

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  2 ปีที่แล้ว +1

      www.amazon.com/Nahuatl-Language-Aztecs-Modern-Nahuas/dp/B08XXC4CBY/?_encoding=UTF8&pd_rd_w=W5wr0&pf_rd_p=bbb6bbd8-d236-47cb-b42f-734cb0cacc1f&pf_rd_r=HGXP6V2RQ58VWCV37V65&pd_rd_r=826cf8e6-5ecc-4d95-9a39-c9b37360f7c5&pd_rd_wg=4BRPv&ref_=pd_gw_ci_mcx_mi

  • @RayyanKesnan
    @RayyanKesnan 11 หลายเดือนก่อน

    Hey, I'd love to get a copy of the book. If I purchased it from you directly is that better for you? I can get it from Amazon too but whatever most supports your work. Thanks!

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  11 หลายเดือนก่อน +1

      No worries if u find from Amazon, i get some proceeds too :)

    • @user-cy5fh8zj4e
      @user-cy5fh8zj4e 7 หลายเดือนก่อน

      I just order the nathuatl book

  • @ΜιχάληςΧριστόφορος
    @ΜιχάληςΧριστόφορος 6 หลายเดือนก่อน +1

    i may be jumping ahead but would there be an official word for colorblind?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  3 หลายเดือนก่อน

      not an official word but you can describe it: "amo nikitta ixneskayotl". (i can't see the appearance (of color)).

  • @SupaMarioG
    @SupaMarioG 2 ปีที่แล้ว +2

    Nicoyotl pampa Ninican Califaztlan ihuan Ni "BlaXicano".

  • @user-rw1js1bl1f
    @user-rw1js1bl1f 5 หลายเดือนก่อน +1

    hello

  • @juiceman805g2
    @juiceman805g2 ปีที่แล้ว

    Do you still have books available ?

  • @cassandramiguel1163
    @cassandramiguel1163 ปีที่แล้ว +2

    Soy Mexicana y me encantaría aprender Nahuatl. Donde puedo encontrar gente que hablan este lenguaje? Que regiones de Mexico lo hablán?

    • @cassandramiguel1163
      @cassandramiguel1163 ปีที่แล้ว

      ayyyy person! no sabia en este video iba hablar de que partes de Mexico hablan Nahuatl

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  ปีที่แล้ว +1

      Jeje asi es, en muchas partes de Mexico, especialmente en la Huasteca y el centro de Mexico

    • @kingkoba5618
      @kingkoba5618 ปีที่แล้ว

      @@thenahuatlchannel3896 yo vivo en Veracruz y hay personas que hablan Náhuatl ahí

  • @RJ-pe6uj
    @RJ-pe6uj ปีที่แล้ว

    Did the Ancient Gods speck some of these languages' that was through and teach to the Native people.

  • @laverami
    @laverami 10 หลายเดือนก่อน

    So if there is an extra word for Xinolah, does Koyotl mean (external) person or man?
    And if its man, is there an extra neutral and/or n.b. word for foreign person?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  10 หลายเดือนก่อน +1

      Koyotl is gender neutral, so it cam be either gender, but xinolah is specifically for females

  • @rupertheem7839
    @rupertheem7839 8 หลายเดือนก่อน +1

    Any quizlet for this one?

  • @twoswap
    @twoswap ปีที่แล้ว

    Hi! I am also in LA and wondering if we could meet so that I can record some audio resources for Anki. You can of course use them too. I can either pay you or perhaps help you on your website in exchange :)

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  ปีที่แล้ว

      send me an email: 1tecuexe@gmail.com, I can also record if you give me a list and send it to you.

  • @user-rw1js1bl1f
    @user-rw1js1bl1f 5 หลายเดือนก่อน +1

    Here in san luis potosi , we do not use Piyali. nor kinewki motoka. For Piyali we use Yaui . Piyali = Yaui. and and Kenwki motoka = Keni katsa motoka. How is your name.

  • @werdnaboutlinguistics
    @werdnaboutlinguistics ปีที่แล้ว

    Hello
    I have a question
    -tl is a common ending of a noun, right? TlakaTL, SiwaTL. But why don't chichi and miston have it? Why are they irregular if I can say this?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  ปีที่แล้ว

      Yes they are irregular basically
      miston is actually mistli + ton

  • @Infernalcx
    @Infernalcx ปีที่แล้ว +1

    piyali,
    Keniwki ta tiitstok?
    i need to find a nawatl speaking community to further better my learning…. where can i find online nawatl speaking communities?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  ปีที่แล้ว +1

      Facebook theres several groups, some branch off into whatsapp chat groups, tlahtoltapazolli, huasteca mi tierra, radio xaltokaj, aprendamos nahuatl

    • @Infernalcx
      @Infernalcx 5 หลายเดือนก่อน

      tlazcamati

  • @Koyokochotl
    @Koyokochotl 2 ปีที่แล้ว +3

    Koyotl is the word for Coyote.. I know people whose name is Koyotl and nothing negative is implied with that name or animal. Even the Koyotl as a guide or nagual isn't negative. The coyote is one of the oldest living mammals and is often referenced when speaking about how our ancestors should structure their society. Clearly it's being forgotten if we would use that word as a insult.

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  2 ปีที่แล้ว +5

      1. Since the Spanish arrived , some were called coyotl. That was 500 years ago.
      2. In nahuatl culture, you can be called a silly name like cuitlatl and quenhueltehiantin and its not considered negative as a name. Like nezahualcoyotl.
      3. Coyotl the animal is seen as kind of negative, also in Mixtec culture. They are like foxes in european culture, sly tricksters who kill dogs and your small livestock.

    • @Koyokochotl
      @Koyokochotl 2 ปีที่แล้ว +1

      @@thenahuatlchannel3896 Wasn't always that way and if you believe a negative narrative about your own people, then you're helping with the perpetuation of it. We didn't have " live stock ". That's a European thing. Your implication is purely negative and an insult. You refer to people as " Koyotl " for serval reasons that imply negativity and prejudice. They are no longer a " person " they are an " animal ". Just like the Spanish, French and Anglos said about us. Funny how you spin it back like it's valid. We never had this infatuation with dehumanizing someone. We always recognized the humanity of our people and the humanity of the Spaniards when they arrived. Did they see ours? No. Do they now? No. We also respected the land and it's people, in all forms. The " Coyote " seen as a trickster is like " the devil ". Which, isn't Native either. The Coyote is tricking you? Funny how people use their hound dogs to hunt them and you expect them to treat your pet with respect. Just because the " Mixtec " say it, doesn't make it okay. When a racist calls an African the " N " word, it isn't said like " oh hey don't worry, it's just who you are " it is applied with hatred and something vile. When you say " Koyotl "? You're putting someone down. Plain and simple.

    • @nicholaslaport3354
      @nicholaslaport3354 2 ปีที่แล้ว

      @@Koyokochotl you seem like you have an Axe to grind here. Yan is not making any comments or declarations on the sociopolitical history of the word "koyotl" but is rather presenting it in a linguistic context.
      Furthermore, you seem to be victim to the "Nobel savage" trope perpetuated in the 20th century that Pre-Columbian Americans lived in some kind of nature fueled paradise. A garden of Eden, so to speak; the reality is much different.
      I love, and I do mean love, to study the Triple alliance, but that doesn't mean I am incapable of finding fault in their society. They were highly advanced, and much like the rest of mankind, they had their negative aspects too. Things lile theft, murder, rape, and a slew of other ailments affected The Alliance's society as much as it does any other highly advanced civilization.
      Lastly, why do you think Hernan Cortes was able to march on the Mexica capital of Tenochtitlan with approximately 200,000 indigenous warriors? Because these people wanted to throw off the yoke of Mexica rule and all of the tribute payments and violent suppressions of rebellious movements that came with it. Had this been some kind of paradise without the evils brought by the Spanish (sarcasm) then there is no way Cortes could have recruited 200,000 (most likely more) indigenous warriors to raze the Mexica "Venice of the New World" (as the Spaniards called it).

    • @Koyokochotl
      @Koyokochotl 2 ปีที่แล้ว +1

      @@nicholaslaport3354 The " noble savage ", Interesting. I'm merely pointing out the European influence in the Nahuatl language. Nobody claimed benevolence here, every native tribe across Cemanahuac has made mistakes in one way or another and this amassing of " 200,000 " warriors to invade Tenochtitlan wasn't anything to speak about so loosely. It wasn't battles that took down the triple alliance either, it was disease. Every tribe suffered because of that idiotic mistake. The over demonizing of central indigenous culture has painted many peoples as " warmongering" and " obsessed with sacrifice " which wasn't the case.
      Everything I said was factual, not noble. We never referred to other people as animals and although there was conflict there was also resolution. There's plenty of ugly in the Indigenous community to deal with like the colorism and racism adopted from the Europeans. Addressing the ugly is something we all need to face.
      Also, this place was paradise before child raping fascists arrived here.

    • @wa-bu3ke
      @wa-bu3ke ปีที่แล้ว +1

      It means trickster right? Trickster means tricky. But it can be positive if you are the tricky one
      You just have to watch out

  • @simonagot1887
    @simonagot1887 ปีที่แล้ว +1

    Hello! Yes, I knew that there are a lot of varieties but I thought that when they write it, they write it in the same way...Your way of writing doesn’t correspond to the one they explained me. Maybe it would be better a legend of sounds before getting started.
    Example: W: it is red as ...

  • @user-xc8tf1ge9p
    @user-xc8tf1ge9p หลายเดือนก่อน

    This is the second time, I’ve listened to You.
    I heard lesson #1.
    I have a question, is there a lot of difference, between the Nahuatl You speak and the Classical Nahuatl, Cuauhtémoc, spoke, at the time of the conquest.
    I am asking, because, l learned how to say, Cualli Tonalli, Cuacualti, which I read, mean, Good Morning, Beautiful.
    Now, is there a great difference, between that and the Nahuatl, You speak.
    One last thing,if by learning the,Nahuatl, You speak, will I be able to understand and communicate with the Nahuatl speaking People in the surrounding areas of, México City ?
    Now, in Your honest opinion, which is the best form of, Nahuatl, and are all, Nahuatl, speaking People able to communicate with one another ?
    Last, but not least, I , also, read that Huasteco or Huasteca was a, Mayan, dialect ?

    • @thenahuatlchannel3896
      @thenahuatlchannel3896  หลายเดือนก่อน

      You will have a hard time finding native speakers left anywhere near mexico cith since large cities put pressure to assimilate, but yeah its mostly the same language but some minor grammatical changes you can study about. You can always study both.
      Huasteco the language is a type of mayan, correct.
      I think all varities are great. They all have their own flavor. The central varieties are more related to Cuauhtemocs variety of mexico city, but they have a lot of Spanish borrowings even with grammar.
      To me the huasteca variety is more conservative in some ways, so in those ways its more similar to ancient nahuatl