Thank you so much. The input and output is both crucial in learning a language. Or you can describe them as passive learning and active application, which is a higher level of learning, for example, writing and speaking. Thank you so much again for sharing!
沒錯!OUTPUT很重要,我從動漫,日劇,電影自學日文,再自己去日本在純日語環境練習,實際練習過的真的不會忘
用過一次,以後用的時候比較輕鬆.都沒有用的話,越來越忘記
謝謝!
非常感謝您的鼓勵和支持!
关于输出练习(output),其实还分阶段。对于语言学习,要有这个思维概念,不然一定会糊里糊涂 !
①知道了----②会了---- ③熟悉了 -----④内化了
正如您说的,看各种youtube视频,各种内容,丰富多彩,五花八门。好像全是武林秘籍一般,成为了“收藏家”,这种阶段最多算是第一阶段,也就是“知道了这个规则,用法”。
但是如果不练习,不去实用,那么连第二阶段“会了”(能说出来,写出来,但是反应速度不行)都达不到。
一个单词,句型要重复至少几百遍以上,才可能熟悉它,到了这一步考试就不成问题了,如果量够大日常的沟通也问题不大。
最牛的,那是内化它 !您就已经把很多中文内化了,也就是都快变成潜意识了。正如说母语一般,这需要可能上千遍的重复和上千遍实践(练习跟日本人对话,写作,听新闻,读文章)。
這個跟我的想法完全一樣
非常感謝超級爺爺~不吝嗇無私地奉獻分享如何學習日語!善有善報!
經驗分享
说的好! 看过日本作家写的《输出力》和《学以致用最高法则》,都是在讲输出力(output)。
无论日语,英语,还是什么其他语言,或者技能。如果学了它而不输出。那么几乎100%肯定,那门课是不可能学好的。
不论是中国大陆,还是台湾,在英语的教育上基本上都是彻底失败。
原因很简单,因为只会考试(选A、B、C、D),甚至考试都不擅长,而完全不会用,因为对于“用”,考试不考。
如果考过托福,或者雅思,或者留学,出国打工,出国商务,就立马现出原形。 学了十多年,一无所获 !极其尴尬和痛苦 !
贊同
感謝老師的日語教學。
Video 的背景音樂似乎太大聲了。謝謝。
抱歉,以後音量要注意
還有低音勁。另外,這個爵士音樂使我不能專注看下去,請考慮較平和的BGM, 謝謝!
爵士音樂背景使我專注❤
建議您背景音量再小聲一點會更好
謝謝您的建議
确实,背景音太大
謝謝超級爺爺老師。有一位TH-camr 老師提供會員每月挑戰寫日文文章和日語短講,就是我的output ,對我的幫助很大。😊
這個,我有興趣!!
方便分享是哪位嗎?我也想參加這種練習
(Out put)就像來台灣工作的“東南亞移工”(越南/印尼...),或“外籍新娘”。
在[菜市場/小吃攤/工廠/老人24小時看護...],每天做重復性勞累工作(因台灣人嫌錢少沒技術等低端工作)。
另外,偷渡去“美國”打黑工(洗碗/屠宰場/農作採收工...)的人也是。
因“禍得福”,幾年後他們就會“聽、說”當地語言了(語調/口氣一樣)。
因為“常用的短句”每天一定要對客人用,現學現賣,不會就沒飯吃。
用進廢退
In:Out = 3:7
😊
沒錯!
謝謝超級爺爺的分享!您的中文非常好分享起來更有說服力😊
加油!!!
是的,木下先生說的我非常有感👍謝謝🙏
哇你看了兩個影片,我太開心啦~
爺爺說的太好了謝謝😊❤
感謝!!很高興
有個老師是有一直強調,速成是假的,不用背單字也是假的…。語言就是練習跟累積…。跟爺爺概念一樣。
我想有的地方可以速成,但有的地方無法速成
速成是要有天份的不是一般人都可以偷懶的
所謂速成就是你看了10年日文背景知識後再系統學習,這叫做融會貫通
@@tongtonggeini0225請問聽說讀寫 那個可速成那個不行?
讲的太好了 非常有帮助 谢谢!
謝謝!
感谢提醒,非常有道理
好高興能得到您的共鳴
@@tongtonggeini0225 希望您的頻道越來越棒,感謝您的分享
一般只會單一語言或者兩種語言的人不太會去強調output的重要性,如果你去看多國語言者的頻道他們就會很提到output的重要性
收藏家的这个比喻真的好幽默也好真实,超级爷爷的建议真的是非常实在,我今天就开始练习output,谢谢您!
加油!
樺澤紫苑的output 這本書也有講述到學習要進步重要的就是輸出,像是教別人自己所學的等等、包括原子習慣、刻意練習這些書裡也有講到類似的觀念。
對,我說的就是他
请问,影子跟读算output还是input
我想比較接近output,但不算是真正的output
output 很重要,但是初期絕對不要亂output不然你一定要模仿正確的說法再練習output,不然,人的大腦是無法分辨正確與非正確的input,會無意識建立起壞習慣,到時候改都改不掉。
你在output的同時,也是再對自己input,大腦會無意識的習慣自己的聲音,所以如果有在課堂上學習經驗的人,你會發現,你記得的發音,有時候不是老師的示範,而是某個發音特別奇怪的人的腔調你反而印象深刻,不知不覺你在要output的時候,跑出來的不是正確的發音,而是那個你印象最深刻的怪腔怪調。這個道理跟我們常常會不自覺哼常常聽到的廣告歌一樣,明明知道旋律很幼稚,但是它已靜植入腦中是一樣的道理。
沒錯 我通常都不建議初學日文的人去上那種團體班的課 因為正確的發音只有老師一個 你周圍的同學都是帶有口音的 加上自己本身就適應了中式發音 更容易被周圍的人拉跑 以前上課時印象很深刻 日籍老師不停糾正學生說是「薬を飲む」而不是「薬を食べる」結果最後學生沒被糾正過來 老師卻被反糾正 一次回日本時下意識的對家人講出「薬を食べる」 這就是環境的威力 待在一個充滿錯誤的環境 即使原本是對的 也會被周圍的聲音洗成錯的 與其去上那種團體班的會話 不如在家裡看影片 在腦中模擬情境對話 很多人有個誤解認為OUTPUT一定要發出聲音來 其實重點不在於你有沒有發出聲音 而是大腦是否有將聲音和情境融合在一起 所以你只需要在腦中默念並同時想著這句話所表達的情境即可 透過一次次的練習 最終形成條件反射 下次遇到類似的情境腦中就會有相應的聲音出來 如果是不知道意思在那邊瞎唸的話 那也只是在唸經而已
有道理,體育界也是這樣,一旦習慣了錯誤的姿勢,後天非常難改變,所以體育高手是一開始就跟高手學習,路邊打3對3是永遠不會打進NBA。
我覺得基礎階段的input重要,但不必花太多時間,趕快學好
我想沒有東西沒辦法OUTPUT,基礎階段需要蓄水,但要趕快! 之後邊學邊用,不必等到全部學好之後再開始
@@user-komatsu 這個建議很好!!謝謝分享
请问老师,没有很多和日本人对话的机会,自己一个人用回音朗读法跟读算是output吗?
我想一半算
@@tongtonggeini0225 了解啦,谢谢您!看来还是得多聊天。分かりました、もっと日本人に話しかけているそうです。どうも!
想請問一下大概學到日文檢定n幾的程度會開始去做output的練習呢
都可以
とてもいい
どうでもいい
感謝爺爺分享,不過這樣的思維概念大概都是所有學習非母語的語言都能通用的方法,語言久沒用還是忘光光~~
是的,我也這麼想
老師的中文也實在太厲害!! 想必做了很多output...
很多
背景爵士音樂好像太大聲,聽爺爺講話很吃力
這個爺爺不簡單,已訂閱!謝謝分享!
謝謝~
感谢指路。感谢TH-cam给我推荐了您的频道,我一口气看完了所有视频。您每期所讲,都是我需要的,也是我经常搜索但是却找不到的内容。在日语学习方面,我一度缺失路径感,进而缺失信念感,导致完全无法自学,因为不明确做什么有意义,以及当下自学的内容有多大的意义。于是只能进了日语学校,跟着课堂走,把自己的脑袋完全交出去,老师让做什么就做什么,把自己变成老师的工作材料,而非自己把老师当成学习的工具。
完全脱产学习是件极度奢侈的事情。退学工作后,日语自学方面的路径感混沌与信念感缺失的问题再次摆上了台面。有幸在此时发现了您的频道,给了我很大的帮助。这些帮助并不仅是告诉了我一些道理,毕竟“懂得道理”到“相信道理”是完全不同层面的东西。您以过来人的身份现身说法,并具备逻辑清晰的论述,使我在情感上相信了哪些原本只是在理智层面懂得的东西。这是很难得的信念加持,感谢~
我的影片核心部分是我的親子經驗和學習(教學)時候感到的想法.都是我自己的.當然有不同意見的人(那當然),對這個,我一點都不在乎.因為我並不是研究學習方式,我只是跟大家分享經驗.
@@tongtonggeini0225 理解,觉悟者都如你这般说。即便是佛陀也只是向大家分享觉悟的经验,信或不信都是听众的缘分。
很有道理,今天學到很多!
謝謝您的贊同!
講的很有道理,語言不用時間 久自然會忘記!
臺灣要推廣bilingual 政策,寄望木下先生這番見解,教育部聽到了!水庫進水也要出水才能發揮作用,同理input 3 output7,語言要用,才有用,沒機會用久了真的忘記了!
希望政府能規劃像中壢市那樣的東南亞租界的語言特區,可以不用出國就在當地說各國語言。
我是這樣想,你也同意嗎?(笑)
有這麼好的政策~
@@tongtonggeini0225 100%同意!
建議背景音樂可以小聲一點
很多人說這個,下次再調整
看這個節目,如坐春風
高興!
谢谢!个人经验,您说的 OUTPUT 其实在各种类型的学习中都很重要!
這一段背景音樂太大聲了!
是的,說 寫 比 聽 看 ,學習 更有效率,很幸運 找到 一位 youtube 教人說。
Output 真的重要,N3考完,暑假送自己去東京語言學校唸書了😅
加油
@@tongtonggeini0225 謝謝老師💕
今天發現您的影片,很有趣,我一口氣看了全部!請問超級爺爺,您什麽時候開始學中文的?您用的詞匯及語句太道地了,好像説母語一樣自在。很好奇您學了多久中文才能到達這樣的境界。還有,您目前還住在台灣嗎?
在台灣. 40年
终于有老师说到这个重点了!!!太重要了。怪不得那么多 N1持证的朋友们还是哑巴日语
持有N1也沒有經驗的話,還是不會.那當然
👍👍👍好
之前听赖世雄的演讲有悟出来这个道理。
是這樣啊
老師說的都對,可是output不是每個人都有機會可以創造出來的,這是最大的問題。
我想這也是TH-cam影片的老師們的困難點。
不输出很多时候是害怕,不好意思,害怕说错。所以只能默默的自己练习。或者找不到合适的对练对象。
我推薦給你以前的影片th-cam.com/video/OKjp5T6AtM4/w-d-xo.html
學了一段時間日語有撞牆感,自己一個人跑去日本走一走,進店吃喝買東西、找當地路人問路,一週後就覺得日語能力跨出很大一步
我想問一下 木下先生您當初學習中文的時候是不是/會不會用自己的母語和外語(中文)兩個語言的字幕來學習外語 (中文)
100%中文
你學習中文不用中文學嗎
BGM的声音过大了,请注意
背景音樂太大聲喔
謝謝您的反應
bgm有一點點太大聲
Thank you so much. The input and output is both crucial in learning a language. Or you can describe them as passive learning and active application, which is a higher level of learning, for example, writing and speaking.
Thank you so much again for sharing!
很高興您喜歡這個頻道
3:7这个比例不太适合语言,大部分工作都是重输出的而语言则是重输入的。几个月前有尝试在学习计划中加入记日记,不过执行了一段时间发现效果不是太好,总结下来是知识储备不够,现在暂时改成在多邻国里使用键盘输入的方式这种简单的练习。
感觉大部分频道讲Output很少还是其难度梯度太过陡峭了,很难给到适合的指导建议或者说自己学习过程中其实也没有建立过系统性的计划。
我覺得輸入之後不使用就會消失,趕快用,現學現賣,我是這樣學的
您可以出短片教日語嗎?
短片是甚麼東西?
他說的應該是TH-cam 的Shorts@@tongtonggeini0225
謝謝老師,不藏私的實戰經驗的分享最難得。
請問老師,有沒有能自然且有效的增加單字的方法。
另外請教,因為怕英文退步,所以每天固定聽半小時英語新聞,這樣會干擾日語的學習嗎?謝謝老師的指導
我雖然沒有這樣學過,不曉得我的回答對不對, 但我想兩種語言每天不斷用的話,應該都可學會.問題是有沒有機會用到
老師分析👍👍70歲的我,我每天從APP或youtube INPUT日語學習,但沒有OUTPUT的機會,所以幾天後就忘了。請問用什麼方法才能out put呢?
沒有用的話,真的容易忘記
超級爺爺我想問一個問題,我如果學習看日文新聞的影片、閱讀文章,這樣是可以的嗎?
路過一點小分享~~
就是「好奇心很重要!!!!」
如不是發自內心對日文以至日本文化有興趣,就乾脆放棄啦~~
因為在學習一門語言的長期奮戰中,能夠讓自己撐到最後、訓練變成習慣,依靠的只有源源不絕內在燃燒的好奇心啦!
像初生小孩對世界充滿好奇,連細節都會學到~~
但也不是什麼秘訣啦~
有空來坐坐~
老師你好。很高興今天發現你的頻道,你的語學經驗對我很重要。但我是香港人,母語是廣東話,並不是普通語,所以我只能聽到老師的部份內容。老師的普通話比我高很多😂。所以如果影片加上中文或日文字幕就更好,最少在重要內容上,能顯示字幕的話感激萬分😊ちなみに、私は、中国標準語より、日本語の方が喋れます、ちょっとはずっ...😢中国普通話の発音は本当にむずっ...
字幕有點難,時間的關係
謝謝提醒 這點很重要!🙏
加油!
可不可以把背景音樂刪除或轉小聲,超級爺爺好像要跟它競聲了,我都聽得有點吃力了。
单词很重要。。。但是你好像从来没说过要如何背单词喔~!请教一下有什么好的背单词方法吗
做,听力听写就是很好的out put了啊?会听,肯定会说……
我想聽寫有效, 會聽不一定會說, 但會說一定要會聽
@@tongtonggeini0225 😅其实大多数不会说和听不懂日语,包括我来日本6年了,这么久时间,日语的水平也才n4,就是没有足够的时间和做大量的输入输出练习,特别困惑的问题还是单词太难记,单词你是怎么去记忆呢?学中文的时候?
@@tongtonggeini0225 噢噢,感谢提醒喔,意思就说应该注重口语能做到“脱口而出”这样才算真正会用日语对吧。。大多数情况听不懂对方在说什么,其实就不懂的单词和语法文型造成的,所以我一开始不断在补语法和单词,发现光要学到N3就已经有500~600条的语法+3000~4000的词汇量有一种很难跨越的感觉
爺爺你好,我是新觀眾,請問你是日本人嗎
我是日本人,謝謝您的觀看~
請問您住在台灣還是日本?
台灣
配音太大聲,小可惜QQ
はい、同感です,看母語者日常相關的節目影片也有幫助,ありがとうございます。
有難う~
學很多年了,但是沒有使用日語 永遠不會說。沒機會講 真無奈😂
沒去過日本玩?
我是第一趟去北海道玩發現英語在日本行不通,因而萌生學日語的動機。
每旅遊一次,實際情況的output知不足,更督促自己回來要input.
日本人说话不是很直接
希望能解日本人说话
心理面真正的意思
很难
很暧昧
很难沟通困难重重
请求关于此类教学的视频❤
可以
日本人也有很多種,台灣人,中國人也是
讲的非常,就是背景音乐太吵了🤩
謝謝您的建議
長得像司馬遼太郎
哈哈哈,白頭髮~
還以為你是台灣人 太厲害了
我是日本人
感覺外國人說中文再怎麼差都聽的懂。如果日文不清楚日本人也都聽的懂嗎?😮
聽得懂
嗯,我hiragana还没记好😶🌫
趕快
這就像 讀懂數學書 卻不做練習....眼高手低.
哈哈哈,有點像
字幕
加字幕要花時間
そですねー
日本語上手な台湾人youtuberは日本に留学や現地で仕事する経験あるものの方が多いですね。つまり勉強の環境と言えばやはり日本にいる方が一番いいと思います。もし台湾や日本以外で日本語を勉強したい場合なら、日本人と言語交換のやり方はおすすめです。お金が余裕な方なら、一対一の日本人の家庭教師もいいと思います。出来れば、日本人と恋愛して方が最高の勉強方法かな...
說到學日文,最好的當然還是去日本當地學最快。如果想在台灣學的話,去找語言交換或花點錢找一對一的日本人家教也不錯。最棒的日文學習法,個人認為是交個日本的男(女)朋友學的最快了。
out put どするの?
たどえば、
youtube live ...
イチナナ ...
入力練習おすすめ。
どんなのしゃべは僕出来るの?
どんなの伝える欲しし?
すべで練習しでおすすめと思います
螢幕上的爺爺老師 ...
您覺得呢 ...
應該是比之前 ...
google 翻譯的 ...
有一點點 ... 小小進步吧 😉
むずかしいけど、大事だと思ったら、何か探すと思います。
@@tongtonggeini0225
意味深な ...
さすかな ...
片言顯深語。
無愧為人師。
未一刻相覷。
以一心傳心。
Du bist richtig
想出來 講出來 寫出來
還有不只「不要怕錯」
而且要
「喜歡錯誤」
「一錯再錯」
「錯上加錯」
⋯
因為怕錯 所以out put 就梗住了
任何語言都要與時並進. 詞滙不斷更新. 地道母語者都可以聽到誰是外人. 誰是土生土長的.
複誦句子的也算是output吧 可以邊學邊練。
我想也是一種.但有對方的話更好
音楽は良くないと思って❗
大きすぎというコメントがあったので、次は少し考えます
可是這種浪費我8分鐘卻什麼也沒說的影片,我也是無法接受。
話すのが苦手ですが😢
完全聽不到說什麼!
非常抱歉,以後注意
底音太吵,聽不到話。
非常抱歉
背景音樂好吵,
非常抱歉,以後注意