Exil, Erinnerung und Geschlecht: Festival »Dengê min tê te? Hörst du mich?«

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ก.ค. 2024
  • 0:00:00 »Bîra Malê û Bêriya Malê« / »Erinnerung an Zuhause, Nostalgie nach Zuhause«
    mit Yildiz Cakar und Hesen Ildiz
    Moderator: Matthias Hoffmann
    Sprache: Kurdisch und Deutsch
    Dolmetscher:innen (simultan kurd/dt): Sozdar Jafarzadeh und Flê Mereto
    01:18:00 »Mayin, Sirgûn, Vegerîn: Kû der Welat e, Kû der Sirgûn e?« / »Bleiben, Exil, Heimkehr: Wo ist Heimat und wo ist Exil?«
    mit Fatma Savci und Gulges Deryaspî
    Moderatorin: Rojda Yaşîk
    Sprache: Kurdisch
    Dolmetscher:innen (simultan kurd/dt): Sozdar Jafarzadeh und Flê Mereto
    02:35:08 »Vielsprachig - Lyrik im Exil und der Diaspora«
    mit Meral Şimşek und Nail Dogan
    Cana Bilir Meier liest Semra Ertan
    Moderatorin: Lara Sielmann
    Sprache: Kurdisch und Deutsch
    Dolmetscher:innen (simultan kurd/dt): Sozdar Jafarzadeh und Flê Mereto
    Teilnehmer:innen:
    Yildiz Çakar, geboren 1978 (Diyarbakir), ist Dichterin und Schriftstellerin. Neben ihrer Tätigkeit als Korrespondentin und Redakteurin für kurdische Zeitungen sind ihre Gedichte in zwei Bänden erschienen: »Friedhof der Sterne« (2004) und »Die Tür« (2012). Außerdem hat sie eine Enzyklopädie, mehrere Romane und eine Kurzgeschichtensammlung veröffentlicht und ist Gründungsmitglied des Kurdischen Schriftstellerverbands.
    Hesen Ildiz ist 1991 in einem kurdischen Dorf in der Türkei geboren. Er studierte Medizin in Istanbul und Budapest. Sein erster Kurzgeschichtenband »Tirspîvan« (Kurdisch für »Angstmaschinen«) erschien 2015. 2019 wurde sein Roman »Qal« (»Die Erwähnung«), 2023 sein Kurzgeschichtenband »Siya yê din« (»Schatten des Anderen«) in der Türkei veröffentlicht. Er übersetzte verschiedene Autor:innen aus dem Deutschen und Englischen ins Kurdische, darunter Franz Kafka. Zuletzt wurde im März 2022 seine kurdische Übersetzung von Herta Müllers »Herztier« veröffentlicht. Er arbeitet aktuell als Psychiater und Psychotherapeut in Berlin.
    Matthias Hofmann ist Diplompädagoge, Mediator und Erwachsenenbildner für Antidiskriminierung und Diversitätsorientierung. Ein Schwerpunkt ist die rassismuskritische (Selbst-)Reflektion in weißen Lerngruppen. Als Moderator und Prozessbegleiter begleitet er soziale Unternehmen bei Veränderungsprozessen. 2019 erschien sein Buch »Kurdistan von Anfang an«. Er ist Gründer des tîr-verlages (Verlag für kurdische Themen und Perspektiven) und Mitglied des Beirats der Kurdischen Gemeinde Deutschland (KGD).
    Gülgeş Deryaspi wurde 1978 in Bedlis geboren. Sie hat drei Romane geschrieben: »Tariya Bi Tav« (2010), »Xezal« (2013) und »Ez ne Ez im« (2019). Zwischen 2010 und 2016 war sie Direktorin von Kurdî-Der und unterrichtete Kurdisch. Von 2015 bis 2019 studierte sie kurdische Sprache und Literatur an der Muş Alparslan Universität. Im Jahr 2019 wurde sie verhaftet und für neun Monate inhaftiert. Nach ihrer Freilassung wurde sie zu 6 Jahren und 3 Monaten Haft verurteilt. Seit 2023 lebt sie in Deutschland.
    Fatma Savcı wurde 1974 in Mardin, im Norden Kurdistans, geboren. Sie wurde zu 12 Jahren Gefängnis verurteilt, weil sie vor Gericht Kurdisch sprach. Nach ihrer Entlassung veröffentlichte sie Gedichte, Essays und Kurzgeschichten, drehte kulturelle und soziale Dokumentarfilme für kurdische Fernsehsender. Heute lebt sie in Schweden und arbeitet als Lehrerin für kurdische Sprache an einer Schule. Bisher hat sie neun Werke veröffentlicht.
    Rojda Yaşîk wurde 1991 in Îdir, Nordkurdistan, geboren. Sie studierte Englisch an der Technischen Universität Yıldız in Istanbul. Sie hat Gedichte von Sylvia Plath, Anne Sexton, Maya Angelou und Elizabeth Bishop aus dem Englischen ins Kurdische übersetzt. Seit 2017 lebt sie in Berlin, wo sie als Übersetzerin und Schriftstellerin tätig ist.
    Cana Bilir-Meier studierte an der Akademie der bildenden Künste Wien sowie an der Sabancı-Universität in Istanbul. 2021 war sie Gastprofessorin für Kunstpädagogik an der Akademie der Bildenden Künste in München. Sie ist die Nichte von Semra Ertan und hat 2018 die Initiative zum Gedenken an die Dichterin, Arbeiterin und Aktivistin Semra Ertan mitbegründet und 2020 den Gedichtband »Semra Ertan. Mein Name ist Ausländer / Benim Adım Yabancı« bei edition assemblage mit herausgegeben.
    Nail Dogan wurde 1988 in Augsburg geboren als Sohn eines Gasttaxifahrers und einer Gastputzfrau. Lebt in Hamburg. Kaut Fingernägel. Hält sich über Wasser. Schreibt.
    Die Schriftstellerin und Dichterin Meral Şimşek kommt aus Amed. Sie ist Mitglied des Kurdischen PEN und PEN Berlin. Sie hat Gedichte, Romane und Kurzgeschichten geschrieben und arbeitete als Redakteurin für verschiedene Zeitschriften und Verlage. Şimşek wurde vielfach für ihre Gedichte ausgezeichnet. Aufgrund der Inhalte ihrer Bücher wurde sie von der türkischen Regierung angeklagt, die Staatsanwaltschaft fordert bis zu 30 Jahre Haft. Im Juli 2022 gelang PEN Berlin es, sie nach Deutschland zu bringen, wo sie nun im Exil lebt.
    Lara Sielmann ist Kulturjournalistin und Literaturkritikerin. Sie kuratiert seit 2021 die Literaturreihe »Berliner Gegenwartsliteraturen« und doziert an der FU Berlin.

ความคิดเห็น • 2

  • @azulyamar3885
    @azulyamar3885 หลายเดือนก่อน +1

    Isn´t there a version of these streams that are without german translation? Due all respect, but we can´t really hear what our people are saying in kurdish. As you can understand all of us watchers can´t speak german.
    Great work all of you!

    • @LiteraturhausBerlin
      @LiteraturhausBerlin  หลายเดือนก่อน

      Thank you very much! Unfortunately there is not a Kurdish stream for all events. We will take this into account for the next foreign-language event.
      However, the lectures on the first day are available in Kurdish: th-cam.com/video/0CSk9dzioog/w-d-xo.html