Вы приводили пример под видео: Ho comprato tre panini. Ne ho comprati tre. Подскажите, пожалуйста, почему в первом предложении ho comprato, а во втором ho comprati? Почему o поменялось на i?
Вера, базовое правило такое: tre panini - прямое дополнение, следует за глаголом и поэтому согласование с participio passato не требуется. А вот ne - заменило tre panini и при этом «перетянула на себя род и число» и стоит предел глаголом, поэтому обязательно согласование с participio passato. Так же и в случае с lo,la,li,le. Я постараюсь на днях сделать разбор в телеграмме моем, если вам интересно, приходите. t.me/+kGJmY9hYgcJjZGQ0
Grazie mille per le tue spiegazioni. Penso, che Ora sapro "ne" nel testo e dopo passo, dopo passo studiero usare. Tu sei molto brava! La tua russa lingua e' bella! Grazie di cuore. 🌹(Ho detto bene?)
Elena, La ringrazio per le sue parole gentili. Nel commento ci sono un paio di sbagli: “la tua russa lingua - la tua lingua russa” Per quanto riguarda la frase “ Penso che ora saprò…”, io direi così: “ Penso che adesso saprò riconoscerla nel testo e passo dopo passo imparerò ad usarla.
Ho amato molti uomini nella mia vita, ma non ne ho sposato mai nessuno perché non ne ho mai sentito il bisogno. Катя. помогите, пожалуйста, разобраться - ne ho sposato ... это partitivo (nessuno), а почему ne ho mai sentito - c глаголом sentire употребляется частица ci ? Пример из учебника
Никак не могу определиться с выбором "ci" и "ne" вместе с глаголом "pensare". Сначала думала, что нужно смотреть на предлоги, - либо "pensi di..." (значит "ne"), либо "pensi a..." (значит "ci"). Но что-то не получается. :( А может просто надо опираться на opinione. То есть "ne" употреблять только в том случае, если выражается мнение о чём-либо. А в остальных случаях "ci". ??? Я запуталась. :). Есть какой-нибудь рецепт, или нет?
Lika, да, на самом деле нелегко разобраться. С ne вы правы, обычно используется с pensare, когда мы спрашиваем мнение: “Allora, che cosa ne pensi?” Я спрашиваю мнение. С ci немного сложнее. Например, фраза ci penso io означает mi occupo io di questa cosa, т. е. Я об этом позабочусь. Но ещё бывает и такое (цитата с сайта Accademia della Crusca): “Nella forma intransitiva il verbo pensare è seguito da un complemento retto dalla preposizione a, complemento che però, contrariamente a quello che potrebbe sembrare, non è un complemento di termine, ma un complemento che indica il luogo, reale o metaforico, verso cui è rivolto il pensiero. Nel passaggio dalla forma tonica che segue il verbo, tipo "sto pensando a lei", alla forma atona che invece precede il verbo, proprio in virtù del fatto che si tratta di un locativo, viene inserito il clitico ci, quindi "ci sto pensando", anche quando l'oggetto del pensiero sia una persona.”
@@italiaconkatia Немного сложное объяснение, но зато самое авторитетное! Я выписала все фразы, которые мне попадались в упражнениях, и теперь, основываясь на это объяснение, проанализирую все случаи. А вообще тема выбора "ci" и "ne" довольно широкая оказалась. И непростая :)
Большое спасибо. Вы прирождённый педагог. С огромным удовольствием и благодарностью слушаю ваши уроки.
Спасибо, Ирина вам за такие слова☺️❤️
Очень хорошее произношение приятный голос материал даётся четко в замечательном темпе
Tatyana, спасибо ❤️Очень приятно слышать теплые и добрые слова.
Спасибо большое за помощь в изучении итальянского языка!
Пожалуйста 🙂🌷
Perfetto! Grazie mille!
Grazie a Lei🤗
Grazie mille! Aspettiamo particella CI!
😊Galina, sul canale potete trovare il video sulla particella CI.
th-cam.com/video/nN0aJZvK0S0/w-d-xo.html
Спасибо!!!!
🥰
Спасибоооооо!!!!!!!!!!
Надежда, пожалуйста ☺️
Вы приводили пример под видео: Ho comprato tre panini. Ne ho comprati tre. Подскажите, пожалуйста, почему в первом предложении ho comprato, а во втором ho comprati? Почему o поменялось на i?
Вера, базовое правило такое: tre panini - прямое дополнение, следует за глаголом и поэтому согласование с participio passato не требуется. А вот ne - заменило tre panini и при этом «перетянула на себя род и число» и стоит предел глаголом, поэтому обязательно согласование с participio passato. Так же и в случае с lo,la,li,le. Я постараюсь на днях сделать разбор в телеграмме моем, если вам интересно, приходите.
t.me/+kGJmY9hYgcJjZGQ0
@@italiaconkatia Теперь всё понятно. Спасибо Вам огромное! ♥️🥰 Уже зашла к Вам в телеграм🤗
Класс! Спасибо. Тогда скоро разберём поподробнее.
Grazie mille per le tue spiegazioni. Penso, che Ora sapro "ne" nel testo e dopo passo, dopo passo studiero usare. Tu sei molto brava! La tua russa lingua e' bella! Grazie di cuore. 🌹(Ho detto bene?)
Elena, La ringrazio per le sue parole gentili.
Nel commento ci sono un paio di sbagli:
“la tua russa lingua - la tua lingua russa”
Per quanto riguarda la frase “ Penso che ora saprò…”, io direi così: “ Penso che adesso saprò riconoscerla nel testo e passo dopo passo imparerò ad usarla.
@@italiaconkatia Grazie infinite) Ho capito come lo parlare.
Ho amato molti uomini nella mia vita, ma non ne ho sposato mai nessuno perché non ne ho mai
sentito il bisogno. Катя. помогите, пожалуйста, разобраться - ne ho sposato ... это partitivo (nessuno), а почему ne ho mai sentito - c глаголом sentire употребляется частица ci ? Пример из учебника
Лайма, non ho mai sentito il bisogno (di sposare qualcuno), NE заменило эту фразу.
@@italiaconkatia Спасибо большое, с Вами все стало понятно, теперь сама себе удивляюсь Удачи Вам💖
Здорово, я очень рада:)) Спасибо ☺️ 🌷
@@italiaconkatia В Ваших планах есть частица ci? Хотелось бы, если можно 😳
Лайма, да, нужно сделать. Но скорее всего в ноябре получится.
Никак не могу определиться с выбором "ci" и "ne" вместе с глаголом "pensare". Сначала думала, что нужно смотреть на предлоги, - либо "pensi di..." (значит "ne"), либо "pensi a..." (значит "ci"). Но что-то не получается. :(
А может просто надо опираться на opinione. То есть "ne" употреблять только в том случае, если выражается мнение о чём-либо. А в остальных случаях "ci". ???
Я запуталась. :). Есть какой-нибудь рецепт, или нет?
Lika, да, на самом деле нелегко разобраться.
С ne вы правы, обычно используется с pensare, когда мы спрашиваем мнение: “Allora, che cosa ne pensi?” Я спрашиваю мнение.
С ci немного сложнее. Например, фраза ci penso io означает mi occupo io di questa cosa, т. е. Я об этом позабочусь.
Но ещё бывает и такое (цитата с сайта Accademia della Crusca):
“Nella forma intransitiva il verbo pensare è seguito da un complemento retto dalla preposizione a, complemento che però, contrariamente a quello che potrebbe sembrare, non è un complemento di termine, ma un complemento che indica il luogo, reale o metaforico, verso cui è rivolto il pensiero. Nel passaggio dalla forma tonica che segue il verbo, tipo "sto pensando a lei", alla forma atona che invece precede il verbo, proprio in virtù del fatto che si tratta di un locativo, viene inserito il clitico ci, quindi "ci sto pensando", anche quando l'oggetto del pensiero sia una persona.”
@@italiaconkatia Немного сложное объяснение, но зато самое авторитетное! Я выписала все фразы, которые мне попадались в упражнениях, и теперь, основываясь на это объяснение, проанализирую все случаи.
А вообще тема выбора "ci" и "ne" довольно широкая оказалась.
И непростая :)
Да, согласна. Тема сложная.
"Не", как говорится, каждой бочке затычка😸
😅
Как хорошо обяснайте
Спасибо ☺️ Мне очень приятно, что вам нравится.
Без перевода сложно
Спасибо Вам за обратную связь. Я это обязательно приму во внимание.
Оторваться невозможно
Спасибо ❤️Мне очень радостно осознавать, что то, что я делаю- интересно. Это заряжает! Спасибо
Сложненько!
Понимаю:))