📝Don't forget to Download your 𝗙𝗿𝗲𝗲 𝗣𝗗𝗙 𝗳𝗼𝗿 𝘁𝗵𝗶𝘀 𝗹𝗲𝘀𝘀𝗼𝗻! Here's the link 👇 www.valentinastellatutor.com/lmop/pdf-op/?TH-cam&Video&PDF&ItalianITV7_SPREPOSITIONSITV7_SMadeITV7_SEasyITV7_SITV1_PLITV7_SWhenITV7_StoITV7_SUseITV7_SITV13_ASINITV13_ASITV7_SvsITV7_SITV13_ASAITV13_ASITV7_SforITV7_SPLACESITV11_PTASimpleITV7_SRulesITV12_PTC-LinkDesc1&dwnpdf=prepositionsinvsaplaces
This is a really useful summary of the ins and outs of in and a. Have you ever done a video on per and a? Two of your example sentences were "Vado al supermercato PER comprare il latte" but "Vado in cucina A prepare il pranzo". Are a and per interchangeable here or does it depend on the verb that follows per or a?
Grazie mille Valentina. Questo video era davvero utile. Ho imparato molte cose che posso utilizzare quando scrivo oppure parlo in itaiano. Alla prossima.
In the supermarket example, I see that the "to" of comprare doesn't count. You need PER. È vero? I'd like to request a video about when to use prepositions with infinitives.
Me neither!! 😄😄 This is one of those cases where it's really hard to find a logic behind the exception...I guess it developed this way in the language, probably in the past Cuba was considered more as an island then an indipendent country, but then I can't help thinking of many other islands that weren't indipendent for longer (e.g. Madagascar) and we still use "in" with those. Ah, the peculiarities of the Italian language! 🙄😁
@@ItalianTeacherValentina One theory I heard was that when Cuba was first discovered, it was thought to be a little Island, so it was "A Cuba" but then as time went on and it was discovered to be a very large island it was already too late.
No, "in ristorante" è sempre un errore in italiano. Diciamo normalmente "al ristorante", solo in caso intendiamo "dentro al ristorante" possiamo usare "nel ristorante", ma comunque è necessaria la preposizione articolata "nel" = in + il, mai solo la preposizione.
"An" doesn't exist in Italian. "Al" is an articulated preposition. I talked about what they are, why we have them and how to use them correctly and easily in this other video: th-cam.com/video/Y8_g0j0sZyI/w-d-xo.html
📝Don't forget to Download your 𝗙𝗿𝗲𝗲 𝗣𝗗𝗙 𝗳𝗼𝗿 𝘁𝗵𝗶𝘀 𝗹𝗲𝘀𝘀𝗼𝗻! Here's the link 👇 www.valentinastellatutor.com/lmop/pdf-op/?TH-cam&Video&PDF&ItalianITV7_SPREPOSITIONSITV7_SMadeITV7_SEasyITV7_SITV1_PLITV7_SWhenITV7_StoITV7_SUseITV7_SITV13_ASINITV13_ASITV7_SvsITV7_SITV13_ASAITV13_ASITV7_SforITV7_SPLACESITV11_PTASimpleITV7_SRulesITV12_PTC-LinkDesc1&dwnpdf=prepositionsinvsaplaces
Soooo very helpful!!! I have just begun my Italian journey and I appreciate you and these lessons so much!!
Buon apprendimento, Tammie! *happy learning!
Yet another useful lesson to aid my knowledge and learning of italian. Thank you Valentina
Glad you liked this too, Margaret!
Thank you for the this video Valentina. Your tricks simplify my learning and understanding of the langusge.
That's exactly my goal, Theresa!
Grazie mille Valentina!
❤
This is a really useful summary of the ins and outs of in and a. Have you ever done a video on per and a? Two of your example sentences were "Vado al supermercato PER comprare il latte" but "Vado in cucina A prepare il pranzo". Are a and per interchangeable here or does it depend on the verb that follows per or a?
Ottima osservazione, Surya! Yes, they are mostly used interchangeably, you could switcht them in these cases. I'll keep it in mind for future videos 😉
Grazie per la grande lezione!! Come sempre :)
Grazie a te per apprezzarla!
Grazie mille Valentina. Questo video era davvero utile. Ho imparato molte cose che posso utilizzare quando scrivo oppure parlo in itaiano. Alla prossima.
Ne sono davvero felice, Joseph!
Vado In Ghana domani .Grazie Mille
👌❤
Very nice
❤
Grazie mille
❤
Sono stato in Sicilia per due settimane ad agosto, Riposto e Taormina.
❤👌
In the supermarket example, I see that the "to" of comprare doesn't count. You need PER. È vero? I'd like to request a video about when to use prepositions with infinitives.
Sì, corretto! You need "per" when it means "in order to" even if in English you don't need the preposition. Noted your request down!
Mi piace vado in la cucina ma preferisco mangiare a ristorante o in pizzeria.
😄❤
There is an exception that I've never understood.
Why is it.. A Cuba ?
Me neither!! 😄😄 This is one of those cases where it's really hard to find a logic behind the exception...I guess it developed this way in the language, probably in the past Cuba was considered more as an island then an indipendent country, but then I can't help thinking of many other islands that weren't indipendent for longer (e.g. Madagascar) and we still use "in" with those. Ah, the peculiarities of the Italian language! 🙄😁
@@ItalianTeacherValentina One theory I heard was that when Cuba was first discovered, it was thought to be a little Island, so it was "A Cuba" but then as time went on and it was discovered to be a very large island it was already too late.
penso che si dica in ristorante non al ristorante.
No, "in ristorante" è sempre un errore in italiano. Diciamo normalmente "al ristorante", solo in caso intendiamo "dentro al ristorante" possiamo usare "nel ristorante", ma comunque è necessaria la preposizione articolata "nel" = in + il, mai solo la preposizione.
Sometimes you used A and sometimes AN. Why?
I didn’t see “AN” but “AL”, which is an articulated preposition; a combination of a+il, or “in the.”
Esatto!
"An" doesn't exist in Italian. "Al" is an articulated preposition. I talked about what they are, why we have them and how to use them correctly and easily in this other video: th-cam.com/video/Y8_g0j0sZyI/w-d-xo.html