BCP #7 | Which Bible version has the right translation? A Messianic Jew Explains.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 มิ.ย. 2024
  • Not all Bible translations are created equal. Each version has a lot going on in the background, which can mean the difference between us receiving biblical truth or unbiblical fiction. Join Kevin for this engaging and informative look at the world of Bible translations.
    00:00 | Intro
    01:26 | What is a translation?
    04:14 | Underlying manuscripts used
    07:26 | Received and Critical Texts
    13:05 | Decisions made in translation
    14:59 | Spectrum of translations
    16:41 | Examples from Scripture
    22:32 | Choosing a translation
    26:43 | Conclusion
    Don't forget to like, share, comment & subscribe!
    If you prefer audio podcasts, subscribe on these platforms:
    Apple Podcast - bcpodca.st/apple
    Google Podcast - bcpodca.st/google
    Spotify - bcpodca.st/spotify
    iHeart Radio - bcpodca.st/iheart
    Pocket Cast - bcpodca.st/pocket
    The Biblically Correct Podcast: Teaching Biblical Correctness in a Biblically Incorrect World
    www.biblicallycorrectpodcast.org
    Kevin Geoffrey, Messianic Jewish Teacher
    Perfect Word Ministries & MJMI
    www.perfectword.org
    www.mjmi.org
    Help support the work of Perfect Word Ministries & MJMI!
    bcpodca.st/donate
    “Every Scripture is God-breathed, and profitable for teaching, for refuting, for setting aright, and for instruction that is in righteousness, so that the man of God may be fully equipped-having been completed for every good act.” -2 Timothy 3:16, MJLT www.mjlt.org

ความคิดเห็น • 33

  • @wbshappy1
    @wbshappy1 9 หลายเดือนก่อน +1

    Another GREAT presentation! I especially liked your recommendation to study several different translations. There are parallel bibles that do just this, although they are somewhat hard to find in "Brick and mortar" stores. I have one that compares the KJV, Amplified, NASB, and NIV. For my purposes, this is most useful. I learned with the KJV, and find it useful for finding references since the English term used is often the same over similar topics due to the not exactly "word for word", but more "thought to thought" misinterpretations therein. I believe the translators were trying to put out a version fit for the masses, who were probably less familiar with the overall text of any scripture! Of course the absolute BEST way to read the scripture is to learn all the original languages and read the original scrolls: to cut out the translators altogether. This is obviously not practical for most people, due to a lack of time and money; I certainly have not had enough of either! And that is why I so thoroughly enjoy your teachings! Thank you and Shalom, and may He continue to bless you!

  • @Dragonflies08
    @Dragonflies08 2 ปีที่แล้ว +4

    LOL... you're so cool. The part in re "the messy-message," was great. I haven't ever cared for it even before my eyes were opened to Torah. And....MJLT referenced "YET" meaning the TNKH is 'yet' to come. I can hardly wait!!!

  • @Dragonflies08
    @Dragonflies08 2 ปีที่แล้ว +3

    Another great presentation! Shabbat Shalom to you and your family!

    • @perfectwordTV
      @perfectwordTV  2 ปีที่แล้ว +1

      Thank you, Nancy! Shabbat shalom!

  • @dadaalice
    @dadaalice ปีที่แล้ว +1

    NLT is an excellent thought for thought TRANSLATION.
    It's about communicating the meaning behind the words not the words themselves.
    No translation is perfect but NLT is accurate and really the most underrated Bible translation.

  • @williamforsyth8475
    @williamforsyth8475 ปีที่แล้ว +1

    Thank you for the valuable information!!! I will check out your Bible!!!

  • @CMIKAEL1172
    @CMIKAEL1172 ปีที่แล้ว +1

    I like studying the Greek OT with the Hebrew OT. By doing this I understand the NT better because I can compare Jewish and Greek . By doing this I can find Jewish understanding of the Greek NT.

  • @makarov138
    @makarov138 ปีที่แล้ว

    You might want to check the ASV's rendering of MT 23:38 where they have a textual note at the bottom of the page that says "some ancient texts omit "desolate." Virtually all modern translation include it without a note . But these older pre-Scofield translators thought it important for the reader to know that in that verse. Even the NASB95 doesn't have it. Also in 2Pet 3:12, the ASV translators put a note on the Greek word translated "coming" there as "presence." Those pre-Scofield guys were wonderful!!

  • @mattaikay925
    @mattaikay925 ปีที่แล้ว

    Thanks for the presentation - very helpful - Can you please talk about the Aramaic Peshitta, how and where it fits in.

    • @perfectwordTV
      @perfectwordTV  ปีที่แล้ว +1

      Thank you. We may do an episode on that at some time; however, it is irrelevant. Manuscripts are too late to effect the New Testament.

  • @lindah2651
    @lindah2651 หลายเดือนก่อน

    I bought a used Bible online One New Man. I heard you say young and I was hoping that was the one. I use KJV and the One New Man.

  • @motruthhunter
    @motruthhunter 4 หลายเดือนก่อน

    Even with all the Bibles we have, we don't read/heed what is written, so what does it matter if they are correctly translated? The biggest problem is when the translators changed names (that never should be changed). Acts 4:12 decalres there is but ONE NAME, and that name was never "Jesus".

  • @jenniferw.4043
    @jenniferw.4043 2 ปีที่แล้ว

    What are your recommendations for best commentaries? I love Matthew Henry and Warren Wiersbe. Thank you for the information! Blessings and Shalom!

    • @perfectwordTV
      @perfectwordTV  2 ปีที่แล้ว +2

      We have an upcoming episode on Bible Study Tools. Stay tuned! 😊

  • @GaiatheSage
    @GaiatheSage 9 หลายเดือนก่อน

    I was hoping for more messianic/sacred names bibles on the scale of thought for thought vs word for word. what about the scriptures by isr and rsb by yrm how about holy names bible by sra?
    also what do you think about the fact that no messianic/sacred names editions are based off the critical text?

    • @perfectwordTV
      @perfectwordTV  9 หลายเดือนก่อน

      The MJLT NCS uses the Nestle-Aland critical text. www.mjlt.org To my knowledge, so do TLV & CJB, but I could be wrong. I haven’t read the other translations you mentioned.

  • @iversonpurwanto8933
    @iversonpurwanto8933 2 ปีที่แล้ว +1

    new covenant mjlt great translation! Wait for the Tanakh!

  • @GianFilipelli
    @GianFilipelli 2 หลายเดือนก่อน

    Many people suggest the New Jerusalem Catholic version, any opinion on this?

  • @messianic.resources
    @messianic.resources 4 หลายเดือนก่อน

    Currently, my favorite Messianic Bible version is the NJV translated by Hineni Publishers. I should get an MJLT and compare the two 👍

  • @makarov138
    @makarov138 ปีที่แล้ว

    As far as the Old testament goes, the ESV used both texts in the production of their OT text. I believe it is superior. As for the New Testament, I believe the 1901 American Standard Version is the best.

  • @TheMessenger100
    @TheMessenger100 9 หลายเดือนก่อน

    When would the OT MJLT is coming

    • @perfectwordTV
      @perfectwordTV  9 หลายเดือนก่อน

      Not for quite some time. It is an ongoing, multi-year project.

  • @mscatinaclaytor
    @mscatinaclaytor ปีที่แล้ว

    What is your views on the cepher bible?

    • @perfectwordTV
      @perfectwordTV  ปีที่แล้ว

      Never heard of it. 🤷🏻‍♂️

  • @anishjonathan1424
    @anishjonathan1424 10 หลายเดือนก่อน

    MJLT vs CJB which is the best Messianic bible translation to buy in 2023

    • @perfectwordTV
      @perfectwordTV  10 หลายเดือนก่อน

      Check out www.mjlt.org for a comparison. As the publisher of MJLT, obviously I recommend it. And this video explains where the CJB falls on accuracy. Keep in mind that the MJLT is only a “New Testament” at this time. Thanks for the question!

  • @davidknollhoff3942
    @davidknollhoff3942 2 หลายเดือนก่อน

    What is your opinion of The Scriptures Bible from the Institute For Scripture Research?

  • @mscatinaclaytor
    @mscatinaclaytor ปีที่แล้ว

    The Jehovah's witnesses Bible john 1:1 in the beginning was the word and the word was god and the word was a god

  • @angloaust1575
    @angloaust1575 2 ปีที่แล้ว +2

    Keep to the 1611 kjv

    • @iversonpurwanto8933
      @iversonpurwanto8933 2 ปีที่แล้ว

      KJV The Unicorn: Numbers 23:22, Psalms 22:21 and Cockatrice: Isaiah 11:8,14:29 Jeremiah 8:17 and Ass: Zechariah 9:9 and Bowls: 2 Corinthians 6:12 🤔
      very good translation...

    • @angloaust1575
      @angloaust1575 11 หลายเดือนก่อน

      Some commentators say it was a stake
      Anyway the mode of crucifixion was sometimes
      Used by nailing people to trees!
      Even the esv the latest of the
      Modern translations says tree
      Obviously the translators didn't
      Question or change it!

    • @angloaust1575
      @angloaust1575 11 หลายเดือนก่อน

      Anyway being sinless death had no hold on him so he rose from the dead!