Your teaching method is amazing! I started watching your channels just two months ago but my English has been finally improving since then. Thank you!!
Thanks for teaching and uploading. I like rock music, but I heard that the "live house" used by Japanese people and the "cholking" guitar playing method are not familiar to English-speaking people. foreign country people say,live house is live music club,cholking is bending.
日本では 料理人を コック と いい、普段 使われています。 私も まちがえました。 He is a cock. また ラーメン🍜や カレー🍛のメーカーで エース コック ( Ace Cock ) という有名な会社が あります。 I turned on the gas cock. 私は ガス栓を 開けた。 これも 英語だと 不適切でしょうか? また 日本では green pepper を ピーマン と いいます。 これも まちがえました。 It's a peeman. It means a man who takes number one.
【✨無料Mp3🎧✨】発音・シャドーイング・リスニング練習用音声ファイルをたくさん用意しています!無料ダウンロードはこちらからどうぞ!→ www.summerrane.com/freelisteninglibrary
👩🏫 サマー先生とのマンツーマンコーチングやセミナー→ www.summerrane.com/lessons
この前初めてサマー先生の動画を見ました。
外国人であるサマー先生が日本の内側から諸外国との国際関係の架け橋として視点を持って英語理解について話してくれていることがとても日本人としてありがたい事だと感じました。
自分の英語は色んな洋楽を歌って覚えただけなのでもっと英語の知識を伸ばせれるように努力したいと思います。
2:36
あと、同じ発音の日本語で
水道栓はwater tap(英),faucet(米)
ガス栓はgas valve
とか、そっちの方が日常的に使う事がありうっかり使う危険が高いかも!
ひねる栓はコックって言っちゃう可能性が高い
(って、water cockは動物の名前になるけど、gas cockは通じるんかーい)
いつも楽しみにしております。
今回もありがとうございました。
とても勉強になります👍
よくわかりました。ありがとうございます‼️
I've been binging your videos lately. It's so interesting seeing how English is taught in foreign languages.
Your teaching method is amazing! I started watching your channels just two months ago but my English has been finally improving since then. Thank you!!
Yes , I want a part 2 of this !!! thanks for posting .
I just found you ! Awesome video! Love it 💕💕💕
日本語綺麗すぎ
Thank you so much ☺
サマー先生大好きです!
サマーさんいつもありがとうございます。そんな下品な意味になるなんて!!初耳でした。ありがとうございます:)
日本語があまりにも上手過ぎる(素晴らしい)
Thank you! Summer!
I study English everyday with your youtube channel. I really enjoy it. Could you tell me how is "rain" and "Rane" different ?
ブライアンセッツァー的なギターサウンドがいい!
ありがとうございます。
他にもスピードアップやレベルアップ、コストダウンやイメージダウン、パーカーやマフラー、それに車のハンドルなどなど・・・
ホント、困っています(*_*)
サマー先生はいろいろな外国語の発音がきれいですね。アンケートは英語ではquetionnaireだと思っていました
海外ドラマを見ると、Fから始まる4文字やSから始まる4文字同様
コックって言葉が相手を侮辱する言葉の代表として出て来ますね。
最近は日本でもシェフと言われる事が多いです。
日本人が英語が苦手な一つに、こういったカタカナがあるのも原因だと個人的に思います。
大好き
Thanks for teaching and uploading.
I like rock music, but I heard that the "live house" used by Japanese people and the "cholking" guitar playing method are not familiar to English-speaking people.
foreign country people say,live house is live music club,cholking is bending.
2:36 ごめんなさい。これ笑ってしまいました。(笑)
「和製英語」はたくさんあります。名詞だけではなくて動詞にもありますよね。「ミックスする」など。
日本と外国との交流の歴史とも言えます。
アメリカにも同じように海外の言葉と組み合わさった言葉もたくさんありますね。
日本語のパートとアルバイトは使い分けるけど、英語だとpart time jobになってしまいますね。
ホルモンの語源は「放るもん」って説もありますね。
Great series and great video! Can I ask, do you know where ボーダーのシャツ comes from?
すっげー!(笑)これはありがたいです!危うく使ってしまいそうな単語ですよね~こんな動画もっとあるといいですね!(^^)ありがとうございました!
The microphone is there to pick up your amazing japanese accent but why the cable?
You covered most of them.
Have a nice weekend!
7:35の間に、英語と日本語を始め、ドイツ語やフランス語などの情報をこんなにたくさん詰め込める人はあまりいないと思いました。
"common talent"では不可能ですね💦
Everyone else be learning English but here I am practicing my Japanese listening skills
ホルモン→放り投げるものが訛って短縮された言葉と今まで信じていました
がホルモン(ドイツ語: Hormon、英語: hormone)からの由来なのでしょうか?
真剣に悩んでいます
アメリカ人は歌う時にnothing and everything all at onceをnothin gen everythin gallat onceと発音しますか?
vocabularyの発音が難しいです😥
もし良ければ教えていただきたいです🥺
アンケートはquestionnaireで覚えてました
surveyもアンケートの意味になるのですね ためになりました
日本語って難しいですよね。漢字、ひらがな、カタカナがあってそこに英語、英語由来かと思いきやドイツ語由来(他にもあり)、U.S発音があったりU.K発音があったり、英語風造語もあったり…誰がこんなややこしい事にしたんでしょうね。。
ドイツ語のアルバイト(arbeit)は
フルタイム労働(full-time job)。
外国の先進国ではパートタイマー労働者でも1時間あたりの給料がたかいからフリーター(自由人)とはいわないかも。
ポルトガル語由来のパン。発音(
Pãoバォン)が違うみたいでポルトガル語で通じないけど、スペイン語だと、パン(pan)でそのまま通じる不思議さ。英語はbread。
ドイツ(German)では
パートタイム ジョブ(part-time job)はミニジョブ(mini job)らしい。
survey と questionnaire だとどっちがよく使われるんだろう?
toの音声変化の説明がわかり易かったのですが、willの発音の変化も聞き取りにくいと感じています。紹介しただけたら嬉しいです。
fullって単語の発音が難しいのですが、
何かコツはありますでしょうか😢?
アメリカ人は歌う時にtheをdaと発音しますか?
サマー先生、まつげがぐいっと上がっていていいですね!
サマーさん
Please tell me about how to pronounce trouble and travel
Hi,Ms.Summer.
日本には"和製英語"という言葉がありますが、カタカナ英語は英語にもなっていないんですね。
ドイツ語やポルトガル語、これまでの日本の外交が伺えます。
Thank you for this lesson!
サマー先生はフランス語も話せるのですか?Rの音がフランス語に聞こえたので気になりました…!
学校で色んな動画見てる
beautifulの読み方はtがuとiに挟まれてるからdにはならないんですか?
サマー先生、ありがとうございます。サンディエゴでコーラ (coke) を注文したとき、サマー先生が指摘されたようなことが起こりました。
沢山あるんですね🤗
勉強になります、ありがとうございます(^^)
日本人が英会話を身に付けて話せるようになったとしても使わないと話せなくなると、よく聞きますがアメリカに帰国してから何年も経つサマー先生がいまだに日本語力が衰えない事に感心します。
知的に見られたいと、格好つけて使い始めたと思われる、カタカナ語。基本、必要ないと思ってるのは自分だけでしょうか。
今回も、ためになる動画を、ありがとうございました。
日本語も綺麗な発音です、マルチ・リンガルなのは知ってますが。
日本人の俺より日本語が上手いだと…?
勉強次第
I miss Sally :)
サマー先生 美しい!凄いよね!分かりやすい! サマー先生大好きー
カタカナの一長一短がよく分かりますね…
私もう、この先生だけでいいや笑
ノートとって勉強しよう笑
ちょっと笑える和製英語に Uターンラッシュ ってあるよねw
和製英語本当変だべぇねwおいたんはL.A生まれやから、
U.Sの英語は理解できるけどU.K英語は理解しにくいだべ!
サマー先生の説明はsimpleで分かりやすいだでぇね^~^amazing teacherだべぇ~♪
何年も前にアメリカ人に「アルバイトと正社員は待遇が違うので正社員になったほうが良いね」という内容の話をしたかった時に、アルバイトやフリーターを英語でなんと言えば良いのか調べるとやっぱりpart time jobと出てきて、雇用形態で扱いが全く違うことまではその言葉一つでは伝わりませんでした。
自分も当時は雇用形態で待遇でそういった差があるのは日本くらいということを知らず、相手からは「仕事は仕事でしょ」と簡単に言われてしまい、モヤモヤしました。
今でも説明が難しいと感じるので、最近はあんまり深い話では無いときには「もうこれからは仕事は全部jobって言っとけばいいか」と言う結論に至りましたw
「コックさん」未だに言ってしまいそうです^^:
英語は色んな言葉がソッチ系の意味になってしまうようで、何度も恥ずかしい思いをしてます。。
一生懸命英語でメッセージを送っても返事が来ないときや、反応が悪い時には、また自分は変な言葉を使ってしまって頭おかしいと思われているのでは無いかと、いつも不安です><
サマー先生も日本語でそういう失敗がありましたか?
面白い話があればぜひ教えて下さい^^
仕事関係の英語に日本の闇の深さを感じた…(笑)
ホルモンは大阪弁から来てると聞いたことがあります。内臓は昔は捨てていたので、「ほる・もの」だったから。「ほる」というは捨てるという意味です。
Your Japanese sometimes sounds weird.Noticed?
Others ‘ comments are too naive.
今、bad0です!!!
I’m happy for some reason!!
料理人は、クッキングパーソン(cooking person)や
シェフ(chef)でいいのでは。
ホルモンは大阪では「放るもん(捨てる)」が名前の由来であると信じられてます、ドイツ語だったとは!!
フランス語の発音も上手すぎる
「脳力」(聴いて、記憶して、喋る)が凄いんでしょうね
The teacher is too cute and the content does not come in
日本語の「イギリス」の由来は、オランダ語の Engels ですよ。
日本人は中途半端に外来語を織り交ぜた日本語を当たり前のように話すから、かえって英語学習の邪魔になってるとも思います。
Korean BBQとJapanese BBQは少し違うんですよ!korean BBQは豚肉メインで野菜で巻いて食べます!japanese BBQは牛肉メインで白ごはんと食べます😉🍖
韓国焼肉も牛肉食べますよ。カルビ。
なるほど
@@ToyosuSalaryman メインって書いてますよー!まぁ日本の焼肉はメインどころか豚肉は無かったりしますが
タレントは英語圏も不思議がっていた。特定のタレント(才能)がないとタレントと呼ばれる日本。
セレブと言う言葉が最初に日本に入ってきたころは、西洋の著名人は自分の名前や顔が知られていることを使って社会の為になる活動や慈善活動をすることが期待されている、というふうに紹介されました。しかし日本では社会活動や慈善活動がなぜか良いこととして受け入れられにくく、寄付文化も発達していません。たちまちセレブとは金持ちの上流階級のこととされてしまいました。とても残念な現象でした。
日本人は英語を喋る時に、すごく可笑しいです。全く分からん
真っ先に思いついたのは"オランダ"でした
ほんと「カタカナ英語」に翻弄させられること多々あります。ピープル、アップル、マルチプル…もっと英語の発音に忠実に表現すればいいのになぁと感じます。
サマー先生に家庭教師やってほしいわぁ~。英語きれいに発音したい
celebrityは有名人という意味だけ
「ソーシャルディスタンス」いかにも英語っぽいけど、ちょっと違うと言う。
日本では 料理人を コック と いい、普段 使われています。
私も まちがえました。
He is a cock.
また ラーメン🍜や カレー🍛のメーカーで エース コック ( Ace Cock ) という有名な会社が あります。
I turned on the gas cock.
私は ガス栓を 開けた。
これも 英語だと 不適切でしょうか?
また 日本では green pepper を ピーマン と いいます。
これも まちがえました。
It's a peeman.
It means a man who takes number one.
サマー先生が、髪おろしてるとこ見たいです。
トランプ大統領は、口をとがらせて話していますが、それは間違いですか?:)
フランス語のR上手くてビビりました(日本人耳から聞いた感じの判断ですけど😅)Summerさん何ヶ国語理解できるのだろうか……
フランス語の ジャンル の発音は正しいですが、スペイン語の タレント の発音は間違っています。
お美しい。。
ホルモンは、大阪弁の「放るもん(捨てるもん)」やろ?昔は内臓は捨てるもん(放るもん)やったと。
めちゃくちゃ美人😻
サマー先生ってプリズンブレイクのサラに似てる気がするんだけどな。
初めして。
語学アプリの運営担当でございます。
弊社アプリの動画掲載をご協力いただきたいと思っておりますが、
ご興味があるかを教えて頂けますでしょうか。
心よりお返事を待っております。
サマー先生は、日本語ばかり話すのは何故ですか?
とにかくにが多過ぎます。