Firstly congratulations on the 10,000 subscribers, well deserved! I just wanted to note that your comments and recommendations, especially in regards to questions 3 and 9, were particularly insightful. It’s taken me a long time to figure that out, but you were absolutely spot on.
Hi Polish with Blondes! Firstly, I just want to say a huge thank you for your videos. They have been incredibly useful for me! I moved to Łódź a year ago and despite being half-Polish and a citizen (from UK), I only ever learnt basic Polish growing up because my mother stopped speaking it in her late teens, and my grandparents only ever spoke English in front of me. Just in a year, my vocab, reading, and listening have improved immensely and especially your cases videos have been amazing to help me understand grammar (I studied German at school and college so cases aren't too difficult for me). Your point about non-natives learning grammar first is interesting because I always do the opposite (I did it with Spanish). I prefer to throw myself in, and learn grammar later lol. I'm really fortunate that I live in Poland so even going to Biedronka is a daily lesson 😊 For anyone learning Polish and nervous about reactions or speaking - many Poles can be surprised that a non-native would even try, but eventually you get to a point where people continue in Polish, don't switch to English, and everything works! A native speaker of a language will always know what you mean, even if you're grammar is inaccurate. And as a language teacher myself, it's ok to take a break from learning (especially with Polish!). Sometimes you just need some time to embed what you've learnt in real-life settings! Dziękuję bardzo!
Hello keep putting videos up there an excellent tool for learning Polish and I'm better at it than I thought , still have a long way to go however , thank you to you all.
Dziękuję, Twoje filmy bardzo mi pomagają w nauce języka. Moja mama jest Polką i wkrótce będę aplikować o Kartę Polaka. Świetna robota, tak trzymaj! Pozdrowienia z Brazylii.
In Britain a few DVDs have Polish subtitles and Polish language versions .Personally, I find their subtitles helpful but not the language because most is normally spoken too fast for a beginner to catch the words.
Dobry pomys ,if possible. (When I once tried learning Spanish I found it a little bit similar to Polish. Na przyklad, they often omit pronouns too .)@@polishwithblondes
Dobry wieczor.The various different endings for your first names have reminded me that places too, eg. cities have similar infinite potential . Perhaps you could correct or confirm my impression that if I were to say "I am from Manchester/ London/ NewYork" etc , there is not just one (locative case?) ending but oddly more than one depending on which city it is or how the word is spelt? Thanks.
I am from (Jestem z...) is a trigger for the genitive case - Jestem z Londynu/Nowego Jorku etc I am in +place (Jestem w...) is a trigger for the locative case - Jestem w Londynie/Nowym Jorku/Warszawie (and here, within the locative case, the ending depends on the last consonant)
@@polishwithblondes Czesc. That's interesting. So if we wish to say "Jestem z......." why do we use feminine genitive endings for London and Warsaw but a masculine(I think) one for New York ? Are you saying that Polish genders extend to place names ? This is not good. Which language do you use for places abroad, then?:The Polish translation for a city/town or the foreign language one? For instance it appears to me you are going off Warshawa and not Warsaw to make Warszawie . And is the nominative Polish for London, Londona? Djienkuje za (nie dla?) twoja pomoc!
Cześć, Odpowiadam na pytania: z Londynu - from London (Londyn - masc.; genitive - a or u) z Nowego Jorku (Nowy Jork - masc , same ending for the genitive as above -u) z Warszawy - from Warsaw (feminine, genitive -y or -i) w Warszawie (locative) - in Warsaw Warszawa (nominative) - Warsaw Londyn - nominative (so it is masc) We don't always change endings for cities, especially smaller, less familiar places will stay the same e.g. Jadę do Wells, Jestem w Wells. Having said that, a lot of cities will change the endings for different cases, even the foreign ones. Last question, the correct pronoun is 'za'- dziękuję za twoją pomoc Hope that helps :)
@@polishwithblondes Czesc znowu. Djiekuje bardzo for that!. So, is Warszawa a feminine noun because the word ends in an a whereas the other cities are masculine nouns because their words end in consonants? Clearly Polish language adores the letter z in words (Polish must be the world's number one fan of that letter! ) but what is the difference between dla and za ? (In my dictionary dla means "for" and za means "behind/beyond": not "for".).
Tak, in most cases it is true. Warszawa, Praga - the cities ending with an -a are feminine, but we can also find some which end with a consonant and are feminine too e.g. Łódź - check out my video on feminine untypical nouns and which consonant they may end with. za means behind , but also used following some verbs changes its meaning, e.g. dziękuję za ... - thank you for, or płacę za.. - I am paying for... Check out Zuzia's video on different prepositions and their meanings: th-cam.com/video/gcqOgksSaMc/w-d-xo.htmlsi=IVG80bH2khOteKpx
Bardzo dobry kontent!
Thank you!
Firstly congratulations on the 10,000 subscribers, well deserved! I just wanted to note that your comments and recommendations, especially in regards to questions 3 and 9, were particularly insightful. It’s taken me a long time to figure that out, but you were absolutely spot on.
Dziękujemy!
Hi Polish with Blondes! Firstly, I just want to say a huge thank you for your videos. They have been incredibly useful for me! I moved to Łódź a year ago and despite being half-Polish and a citizen (from UK), I only ever learnt basic Polish growing up because my mother stopped speaking it in her late teens, and my grandparents only ever spoke English in front of me. Just in a year, my vocab, reading, and listening have improved immensely and especially your cases videos have been amazing to help me understand grammar (I studied German at school and college so cases aren't too difficult for me).
Your point about non-natives learning grammar first is interesting because I always do the opposite (I did it with Spanish). I prefer to throw myself in, and learn grammar later lol. I'm really fortunate that I live in Poland so even going to Biedronka is a daily lesson 😊
For anyone learning Polish and nervous about reactions or speaking - many Poles can be surprised that a non-native would even try, but eventually you get to a point where people continue in Polish, don't switch to English, and everything works! A native speaker of a language will always know what you mean, even if you're grammar is inaccurate.
And as a language teacher myself, it's ok to take a break from learning (especially with Polish!). Sometimes you just need some time to embed what you've learnt in real-life settings!
Dziękuję bardzo!
Dziękujemy bardzo! Bardzo nam miło!
'As obiad as it gets' - cool
Congratulations 👏👏👏
Congratulations on 10k subscribers 🤩
Thank you so much
Hello keep putting videos up there an excellent tool for learning Polish and I'm better at it than I thought , still have a long way to go however , thank you to you all.
Dziękujemy!
Dziękuję, Twoje filmy bardzo mi pomagają w nauce języka. Moja mama jest Polką i wkrótce będę aplikować o Kartę Polaka. Świetna robota, tak trzymaj! Pozdrowienia z Brazylii.
Dzięki :)
I'm Brazilian and I'm happy to know that Isa is learning Portuguese 🙂.
In Britain a few DVDs have Polish subtitles and Polish language versions .Personally, I find their subtitles helpful but not the language because most is normally spoken too fast for a beginner to catch the words.
Yes, I agree :) Have you tried slowing the videos down to 0.75x speed? I find it quite helpful when learning Spanish
Dobry pomys ,if possible. (When I once tried learning Spanish I found it a little bit similar to Polish. Na przyklad, they often omit pronouns too .)@@polishwithblondes
Forgive me for not learning Polish these days, I was hella busy.😢
Гледзячы на гэтых дзяўчат, хачу сказаць наступнае: якая малайчына маці, што выгадавала такіх разумных дачок!
nice video answering questions your language is difficult to learn need a lot so practice I'd like griego too y se miran omorfos! las tres ❤
Bonitas 🪻❤❤🌹🌹💞💞
Dobry wieczor.The various different endings for your first names have reminded me that places too, eg. cities have similar infinite potential . Perhaps you could correct or confirm my impression that if I were to say "I am from Manchester/ London/ NewYork" etc , there is not just one (locative case?) ending but oddly more than one depending on which city it is or how the word is spelt? Thanks.
I am from (Jestem z...) is a trigger for the genitive case - Jestem z Londynu/Nowego Jorku etc
I am in +place (Jestem w...) is a trigger for the locative case - Jestem w Londynie/Nowym Jorku/Warszawie (and here, within the locative case, the ending depends on the last consonant)
@@polishwithblondes Czesc. That's interesting. So if we wish to say "Jestem z......." why do we use feminine genitive endings for London and Warsaw but a masculine(I think) one for New York ? Are you saying that Polish genders extend to place names ? This is not good. Which language do you use for places abroad, then?:The Polish translation for a city/town or the foreign language one? For instance it appears to me you are going off Warshawa and not Warsaw to make Warszawie . And is the nominative Polish for London, Londona? Djienkuje za (nie dla?) twoja pomoc!
Cześć,
Odpowiadam na pytania:
z Londynu - from London (Londyn - masc.; genitive - a or u)
z Nowego Jorku (Nowy Jork - masc , same ending for the genitive as above -u)
z Warszawy - from Warsaw (feminine, genitive -y or -i)
w Warszawie (locative) - in Warsaw
Warszawa (nominative) - Warsaw
Londyn - nominative (so it is masc)
We don't always change endings for cities, especially smaller, less familiar places will stay the same e.g. Jadę do Wells, Jestem w Wells. Having said that, a lot of cities will change the endings for different cases, even the foreign ones.
Last question, the correct pronoun is 'za'- dziękuję za twoją pomoc
Hope that helps :)
@@polishwithblondes Czesc znowu. Djiekuje bardzo for that!.
So, is Warszawa a feminine noun because the word ends in an a whereas the other cities are masculine nouns because their words end in consonants?
Clearly Polish language adores the letter z in words (Polish must be the world's number one fan of that letter! ) but what is the difference between dla and za ? (In my dictionary dla means "for" and za means "behind/beyond": not "for".).
Tak, in most cases it is true. Warszawa, Praga - the cities ending with an -a are feminine, but we can also find some which end with a consonant and are feminine too e.g. Łódź - check out my video on feminine untypical nouns and which consonant they may end with.
za means behind , but also used following some verbs changes its meaning, e.g. dziękuję za ... - thank you for, or płacę za.. - I am paying for... Check out Zuzia's video on different prepositions and their meanings:
th-cam.com/video/gcqOgksSaMc/w-d-xo.htmlsi=IVG80bH2khOteKpx
To czasem nie jest mama z corkami ? Blizniaczkami ? 😁 Isn't that a mommy with her daughters ? Twins ?
tak, mama i córki :) ale nie bliźniaczki
Surnames: How come Lech Wałesa's name ends in an 'a'?
Not all Polish surnames end with -ski
pani ma jedno oko innego koloru?
Proszę mówić mniej po angielsku, a więcej po polsku.
dobrze :)