ПОДКАСТ | ВЕНГЕРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 มิ.ย. 2023
  • Институт Листа продолжает знакомить вас с венгерской литературой.
    В первом нашем подкасте мы обсудили венгерскую литературу от истоков до периода Австро-Венгерского Соглашения 1867 года, что помогло нам окунуться в глубины художественного мира Шандора Петёфи, Мора Йокаи и многих других писателей XIX века.
    • ПОДКАСТ | ВЕНГЕРСКАЯ Л...
    Во второй части подкаста мы поговорим о том, как менялась венгерская литература в Belle Époque («бель эпок»), в период между Первой и Второй мировыми войнами, а также, как общество реагировало на произведения своих главных литературных авторов.
    Об этом нам расскажет гость программы переводчик художественной литературы Оксана Якименко, директор Института Листа в Москве Шандор Козлов и сотрудник Венгерского культурного центра, отвечающий за прессу и SMM менеджмент, Дарья Мамонтова.

ความคิดเห็น • 3

  • @lisztintezetmoszkva640
    @lisztintezetmoszkva640  ปีที่แล้ว +3

    ПОЭЗИЯ
    - литературно-критический журнал Нюгат (венг. Nyugat folyóirat)
    - Эндре Ади | Ady Endre (1877-1919)
    «В Париже побывала Осень» (венг. Párizsban járt az ősz)
    «Дай мне твои глаза» (венг. Add nekem a szemeidet)
    - Михай Бабич | Babits Mihály (1883-1941)
    «книга Иона» (венг. Jónás könyve)
    «Хозяин огораживает свой дом»
    - Дежё Костолани | Kosztolányi Dezső (1885-1936)
    «Рассветное опьянение» (венг. Hajnali részegség)
    Mint aki a sínek közé esett
    - Лайош Кашшак | Kassák Lajos (1887-1967)
    - Аттила Йожеф | József Attila (1905-1937)
    ПРОЗА
    - Жигмонд Мориц | Móricz Zsigmond (1879-1942)
    - Калман Миксат | Mikszáth Kálmán (1847-1910)
    - Дежё Костолани | Kosztolányi Dezső (1885-1936)
    «Анна Эдеш» (венг. Édes Anna)
    «Жаворонок» (венг. Pacsirta)
    - Дюла Круди | Krúdy Gyula (1878-1933)
    - Ференц Молнар | Molnár Ferenc (1878-1952)
    «Мальчики с улицы Пал» (венг. A Pál utcai fiúk)
    - Геза Гардони | Gárdonyi Géza (1863-1922)
    - Шандор Мараи | Márai Sándor (1900-1989)
    «Дневники» (венг. Napló)
    «Свечи сгорают дотла» - перевод Оксаны Якименко (венг. A gyertyák csonkig égnek)
    «Признания буржуа» (венг. Egy polgár vallomásai)
    - Антал Серб | Szerb Antal (1901-1945)
    «Путник и лунный свет» (венг. Utas és Holdvilág)
    «Призраки замка Пендрагон» (венг. А Pendragon legenda)
    «Достоевский в зарубежной рецепции: от классики до постмодерна»
    издания Русской христианской гуманитарной академии им. Ф. М. Достоевского

  • @DmytroZinkiv
    @DmytroZinkiv 11 หลายเดือนก่อน +1

    Nagyon szeretem Magyarországot