Thanks Kru Pear. Would it it right to say that เท่านั้น is used to exclude ? Because that would make its purpose a little different than the other forms of only or just.
In Southern Thailand it is very common for people to say พึ่ง before verb. I was surprised it was not one of the five. When talking about something just finished (time). Ex. Just ate = พึ่งกิน .
เพิ่ง / พึ่ง is more of "Have just + done something". It's a little bit different from those 5 words above which mean "just / only / not much". (And เพิ่ง / พึ่ง is used nationally, not only in the South).
@@insomniadreamer correct about all you say. The video was 5 ways to use “just”. It is still “just” with different meaning. Usage is many, more than this mini lesson shows.
If you want to include ฉัน you must also include ที่ , it should be เขาเป็นเเค่คน(ที่ฉัน)รู้จัก /he is just someone (that i) know But in natural speech, words ที่ฉัน can be omitted.
The way Thai women express ‘sawasdee kaaaaaaaaa’ gets me every time ❤❤❤
...thanks for another great Thai lesson..so inspiring, delivered with such enthusiasm so we can learn " the best language in the world "
Very clear and interesting lesson. Thank you
Tyvm 😊
Well~it's very useful & practical for me, thank U!
Thanks for the video. Wich word should I use to say : I speak thai just a little bit
Thanks for your help
Can you translate your usage of how just and only would be used for the formal examples in everyday thai usage
Excellent lesson. Thank you so much.
Good one 🙏
ผมเรียนภาษาไทย
"But" can also mean "only" in English too....ie there were but two things etc
In everyday thai how would you say
Only just won
How about เฉพาะ?
You missed out เพิ่ง
Thanks Kru Pear. Would it it right to say that เท่านั้น is used to exclude ? Because that would make its purpose a little different than the other forms of only or just.
it can use in both purpose, for example. Only five minutes left - เหลือห้านาทีเท่านั้น , เหลือ(left) ห้า(five) นาที (minute) เท่านั้น(just/only)
@@MrX-wg9hx thank you
In Southern Thailand it is very common for people to say พึ่ง before verb. I was surprised it was not one of the five. When talking about something just finished (time). Ex. Just ate = พึ่งกิน .
เพิ่ง / พึ่ง is more of "Have just + done something". It's a little bit different from those 5 words above which mean "just / only / not much". (And เพิ่ง / พึ่ง is used nationally, not only in the South).
@@insomniadreamer correct about all you say. The video was 5 ways to use “just”. It is still “just” with different meaning. Usage is many, more than this mini lesson shows.
How would I use only if I want to say, I only want vegetables in my dish? (no meat, no fish). Thanks.
you would say "give me the boring dish"
เอาแต่ผัก (only want vegetables) "I" and "in my dish" are normally omitted in natural speech.
Hello sawadee krap, how about pèrng?
It's means just too, am I correct?
I believe it means “just” as in recently
เขาเป็นเเค่คนรู้จัก =he is just someone (a person) I know. question where is "I"? ขอบคุณครับ
If you want to include ฉัน you must also include ที่ , it should be เขาเป็นเเค่คน(ที่ฉัน)รู้จัก /he is just someone (that i) know
But in natural speech, words ที่ฉัน can be omitted.
@@MrX-wg9hx
many thanks
พึ่ง
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
"promo sm"
คำว่าเฉยๆ ก็หมายความว่า just ใช่ไหมคะ
😍😍😍😍😍😍😍😍😍
🙏
Too hard for me 😞
Sa war de ka
Sawatdee ka :)
to some thai neighbours.....could you just please stop making noise for once............well.....they just don't care so why ask anyway