@@aaronstorm2152 debe ser, porque el doblaje parece que lo hicieron sin asesorarse con chavales para entender los nuevos modismos. Parecen diálogos de barrio de hace 20 años xd
@@Eclipse_de_Sangre es bien latino csmr por qué los japos son demaciado educados y ni insultos tienen prefiero el doblaje queda mejor jaja bueno cada quien con sus gustos.
Porque ps se escucha mejor en japo también porque cuando las palabras tiene con intención hacer ver lindo al personaje en japo lo hace ver lindo en latino lo hace ver castroso y exagerado
Si eres de México, este doblaje lo disfrutaras al 10000%, y sino eres local lamentablemente algunas frases o palabras (no todas) no las entenderás, yo lo disfruté y es una maravilla jajja
Realmente hace falta ser Mexicano para entender este doblaje??, no mmes, todo Latinoamérica ha crecido con doblajes mexicanos en las peliculas Disney... y la rosa de guadalupe(?) Hahaha no es difícil de interpretar tampoco. Saludos desde Chile
1:40 es para decir que tenemos la mente bien sucia XD 2:04 Comadrear significa que solo hablan de chismes o simplemente se la pasan hablando 5:25 estoy igual no se que es 6:10 que se puso loca la persona 7:05 Frase para referirse a alguien se cree valiente pero al momento de afrontar las cosas sale huyendo de ellas
La del 5:25 se refiere a los Kaminoanos del universo Star Wars. Son seres con apariencia anfibia y con extremidades bastante largas. Las mas notorias son son su cuello, sus brazos y sus piernas largas y fuertes.
5:25 Creo que hacia referencia a los Kaminoanos, los habitantes del planeta Kamino en el universo de Star Wars, cuya característica común es ser una raza de un gran tamaño dado a lo extensas de sus extremidades. Y son también conocidos por ser los creadores de los Clone Troopers, la armada oficial de la Republica Galactica. Sí, no salgo mucho de casa, gracias por la preocupación.
Si se refiere a eso, si juntamos todos los comentarios de Najimi se describen perfectamente: Piel blanca, ojos muy grandes y extremidades largas... Una excelente referencia que no todos lograron entender...
@@SamTheHedgehog23 Najimi le dijo a Hitomon, y la cancion que se escucha es una canción que se escucha en la serie “Digimon” que es algo parecido a Pokemon, y eso “pokemones” que se llaman digimones en su nombre casi siempre terminan en “mon”
Te faltó una frase de Najimi, es cuando dice en una ocasión "Me duele, me quema, me lastima" Creo que no hace falta explicar de dónde viene esa frase 🤣
3:45 no mames yo lo estaba viendo en japonés pero desde ahora lo voy a volver a comenzar el para verlo en español nada más qué perronsísimo el doblaje he xdddddddddd
Soy de Argentina pero, No se como algunos criticaron el doblaje Latino de Komi San si es una "Obra Maestra" me encanta como lo hacen, son los mejores en doblaje Latino, no hay otros como los Mexicanos para los doblajes, odio el doblaje Castellano. agradezco a tan talentosos artistas me encanta cuando los artistas de doblaje mexicanos viajan a nuestros países, los recibimos como celebridades!! saludos!
No tenía intenciones de ver esta serie, hasta que escuché unos clips del doblaje, y era tan bueno que tuve que ver la serie , me sacó risas muchísimas veces. Tremendo el trabajo de doblaje, ojalá saquen nuevas temporadas.
falto la ecena cuando hitohito se viste de maid y cuando sale la naradora dice "por el poder del prisma lunar, transformacion" aciendo referencia a rini/sailor chibi moon en sailor moon que es interpretada por la misma actriz de doblaje que la naradora
1:39 ay mames Aqua, en Konosuba andas antojando y aca estas bien antojada ma... 2:31 no Hito-hito de hecho el salon de Konosuba esta a lado 2:38 SABPEEEE 3:00 estos 3:06 oh esperense a la segunda temporada porque ahi el Hitohito se levanto asi con hueva y la Najimi ahi de pues veo que si disfrutaste la noche jugando las manitas calientes conmigo 3:46 estuve cagado de la risa como por dos dias por tremenda referencia, pinche Najimi se mamo 4:26 Hitomon: tu chinfla tu mauser che mitomana (si el doblaje fuera mas mexicano en el nopalep) 5:01 Si te recuerdo y mas si lo haces con el tono de Aqua 6:14 a mi si me dio risa ese chiste ¿a ustedes no? 7:00 hasta ahora tremenda referencia que rompio 16 paredes
1:40 "Mente Cochambrosa" = Mente Cochina, obsena. 2:03 "Comadrear" = Chismear, platicar de cosas random. 6:10 "Deschabeto" = Quedo mal, loco, tarugo, menso, baboso. (?) 7:04 "El miedo no anda en burro" = Es una frase para decir algo asi como que, las personas mas sensatas salen huyendo rapido cuando ven algo "peligroso". xd
solo les recuerdo que el manga de komi-san, en la editorial panini, el primer tomo tiene +18, por la escena de introduccion de najimi, que seria esta escena 0:18
Vaya, esperé bastante tiempo para estos doblajes perrones. Valió la pena cada segundo y minuto.💖 P.D: Esa serie de Komi-San sí que tiene un doblaje latino muy peculiar. ¡Me agrada!👍
5:20 los kaminoanos son unos aliens de Star wars que son bien altotes y delgados, viven en el planeta Kamino y crearon el ejército de clones para la República
1:41 no se que significado tenga en otros lugares, pero en México "Cochambrosa" es tener la mente sucia xdxd Edit: el "miedo no anda en burro" es un dicho mexicano que se refiere que uno es cobarde XD
Hacía tiempo que una serie nueva no presentaba tantos doblajes tan memorables... Te faltó el de "Ahora si soy un padrote" del episodio final o el penúltimo creo...
"Ih, le colgó", "¿Te crees un trapo o qué?" "¡Hija de...!" "Mira lo que me encontré, suena bien padre", "Otra oportunidad, otra oportunidad", "La afición le regala puntos extras por dos enormes razones" "Ay, qué bruta, no están en casa. Perdón", "Mírala", "Ya son amiguis", "Eso mismo dije y les valió, m4d1t0s hipócritas", "Hazlo por ella". La lista seguirá creciendo y creciendo.
Que talentosos actores de doblaje. Es obvio que les dieron libertad creativa. No voy a escribir el nombre de ninguno por que sería injusto omitir a alguien. Además de todos, el cronista del festival deportivo y de la guerra de gomas, me mata de risa.
Se lo que cuesta hacer una recopilacion de todos los momentos.. Asi que buen video, bien trabajado y sin necesidad de meterle memes a cada 0.5 segundos... Like y nuevo sub :^)
7:05 El miedo no anda en burro = Qué se asustó muy rápido. Biene de que el caballo es más rápido que el burro y si el miedo se subiera a un burro para visitarte tardaría mucho en llegar, por eso el miedo anda a caballo y no anda en burro, para llegar rápido.
Literalmente Tadano es el único normal de la prepa.
su nombre significa eso de hecho
Es el único cuerdo en. Ese mundo de locos haha
¿Y Onenime?
Ni tan normal aveces parece que pueda leer mentes
@@Empanada115 pues el dice que puede leer el ambiente xD
7:25 "pero las risas no faltaron eh" JAJSJAJSJJA Alta referencia
Se sincronisio muy Bien cx
El doblaje una obra maestra me saco muchas carcajadas XD
Agradecidos con los doblajes perrones haha
Tienes más de 30 años verdad?
@@tutoriales4k695 por ahi, cuando vos estabas en pañales probablemente yo andaba valiendo verga en la secundaria ?)
@@aaronstorm2152 debe ser, porque el doblaje parece que lo hicieron sin asesorarse con chavales para entender los nuevos modismos.
Parecen diálogos de barrio de hace 20 años xd
@@tutoriales4k695 en algunos lugares se siguen usando tranquilamente
Najimi es el personaje con más humor mexicano XD
Salida de Ecatepec
Najimi mejor conocida como el tanque soviético
@@Sr.Maxer_456 XDDDDD
@@Sr.Maxer_456porque ?????
@@armagedomlxxvii7882 Porque no se sabe su género 🗿
2:42 :No lees ni un crj...simplemente komi-san
voy a ver esta serie solo por el doblaje, está buenísimo xDD
X2
X3
X4
"Y a la bestia" el doblaje es inhumano
Yo Vi la serie solo por el doblaje y ufff de las mejores decisiones de mi vida
no entiendo como hay gente a la que no le gustó este doblaje, está perroncísimo XD
Es que quieren que todo sea calcado son unos elitistas insulsos
Es exagerado
@@Eclipse_de_Sangre es bien latino csmr por qué los japos son demaciado educados y ni insultos tienen prefiero el doblaje queda mejor jaja bueno cada quien con sus gustos.
@@RNDMNMTM El baka y los otros insultos? 😡
Porque ps se escucha mejor en japo también porque cuando las palabras tiene con intención hacer ver lindo al personaje en japo lo hace ver lindo en latino lo hace ver castroso y exagerado
3:37 jajajaja, ese último "usted callese" de Tadano me mató
4:00 la competencia de calentamiento ahreeee me mato wey jajajajaj
3:58 ahreeee
5:35 de verdad que morí en esa parte y es que me recuerda mucho a mí.
5:37 Se ve...se ve del qlo!! Esa parte me tomó por sorpresa y es mi favorita de ese doblaje xD
La risa burlona de Najimi es contagiosa, y es aún más cuando suelta esa frase sin contexto.
La verdad me gusto el doblaje de komi san
Komi chan es lo máximo
A mi tambien
Ta chistoso jaja
El doblaje me recuerda al estilo de koni chan, quizás vaya a darle una oportunidad para sacarme unas risas jeje.
Es un doblaje legendario
6:59 Osea yo también lo prefiero en su idioma original
Pero este doblaje esta demasiado prron, mis 10
Se burlaron de los puristas XD
Cachetada a los mamadores
@@Kent_D_Nur Eso mismo me dio risa además que de por si en esa escena en el anime hacen burla a los mamadores y le ponen esa frase xd
@@Kent_D_Nur como a mi a hermano?
Yo primero lo ví en su idioma original, pero te digo que el doblaje se pasó 😂😅😂😂😂
0:03 cuando lo ví por primera vez me cagué de risa 😂😂😂
0:04 hay pero que bellesa vendita sea mi madre que me inscribio a esta preparatoria xd 😂 vaya modismo de doblaje mexicano 😂 me gusta ❤
Mi fav es el 4:37
AMO EL DOBLAJE DE NAJIMI AJJSJAJAJA
Se le salió el alma en esa frase xd
Si eres de México, este doblaje lo disfrutaras al 10000%, y sino eres local lamentablemente algunas frases o palabras (no todas) no las entenderás, yo lo disfruté y es una maravilla jajja
Yo no soy de México pero con las escepcion de alguna que otra mención a figuras públicas o algo así, me reí como loco
De Arg y pude entender todo el doblaje perrón
Man soy argentino y entendi todas sus referencias xD
Realmente hace falta ser Mexicano para entender este doblaje??, no mmes, todo Latinoamérica ha crecido con doblajes mexicanos en las peliculas Disney... y la rosa de guadalupe(?) Hahaha no es difícil de interpretar tampoco.
Saludos desde Chile
no necesariamente tenés q ser de México con tal q estes almenos en una parte de latam xd
VOLVIERON LOS DOBLAJES PERRONES!!!!
Desde Kaguya-sama love is war
Si desde kaguya
Me encantó el minuto 6:14, "el caño del baño no hace daño". Hideo Kojima jaajaja
Eso da risa hasta que juegas P. T aparentemente
2:58 amé la frase xD ❤️
Xd
5:30 jaja shokolate, shokorets, shokolatito de amors
3:14 esos son todos mis días en la universidad jajajajaja
Un minuto de silencio.
La vida del universitario promedio ajajsja 🥲
1:40 es para decir que tenemos la mente bien sucia XD
2:04 Comadrear significa que solo hablan de chismes o simplemente se la pasan hablando
5:25 estoy igual no se que es
6:10 que se puso loca la persona
7:05 Frase para referirse a alguien se cree valiente pero al momento de afrontar las cosas sale huyendo de ellas
La del 5:25 se refiere a los Kaminoanos del universo Star Wars. Son seres con apariencia anfibia y con extremidades bastante largas. Las mas notorias son son su cuello, sus brazos y sus piernas largas y fuertes.
6:10 también se puede decir que se le safo un tornillo xd
son frases de señor Xd
@@user-pw8dd1gl7s salvo la del miedo no handa en burro, todo el resto son muy comunes en México, la del burro si es de señor xd
@@oscargs9644 Pues yo solo e visto a señores decir cochambrosa, deschaveto y comadrear
El doblaje en latino me parece maravilloso al igual que el castellano pero hay algo que me fascina del latino y es la narradora XD 2:59
X2
No hay ni palabras lo que describir lo que siento por este pinche doblaje
3:20 Uff justo pensé en ese juego cuando dijo 4 jugadores pero que hombre de cultura XD
2:08 cuando estoy con mi novia XD
5:07 esta parte me gusto del video jajaja
Pue muevase, mi reina.
6:41 "También hay anexados"
O sea que hay drogadictos xd
No, lo que quiere decir es que hay gente que ni conoce a Najimi
- Samuel de Luque
5:25 Creo que hacia referencia a los Kaminoanos, los habitantes del planeta Kamino en el universo de Star Wars, cuya característica común es ser una raza de un gran tamaño dado a lo extensas de sus extremidades. Y son también conocidos por ser los creadores de los Clone Troopers, la armada oficial de la Republica Galactica.
Sí, no salgo mucho de casa, gracias por la preocupación.
Grato es leer a otro compañero con deficiencia de Vitamina D.
Justo venia a comentar lo mismo de hecho JAJ
Una persona de cultura
Si se refiere a eso, si juntamos todos los comentarios de Najimi se describen perfectamente: Piel blanca, ojos muy grandes y extremidades largas... Una excelente referencia que no todos lograron entender...
:') al fin encuentro gente que entendio
1:54 es tu turno hitomon *música épica*
Contexto. De donde es la música?
@@SamTheHedgehog23 Najimi le dijo a Hitomon, y la cancion que se escucha es una canción que se escucha en la serie “Digimon” que es algo parecido a Pokemon, y eso “pokemones” que se llaman digimones en su nombre casi siempre terminan en “mon”
@@JD12962 Ah vale. Gracias por la explicación, compa
@@SamTheHedgehog23 El Verdadero Contexto:Te Falta Cultura Pibe
@@JANXDX2424 jaja, vale
*5:13** "Bola de ingratos"*
- _Komi Shouko_
Yo pensé que lo dijo Najimi
5:26 La referencia de "Kaminoana" es a los aliens de Star Wars del episodio 2 de Kamino. Los que hacen a los clones.
Exactamente, iba a comentar eso jajaja
Ahora tiene sentido, los aliens de Kamino tienen mucha altura xdd
2:30 "Díganme qué no era igual a esta loca" esa frase me suena haberla escuchado antes pero no dónde 🤔
Frase que dice Buzz en Toy Story 2
@@alejandrox0 wow, ya recordé, gracias por responder.
Te faltó una frase de Najimi, es cuando dice en una ocasión "Me duele, me quema, me lastima"
Creo que no hace falta explicar de dónde viene esa frase 🤣
Yo sé. La película de fantasmas donde estuvo uno de los hermanos Wayans. La vi una vez.
También faltó cuando le gritan en el karaoke "ya dejen de ahorcar a ese gato"
Yo esperaba la de SEÑOR ME HAS MIRADO A LOS OJOS!!
@@enriqueu1319 yo tambien esperaba esa que me hizo reir por que me recordo a la iglesia
@@Cuicas007 yo igual. Espermeos que cuando doblen la tempo 2 incluyan en doblaje perron esa escena
5:47 entendi la referencia lol
"Esta pe** esta loca" 😂
3:45 no mames yo lo estaba viendo en japonés pero desde ahora lo voy a volver a comenzar el para verlo en español nada más qué perronsísimo el doblaje he xdddddddddd
X2
Como cuando cuentas de sus secretos y te dicen chismoso:
2:21
0:44 ya con esa parte se fueron al casi limite xd
si pero al meno dejaron el chiste ahi porque si lo hubiesen seguido ya habria sido mucho XD
XD
"Komi-san" "Koni-chan" ¿coincidencia?, no lo creo
Homenaje de doblaje cósmico!
Podría ser un digno sucesor.
5:52 Esta es la favorita
3:04 OPRESOR OPRESOR EL SISTEMA ES UN OPRESOR xdd
creo q te referias al minuto 5:04 xd
7:15 Dice Huevos de uva?
Esa expresión nunca la había oído
2:31 el dialogo hacer referencia a toy story 2 cuando buzz se encuentra a un nuevo buzz con esa mejora en el cinturon
Eso pensé en el momento que la oí
Cuantas libertades no podemos dar para el doblaje
Casa del doblaje: si
4:07 ajajaj el tio mario de ezio
5:39 "Ya llego por quien lloraban, el alma de la fiesta! Y hitohito 😎"
0:45 momento XD
Su exuberante belleza me hizo gmir de exc1t4c10n
0:24 jajajajaja
1:00
Típico cuando ves los apuntes de tu compa que tiene letra peor que la de doctor graduado de Irak
Osea yo
El secreto está en que cómo ni el profe entiende la letra solo te pone nota y no se fija en los errores ortográficos y esas cosas
Soy de Argentina pero, No se como algunos criticaron el doblaje Latino de Komi San si es una "Obra Maestra" me encanta como lo hacen, son los mejores en doblaje Latino, no hay otros como los Mexicanos para los doblajes, odio el doblaje Castellano. agradezco a tan talentosos artistas me encanta cuando los artistas de doblaje mexicanos viajan a nuestros países, los recibimos como celebridades!! saludos!
6:43 grande Vegetta777 dando consejos desde tiempos inmemoriales.
5:22 creo que es una referencia a star wars
¿Conoces a otros Kaminoanos?
5:18 Najimi nooooooooooooOOoOOooOooOo
(eso le hacían a Las tipas adulteras)
1:36 en definitiva el personaje da miedo.. 😰😰
Porque daría miedo algo tan rico?
@@GlmL-g5b exactamente
No tenía intenciones de ver esta serie, hasta que escuché unos clips del doblaje, y era tan bueno que tuve que ver la serie , me sacó risas muchísimas veces. Tremendo el trabajo de doblaje, ojalá saquen nuevas temporadas.
Me encanta la energia de el presentador"ahrrrrreeeeee!!!!"ese trabajo me vendria muy bien por que comento todo lo que es interesante xd
3:27 el buen Mar, digo...Jak!
El doblaje de Komi es simplemente perfecto xD
Najimi es el alma de este doblaje, el o la actriz le hecho ganas xD
La actriz
La Actriz le da tanta energía al Personajes. No he visto Komi San aún pero sin duda ella sería mi personaje favorito XD
6:07 Deschabetar = Volverse loco o demente / actuar como tonto / perder la capacidad cognitiva normal desfaborablemente.
4:59 jajaja 🤣🤣
2:05 sonido zelda breath of the wild
La actriz de doblaje es la misma que la de la princesa Zelda
Agari prefiere ser esclava en vez de ser amiga de Komi-san
0:44 El Faraon al ver esto: ohh me vengo
4:21 Wii Sports xd
Tu cabeza cuando la vistes así 1:31
DIABLO SEÑORITA 😂😂😂😂
7:17 soy yo o esa parte es referencia a una película de huevos? Xd
0:20 Esa manera de preguntar ¿Perdón? ante una situación pervertida me recuerda a los monólogos de Adal Ramones
😁
Referencia medio rebuscada, lo sé
falto la ecena cuando hitohito se viste de maid y cuando sale la naradora dice "por el poder del prisma lunar, transformacion" aciendo referencia a rini/sailor chibi moon en sailor moon que es interpretada por la misma actriz de doblaje que la naradora
Y también cuanso dice TU Y YO SOMOA UNO MISMO wowowo
También falto el "otra oportunidad, otra oportunidad"
@@estebanaguria2310 andale y también cuando van al restaurante del ramen que el narrador dice en tono oriental Kaiese!!!
1:39 ay mames Aqua, en Konosuba andas antojando y aca estas bien antojada ma...
2:31 no Hito-hito de hecho el salon de Konosuba esta a lado
2:38 SABPEEEE
3:00 estos
3:06 oh esperense a la segunda temporada porque ahi el Hitohito se levanto asi con hueva y la Najimi ahi de pues veo que si disfrutaste la noche jugando las manitas calientes conmigo
3:46 estuve cagado de la risa como por dos dias por tremenda referencia, pinche Najimi se mamo
4:26 Hitomon: tu chinfla tu mauser che mitomana (si el doblaje fuera mas mexicano en el nopalep)
5:01 Si te recuerdo y mas si lo haces con el tono de Aqua
6:14 a mi si me dio risa ese chiste ¿a ustedes no?
7:00 hasta ahora tremenda referencia que rompio 16 paredes
A mi no me dió risa cuando lo ví
Pero en este video fue un cague de risa por lo de
"El caño del baño no hace daño"
-Hideo Kojima
Like por el sapbe
Puro talento mexicano con estos doblajes ♥️🇲🇽🥑🫔
Las mejores voces 🇲🇽🤝🇯🇵
1:10
"¿De que hablas? ¡Te debo algo reinota! Y que me volteo y le digo. ag- "
Ojalá la segunda temporada tenga un doblaje igual de épico
1:40 "Mente Cochambrosa" = Mente Cochina, obsena.
2:03 "Comadrear" = Chismear, platicar de cosas random.
6:10 "Deschabeto" = Quedo mal, loco, tarugo, menso, baboso. (?)
7:04 "El miedo no anda en burro" = Es una frase para decir algo asi como que, las personas mas sensatas salen huyendo rapido cuando ven algo "peligroso". xd
en mi region la palabra "deschabeto" es= descompuso o perdió la cabeza (osea que se volvio loco/a)
@@snowball7311 ahí lo dice loco
@@user-pw8dd1gl7s aok (¿?)
2:13 XD ?
2:47 Franco Escamilla?
Jajajajajaja
Capaz
5:26 Los Kaminoanos son los habitantes del planeta Kamino de Stars wars, El principal planeta de producción de clones durante la guerra de los clones
solo les recuerdo que el manga de komi-san, en la editorial panini, el primer tomo tiene +18, por la escena de introduccion de najimi, que seria esta escena 0:18
Este show tiene un doblaje épico 😂😂😂
Me imagino a jake el perro
El mero mero petatero de este año.
3:37 mi favorito el :ste cayese...
Sonó como típico wey empoderado de su viejab
Estaba llorando de risa con las frases de la Najimi XD
Gran doblaje, ojalá todos los animes aprovecharán así a sus actores
"Ahórranos tus comentarios virginales".
1:49 donde he escuchado eso antes 🤔
Vaya, esperé bastante tiempo para estos doblajes perrones. Valió la pena cada segundo y minuto.💖
P.D: Esa serie de Komi-San sí que tiene un doblaje latino muy peculiar. ¡Me agrada!👍
Donde la veo con ese doblaje, yo la vi en Netflix con un doblaje normal 😔
El minuto 5:55 literal mi compa sabe asta si toy feliz o triste a pasar de q el ta en Bolivia y yo en México
Por este tipo de cosas me gusta ver doblado los animes, películas y series
De lo que se pierden la gente que lo ve en idioma original
5:20 los kaminoanos son unos aliens de Star wars que son bien altotes y delgados, viven en el planeta Kamino y crearon el ejército de clones para la República
1:41 no se que significado tenga en otros lugares, pero en México "Cochambrosa" es tener la mente sucia xdxd
Edit: el "miedo no anda en burro" es un dicho mexicano que se refiere que uno es cobarde XD
Pues este doblaje es de mexico, se refiere a eso
@@noonoo112 si pero había letreros que preguntaban que significaba
Hacía tiempo que una serie nueva no presentaba tantos doblajes tan memorables...
Te faltó el de "Ahora si soy un padrote" del episodio final o el penúltimo creo...
También olvido el TU Y YO SOMOS UNO MISMO WOWOWO
"Ih, le colgó", "¿Te crees un trapo o qué?" "¡Hija de...!" "Mira lo que me encontré, suena bien padre", "Otra oportunidad, otra oportunidad", "La afición le regala puntos extras por dos enormes razones" "Ay, qué bruta, no están en casa. Perdón", "Mírala", "Ya son amiguis", "Eso mismo dije y les valió, m4d1t0s hipócritas", "Hazlo por ella". La lista seguirá creciendo y creciendo.
@@enriqueu1319 NOOO NO ME ACORDABA DE ESA PARTE XD
@@SeS_El_SeS ni cuando uno dice SEÑOR ME HAS MIRADO A LOS OJOS EN TU REINO HAS DICHO MI NOMBRE
0:12 XD
?OK¿
OwO
5:25 referencia a Star Wars xd los caminoanos eran creadores de clones,que tenían patas largas jajaja
Que talentosos actores de doblaje. Es obvio que les dieron libertad creativa. No voy a escribir el nombre de ninguno por que sería injusto omitir a alguien. Además de todos, el cronista del festival deportivo y de la guerra de gomas, me mata de risa.
3:12 Me recordó a mi.jpg
Necesitábamos un doblaje de este calibre en este largo tiempo 😆😆😆😆😆😆
Muy Shida está recopilación del doblaje de komi-san, 20/10, lo vería otra vez
Se lo que cuesta hacer una recopilacion de todos los momentos..
Asi que buen video, bien trabajado y sin necesidad de meterle memes a cada 0.5 segundos...
Like y nuevo sub :^)
Minuto 6:38 LA SOGA DE LA MUELTE XD
6:37
El hecho de que el doblaje latino haya sido tomado como referencia para hacer los doblajes del resto del mundo muestra lo bien hecho que está
Actor: Y digame como quiere que interprete a X personaje?
Director: Como se te de la gana
Actor: No se diga mas!
Hace décadas que no me animaba a ver una serie doblada, episodio 1 genial. Gracias
7:05 El miedo no anda en burro = Qué se asustó muy rápido.
Biene de que el caballo es más rápido que el burro y si el miedo se subiera a un burro para visitarte tardaría mucho en llegar, por eso el miedo anda a caballo y no anda en burro, para llegar rápido.
Najimi se debería ganar un Oscar del doblaje más perron del anime 👌😌