到底是臺灣人講閩南語,抑是閩南人講臺語

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.ย. 2024
  • 臺語漢字只要找國語的同義字(詞)就對了!
    下雨=落雨(下=落)
    盼望=顒望(顒=盼)
    眼鏡=目鏡(眼=目)
    頭髮=頭毛(毛=髮)
    眼睛=目珠(睛=珠)
    以此類推
    --
    若您是初次看到本影片,下面的影片一定要先看過,您才會了解我的立論根據。
    臺灣閩南語漢字學
    臺灣閩南語漢字很簡單,這三集看完看懂您就會了!
    • 臺語漢字學 (1) 快速入門
    臺灣閩南語漢字學第一集
    • 閩南語漢字學(第二集)倒裝詞
    臺灣閩南語漢字學第二集
    • 閩南語漢字學(第三集)同義複詞與倒裝詞演練
    臺灣閩南語漢字學第三集

ความคิดเห็น • 215

  • @cxx0777
    @cxx0777 หลายเดือนก่อน +22

    陳博士就像一本活的百科全書,無論我們翻到哪一頁,他都能以淵博的知識為我們精彩地講述。👍👍👍

  • @祝緯逢
    @祝緯逢 หลายเดือนก่อน +19

    舉個鄰居的例子,香港使用的廣東話即使在整個粵語圈影響力相當大,我卻從來沒有聽過他們會把自己使用的語言稱呼成「香港話」,都是「廣東話」、「粵語」。

    • @user-bk3ng8zv3h
      @user-bk3ng8zv3h หลายเดือนก่อน

      笑死😂😂,台語一詞比閩南語一詞還早出現😅
      台語本來就是閩南語這點我不否認😊,但是聽了你這種用晚出現的名稱推翻早出現的名稱這種智商的人講的話聽了大概只會讓智商變得跟你一樣可悲😂😂😂😂,根本無法類比的東西。有種先去批評福建話、福佬話、河洛話、東北話、四川話、上海話啊😅
      你這種腦殘講著連國小生都不如的狗屁話可以回家打手槍不用來這取悅我了😂

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +13

      一再講語言名稱的人,都是沒有真材實料的人,用語言名稱來轉移焦點,來掩蓋他自己不懂漢字的痛!

    • @hujack7019
      @hujack7019 หลายเดือนก่อน +6

      @@akilachen 講得太好了,政治語言就是愚弄人

    • @祝緯逢
      @祝緯逢 หลายเดือนก่อน

      因為現在在台灣,閩南語使用者不是少數啊,等到變成像台語那樣就知道了。

    • @datapure
      @datapure หลายเดือนก่อน +6

      我阿公民國前出生,他生前只會講台灣話與日本話,他根本就不知道有「閩南語」這個名詞,是我們年輕人教他的新名詞,所以到底是先有「台灣話」這個名詞還是先有「閩南語」這個名詞?

  • @chiang_paul
    @chiang_paul หลายเดือนก่อน +7

    謝謝老師的分享與解說❤

  • @user-mg5hv8kp3t
    @user-mg5hv8kp3t หลายเดือนก่อน +28

    同樣的語言結構不同腔調,頂多稱為閩南語台灣腔,簡稱台語或閩南語或河洛話都可以,依然是同一種語言,執政黨硬要洗滌教育成根本是不同語言只是自欺欺人

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +8

      國安特務這樣發言,不怕被送辦嗎?哈哈😂

    • @OscarTsai777
      @OscarTsai777 หลายเดือนก่อน +3

      閩南語只是台語的其中一支語系而已!

  • @96995758
    @96995758 หลายเดือนก่อน +20

    很好奇台語漢字大師您對教育部要正名 : ”臺灣閩南語 -> 臺灣台語“ 的看法。
    我個人的膚淺意見是:
    就像美國政府是不會有把“美語”,正名成“美國美語”的這種奇妙操作。
    美語就是指 美式英語,
    台語就是 台式閩南語,台式河洛話,是指台灣使用的一種“閩南語” “河洛話”形式。
    ps.
    美國英語(英語:American English,簡寫:AE、AmEng、USEng、en-US),
    又稱美式英語,簡稱美語,是指美國使用的一種英語形式。它是美國最主要的語言。

    • @farmer9894
      @farmer9894 หลายเดือนก่อน +5

      閩南語一詞是國民黨虛構的! 在強改稱閩南語一詞之前也是自稱台語!

    • @96995758
      @96995758 หลายเดือนก่อน +12

      @@farmer9894 自稱台語是沒太大問題啦(除了有 來台福建移民 忽視 其他相對少數移民語言 或 台灣原住民語言 的問題 ),就像美國要自稱美語也沒太大問題。
      但是美語如果要正名說是“美國美語”,那就很奇妙了吧?
      再來,如果閩南語一詞是國民黨虛構的,那麼您的意思是,在福建和東南亞說台語的人,都是從台灣移民去的嗎?
      您的歷史觀邏輯和思辨方式,還真的是十分奇妙呀?
      懶覺如此腦洞推理下去,
      英語 好像也應該要正名改成 ”英國美語“ 囉?
      閩南語既然是虛構的,那當然也要正名改成 ”福建台語“ ,
      再往上正名好啦,
      河洛話 其實是 糖朝台語。
      哇!真的是好有趣呀!
      地球 真的好亂呀!
      我是不是該回到火星去了呀......

    • @farmer9894
      @farmer9894 หลายเดือนก่อน +3

      國民黨虛構閩南語一詞之前,它的本名叫"漢語"! 反而國、共政府的胡化國語叫"普通話",也不敢僭越稱漢語!

    • @farmer9894
      @farmer9894 หลายเดือนก่อน +1

      @@coolguy-yx9mr 是的!
      閩南語一詞是國民黨虛構的,閩南人是閩越族,不接受 漢武帝強迫北遷的古越人,講的是古越語(近越南話)。

    • @user-bk3ng8zv3h
      @user-bk3ng8zv3h หลายเดือนก่อน +2

      你講那麼多都多講的啦
      事情很很很簡單,
      台語一詞比閩南語早出現,所以很多人用英語美語來比喻實在過於牽強,硬要套用也是台語對應英語美語對應閩南語。
      可台語僅為閩南語部分區域性的稱呼,在語言識別後自然被歸類為閩南語毫無問題,甚至劃分上也不離閩南語漳泉片。
      這就跟大陸東北話、四川話、上海話一個意思,難不成上海話跟吳語也是不能並存相互抵觸的嗎?非常之荒謬。
      實在不知道哪來那麼多爭議

  • @syhumason
    @syhumason หลายเดือนก่อน +16

    老師在正本清源。

  • @vn58721015
    @vn58721015 หลายเดือนก่อน +6

    如英文或美語也不是只有單單英國的語言,英文也是歐洲亞洲甚至非洲各種語言融合演變出來。

    • @beiying3444
      @beiying3444 หลายเดือนก่อน +2

      主要词语都是盎格鲁人的语言

  • @sundaysunday9351
    @sundaysunday9351 หลายเดือนก่อน +6

    謝謝老師

  • @mingdong2532
    @mingdong2532 22 วันที่ผ่านมา +1

    契丹(契丹語-意大利語)=國泰(粵語)=震旦(上海語話)=復旦(普通話)。
    契丹(南京,中京)=元朝(大都)

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 หลายเดือนก่อน +4

    老師午安,辛苦了

  • @honglin2083
    @honglin2083 หลายเดือนก่อน +1

    台灣國語察顏聽伊講就知是台灣人從小學國語就是嘴舌不會打棬,台灣國語可以分別台灣人講台灣語天經地義!加油多謝陳教授!😊

  • @Peak369
    @Peak369 หลายเดือนก่อน +7

    廈門幾乎都是外地移入的!廣東、潮汕、泉州、雲南!

  • @user-pm7yh3ct2l
    @user-pm7yh3ct2l หลายเดือนก่อน +7

    這是一個龐大的利益結構,那些不學無術的教授需要這種亂七八糟的聲韻學來讓他們研究才有教授職位,然後才有各種莫名其妙的推廣經費。

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +6

      不是我要污衊聲韻學,這個學說被糊塗蛋亂演義,到現在已經面目全非了。一群完全沒有邏輯的人,能把這理論發揚光大,這是不可能的事!

    • @user-pm7yh3ct2l
      @user-pm7yh3ct2l หลายเดือนก่อน +3

      @@akilachen 陳博的方法,有讀過書的一定都看得懂字也有辦法唸出白話音讀書音,只能說那些人不是笨就是壞。

    • @tonymeitw
      @tonymeitw หลายเดือนก่อน +4

      背後的經濟生態鍊很可怕,分級檢定、大學招生、教科書、教甄,等等。一個上不了國際舞台的方言,硬要在政治的掩護下不斷的莫名壯大製造話題,試問有任何成效嗎?年輕人有更愛用台語交談嗎?盡編一些沒人看得懂的課本。改成選修試試看?

  • @user-tk3lv5ro8q
    @user-tk3lv5ro8q หลายเดือนก่อน +1

    😊讚讚感恩謝謝你阿彌陀佛善哉善哉阿門我
    我很喜歡

  • @tsanmingkoh446
    @tsanmingkoh446 หลายเดือนก่อน +5

    加油 希望教育部相關官員重視早日改革

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 หลายเดือนก่อน +7

      會重視就不會出現那些以音找字的奇怪漢字了😂

  • @tapingchen2716
    @tapingchen2716 หลายเดือนก่อน +33

    事實上,台語就是閩南語,因為政治的觀點,才被用各種理由說他們不一樣,這是有特殊的政治目的.

    • @tousanjap3947
      @tousanjap3947 หลายเดือนก่อน +4

      為什麼台語定義一定是閩南話? 客家話為什麼定義成台灣客家話,因為人數比例少?如果閩南話修正台灣閩南話,那我沒話說。

    • @oberstw
      @oberstw หลายเดือนก่อน

      ​​@@tousanjap3947
      臉書 的(語言 選項),
      就列出:
      (臺灣 閩南語)&
      (臺灣 客家話)
      的 名稱 選項,
      這個作法 非常正確。

    • @tousanjap3947
      @tousanjap3947 หลายเดือนก่อน

      @@oberstw 是呀,要對台語作定論本來就不該只有局限是閩南話。

    • @Laosheng828
      @Laosheng828 หลายเดือนก่อน +1

      廈門人說廈門話泉州人說泉州話、 台灣人說台語、 你还有問題嗎?

    • @pigchen4971
      @pigchen4971 หลายเดือนก่อน

      ​@@Laosheng828在台灣生活的不止從閩南來的不能因為人數比較多你就說他說的話是台語,你用狹隘的族群地方來分不就是早期台灣族群械鬥的思考方式

  • @user-ck2gp2pj1y
    @user-ck2gp2pj1y หลายเดือนก่อน +4

    這次更新的時間久了些,期待下次

  • @jim2tsai394
    @jim2tsai394 หลายเดือนก่อน +2

    愈來愈多臺語字幕了,陳博士愈來愈厲害。

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +4

      已經製作一堆有字幕的影片了

  • @pigchen4971
    @pigchen4971 หลายเดือนก่อน +5

    禮失求諸野,很多人都把日本外來語(日語發音的英文)當作是台語😅直到我看到包裝盒上面的英文才知道

    • @Fredwu1221
      @Fredwu1221 หลายเดือนก่อน

      你這樣講,番茄、番椒、支那、震旦、國泰都是外來語

    • @user-ht9zv4th5w
      @user-ht9zv4th5w หลายเดือนก่อน +1

      其實每個地方都會發展出自己的詞彙
      尤其台灣跟福建曾有長期斷絕往來的情況

  • @twh5645
    @twh5645 หลายเดือนก่อน +1

    先有語言,才有文字;語言是約定成俗;
    造字有六書;文字是官方制定;
    台語是閩南語系的分支;

  • @user-ww7mc6et8m
    @user-ww7mc6et8m หลายเดือนก่อน +1

    星馬叫福建話,去youtube蒐詢還有福建歌跟講福建話的影集.完全聽的懂,只是腔調跟一些融合英文或馬來語形容詞跟台語不一樣;跟台語有一些日語用語一樣.

  • @Peak369
    @Peak369 หลายเดือนก่อน +5

    其實大陸泉州腔又分好多種,而且腔口差滿多的!如:西路府城腔、東路海口腔、東石腔、青陽⋯

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +3

      不同民族移入當然腔調不一樣!

  • @DiDaDiDaSleepyHead
    @DiDaDiDaSleepyHead หลายเดือนก่อน +7

    民進黨政府推動"臺灣臺語"的目的在切割歷史認同,方能收割長年教育出來天然獨族群的選票!"臺灣民南語"裡面的閩南兩字會連結到福建(類似臺灣民間的媽祖信仰就很引起民進黨政府忌憚),"臺灣河洛話"更會連結到黃河中游地區省分,至於"臺灣上古漢語"或"臺灣上古雅言",當然更是大大政治不正確!所以,想叫教育部迷途知返改正現今的河洛話語言政策,應該是"阿婆生子,誠拚"!

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +4

      把事情做好,人民自然會支持。如果用其他朽步,一樣會有副作用的

  • @chowminFan
    @chowminFan หลายเดือนก่อน

    台灣人講台語,閩南人講閩南語,本來就是很自然的事情。台灣人喜歡把自己的語言叫什麼,台灣人自己決定就好,我覺得叫福爾摩沙平地語也不錯吧!

  • @jccherng8009
    @jccherng8009 หลายเดือนก่อน +4

    國語的「柳丁」就是從臺語「柳橙」同音字的外來語。

    • @user-um2ni2jl8e
      @user-um2ni2jl8e หลายเดือนก่อน +1

      原來如此啊!

    • @user-sk4pm7wn5s
      @user-sk4pm7wn5s หลายเดือนก่อน +2

      跟這集有關係嗎?

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +2

      教授說不贏你,就說是約定俗成。說不贏你理由就很多,說是平埔族語、源自日語等等。民間的用法都這樣,他就扯不符合聲韻學的規則,而不講約定俗成。

  • @user-tk3lv5ro8q
    @user-tk3lv5ro8q หลายเดือนก่อน

    😊請問陳博士台語好家在是幸好的意思嗎

  • @yuchenlin3126
    @yuchenlin3126 หลายเดือนก่อน +3

    台語是閩南語的分支, 融入客家話, 漳州腔, 福州腔, 泉州腔, 部份西方語言和日文, 只不知有無平埔族語

    • @user-sk4pm7wn5s
      @user-sk4pm7wn5s หลายเดือนก่อน +3

      很會說故事喔!

    • @user-mg5hv8kp3t
      @user-mg5hv8kp3t หลายเดือนก่อน +2

      那些你以為的日語八成都是英語, 日語本身就是拼音,工業革命後的新事物都用日語注音(黑船事件開始),只是日本人的發音太不標準,我們台灣學了之後就大多以為是日語,PS:日本剛來台的時候,學閩南語也是用日語把閩南語漢字注音來學,網路上還查得到圖片,是比較近期可證明日據之前台灣人的閩南語或稱台語有字的證據,絕非部分台派所說台語無字

    • @yuchenlin3126
      @yuchenlin3126 หลายเดือนก่อน +1

      @@user-mg5hv8kp3t 都是外來語

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +4

      發個文都沒提供證據,這是以訛傳訛而已!

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +2

      你說有就有,跟台文一樣,喊爽的嗎?

  • @user-kx3de8qy3r
    @user-kx3de8qy3r หลายเดือนก่อน +2

    闽南语是台语的母親

  • @a854872
    @a854872 หลายเดือนก่อน +1

    習慣用語

  • @user-lv5wu8jw6u
    @user-lv5wu8jw6u หลายเดือนก่อน

    想請教陳博士,台灣人說買田買屋買嫁妝,曰"hak",這個字應該用哪一個字合適?

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +1

      其實是「貨」字,當買的時候發hak 的音

    • @user-lv5wu8jw6u
      @user-lv5wu8jw6u หลายเดือนก่อน

      @@akilachen 謝謝

  • @user-ck2gp2pj1y
    @user-ck2gp2pj1y หลายเดือนก่อน +3

    一「搬」的搬也錯了,般才對吧

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +4

      沒看到,失禮

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 หลายเดือนก่อน

      ​@@akilachen 老師,其實輸入法會自己選字,應該不會出現「一搬」這個詞…

  • @飼虻兒
    @飼虻兒 หลายเดือนก่อน

    老師好,想請教一下台語的懷疑的字,外頭有看到“憢疑“和“僥疑”這兩個說法,音都是giâu-gî,但好像都不能和懷疑對應。另外,“這件事情”的台語用“這暫(tsām)事誌”用字有錯嗎?

  • @user-yy5gt4dq4w
    @user-yy5gt4dq4w 2 วันที่ผ่านมา +1

    什麼語都被國語北京話佔用無線電視台。台語佔不到20%。到了晚上6至8點1234中視新聞已經是北京話天下

  • @hhysky2099
    @hhysky2099 หลายเดือนก่อน

    所謂台語,不過是多了一些日本外來語單詞的閩南語,對烙上了殖民印記的方言引以為傲,將真正的閩南母語切割為敵國語,還沾沾自喜,舉世無雙!美國和英國人家也只是指腔調不同分成所謂的美式英語和英式英語,但English(US)和English(UK),美國人也是保留English這個詞,並沒有把English直接改成比如Amelish(美語)啊,美國,英國所有英語國家都知道自己用的就是english,難道官方還要說自己用的美語?加語?澳語?你好,剛剛看了一個影片,你說台語不叫閩南語是因為加了外來語,美國和英國人家也只是指腔調和一些詞語不同分成所謂的美式英語和英式英語,但English(US)和English(UK),美國人也是保留English這個詞,並沒有把English直接改成比如Amelish(美語)啊,美國,英國所有英語國家都知道自己用的就是english,難道官方還要說自己用的美語?加語?澳語?閩南語和English是指一個語言繫統,應該叫做台灣閩南語才對,如果直接稱為台語,就等於創建一個新的語言,就等於脫離原來的閩南語繫統,新加坡建國了都沒敢說中文和英文變成新語(你敢説新加坡的中文裏面沒有外來詞匯)

  • @user-go4cw4bd2n
    @user-go4cw4bd2n หลายเดือนก่อน +3

    到底是兒子跟父親的姓還是父親跟兒子的姓?現在某個政府在做的事就好像硬要說父親是跟兒子的姓

    • @ctaboo8509
      @ctaboo8509 หลายเดือนก่อน

      是啊 正如以前某個政府做過的事 強迫你大家全部跟他的姓 不準說自己的姓 從小罰起 差點被斷了根 造成了現今社會很多祖孫無法正常對話的病態現象

    • @hujack7019
      @hujack7019 หลายเดือนก่อน

      是要鬧分家

    • @hujack7019
      @hujack7019 หลายเดือนก่อน

      上古女字旁八大姓後代至少百家姓。

  • @taotao2876
    @taotao2876 หลายเดือนก่อน +13

    形音義是一體的...........台灣的台語會出現音義不同.........就是那些基督教台教會用外國人的羅馬拼音搞亂台語的音義漢字的亂象

  • @andreahsu5609
    @andreahsu5609 29 วันที่ผ่านมา

    是不是直接改稱成漢語即可 很多國語不知道怎麼唸的用台語唸了就知道國語的音了😂吵那些意識型態似乎沒有必要 我的發音和鹿港泉州腔也不同 他們也夾雜一堆日語 硬要說他們是最正統的河洛話 我也是笑了 我都尊重 趟私 卡莽我當下聽真的不知道 撇啦我也沒聽過 一位資深的高雄鄉親告訴我 小的叫撇啦 大的叫盤仔🤣

    • @akilachen
      @akilachen  28 วันที่ผ่านมา +1

      你根本就是亂寫,這是自我毀滅,哪來的尊重。字不會寫,整天想要正名,要證明什麼呢?證明你不懂漢字嗎?
      每一種語言都有外來語,日本最多,所以日語也不是日語嗎?自己不懂,卻以為自己最懂,這跟義和團有什麼兩樣呢?

    • @andreahsu5609
      @andreahsu5609 28 วันที่ผ่านมา

      我從來都不覺得自己懂什麼 道理越辨越明 我只是把我自己遇到的事情做了一個分享 您有需要這樣回答嗎 我還以為到了中國!世事無絕對 考據和證明都是很有趣的學問而不是把自己當成世界的中心 不容質疑 我是回應您說的古漢語 否則現在中國對於我們這裡的發音是叫閩南語 能證明或正名什麼呢 還是要和小粉紅一樣無差別攻擊 開頻道是給人交流用的 而不是相互攻擊 看到這樣的回答 只能說呵呵 感謝您的回答

    • @akilachen
      @akilachen  27 วันที่ผ่านมา +1

      交流是要講證據,而不是無的放矢,這樣叫交流嗎?
      你上面寫的文字,根本毫無意義可言,用字錯誤而不自知,這叫誤導網友,這叫交流嗎?!
      你不是在質疑,而是在毀滅臺語,這種程度要怎麼質疑?

    • @andreahsu5609
      @andreahsu5609 27 วันที่ผ่านมา

      @@akilachen看到這裡我知道毀滅來自哪種力量了!呱~🙄我的修養告訴自己不會再回你什麼了 的確沒有意義 我只能說會消失的都是在歷史長河裡的剛剛好!

  • @zishenliang
    @zishenliang 5 วันที่ผ่านมา

    闽南人现在都不讲闽南语了,都在讲北京话,马上就要消失了,所以将来也不会有闽南语这种东西,只有台语还依然存在,那个时候就不会再有这种争论了,因为那个时候只有台湾人在讲台语,而闽南人不讲闽南语。
    当然,那个时候就可以把北京话定义为“闽南语”,即闽南地区的语言,很明显那个时候台语更不可能是“闽南语”

    • @akilachen
      @akilachen  5 วันที่ผ่านมา +1

      去跟你的領導講吧!

  • @pigchen4971
    @pigchen4971 หลายเดือนก่อน

    老師會不會是“走經”才對,紡織、編織物品經緯線錯了

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +1

      精確度跑掉了

    • @pigchen4971
      @pigchen4971 หลายเดือนก่อน

      @@akilachen 那說人家做的事不符規矩是不是“離經”也就是離經叛道

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +1

      音不一樣喔!

  • @Marktsou
    @Marktsou หลายเดือนก่อน +1

    就好像韓國人說孔夫子是韓國人ㄧ樣吧!

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +3

      @@Marktsou 韓國人是中國人的移民

  • @user-bk3ng8zv3h
    @user-bk3ng8zv3h หลายเดือนก่อน +6

    以後就叫「漢語」或「河洛話」就不會有那多不懂裝懂的來屁話了,結案

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +4

      的確,臺灣傻子比騙子多,所以不懂裝懂的人很多,都來講屁話、講幹話,就是不會講實話

    • @hujack7019
      @hujack7019 หลายเดือนก่อน

      「漢語閩南方言」

    • @LEEeechoy-er9om
      @LEEeechoy-er9om หลายเดือนก่อน +2

      河洛話沒意見,閩南語是漢族其中個語言,還是叫閩南語最準,台灣要叫台語我尊重

    • @hujack7019
      @hujack7019 หลายเดือนก่อน

      @@LEEeechoy-er9om 台語自清朝

    • @user-by2zz3zo7j
      @user-by2zz3zo7j หลายเดือนก่อน +1

      ​@@hujack7019有台語的出處嗎?我推想台語用法應該是日據時代為與日語區別才有台語的說法。清末雖然台灣建省,但是地域觀念還是很重.兩岸也有交通,(漳州話、泉州話、客家話、福州話)。清廷割讓台灣後,台灣人才有台灣意識。這是我的推想.不曉得哪位大大,能找到「台語」一詞的最早出處。

  • @jackwang6016
    @jackwang6016 หลายเดือนก่อน +2

    台灣人講台灣話。
    就好像
    American speak American, British speak English.
    事實上,美國人講的「所謂英語」與英國人講的「英語」是不怎麼一樣的。
    英國人問候你: How do you do?
    美國人問候你: How are you doing?
    其發音也不完全一樣,略有差别。

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 หลายเดือนก่อน +1

      美國人很喜歡把o的韻母讀成a阿的音…

    • @祝緯逢
      @祝緯逢 หลายเดือนก่อน +1

      在語言學上不會因為用詞不同就視為不同語言,主要是看文法結構。
      如果按照某些人所謂「台語不是閩南語」的邏輯,那各地差異最大的語言西班牙語也可以說是不同語言囉。
      你會說阿根廷使用的官方語言不叫做西班牙語而是阿根廷語嗎?

    • @max76688
      @max76688 หลายเดือนก่อน

      我們說了不算,阿根廷說了才算
      您怎麼知道他們沒吵過、不想的?
      請多閱讀跳出中文圈

    • @郝帥mrgoodlooking
      @郝帥mrgoodlooking หลายเดือนก่อน

      這是美國的AI 軟件給我的回答。 Americans typically refer to their language as "English." While there isn't a distinct "American" language, variations in vocabulary, pronunciation, and idiomatic expressions do exist across different regions of the United States. However, the common term remains "English."
      如果英國人跟你説How are you doing! 或是 G'd day mate!, 以他們的邏輯,他們就是在説英語 English. An Australian speaks English and not Aussie Language. The difference is the slangs and pronunciation influenced.by local culture.

    • @jackwang6016
      @jackwang6016 หลายเดือนก่อน

      @@郝帥mrgoodlooking 一萬年前如果有AI,你問AI:地球是圓的,或是平的。AI答 :是平的。因為在一萬年前大部份的人的認知是「平的」。AI是根據這些信息來答覆你。
      一百五十年前如果有AI的話,你問AI:光速加上光速,是否是二個光速。AI答:是。因為當時的知識是根據牛頓的古典力學,即速度可以相加。但愛因斯坦說沒有任何速度可以超過光速。
      AI所做結論是根據現有的說法及數據。「現有的說法及數據」有可能是錯的。
      So, American speak American.

  • @torax2644
    @torax2644 หลายเดือนก่อน +2

    倒底是美國人說英語還是英國人說美語...台灣雖小但是希望能利用民族主義強大起來!

  • @user-vu9ow9dz7q
    @user-vu9ow9dz7q หลายเดือนก่อน

    得桃 那我寧願一直工作 有什麼好得桃

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +3

      江南多桃樹,在西遊記出現之後,小孩子常在桃樹下玩「猴兒挽仙桃」的遊戲,看誰先摘到桃子,稱得桃。
      所以在泉州的《荔鏡記》就記載「得桃遊戲」這個名詞,而內蒙古《隋亂〉一書的作者,也是這樣的描述。有時候就是因為知識的貧乏,不讀書的人以為自己最厲害,才有義和團喪權辱國的表現。民族要復興,若自己不夠強大,而只有嗓門大的話,只有貽笑大方而已!

  • @chiouharrison1862
    @chiouharrison1862 หลายเดือนก่อน +2

    台灣人是阿美族語或泰雅族語. 所謂台語 根本是外來語

    • @user-sk4pm7wn5s
      @user-sk4pm7wn5s หลายเดือนก่อน +2

      哪一族先來呢?拿出證據再來說,否則都只是猜想而已!

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +3

      這塊土地對原住民來講,早期並不是叫臺灣。所以討論名稱根本沒有用,重點是現在的母語教學都亂教,這才是一個大問題。
      不教還沒事,教了只是加速滅亡,只有老師賺到錢而已。而網友呢?只是喊爽的吧!

    • @user-by2zz3zo7j
      @user-by2zz3zo7j หลายเดือนก่อน

      其實不管哪一族都是外來的.只是來先後而已,因為台灣是新生成的海島,不可能產生人類。

  • @jimmyzhou5125
    @jimmyzhou5125 หลายเดือนก่อน

    陳博士,我是認為閩南語的“玩耍”真正對應的漢字是“蹉跎”,意思就是玩耍就是蹉跎時光,差字古代讀“吃”,所謂參差荇菜就是這個讀音。跎字閩南語就是讀跎。請陳博士參考一下,我是大陸閩南人。

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +2

      你說的完全沒有道理,發音相差十萬八千里,字義也不一樣!
      跎,音Tô,但是玩耍的音是Thô。別來丟閩南人的臉!

    • @jimmyzhou5125
      @jimmyzhou5125 หลายเดือนก่อน +1

      @@akilachen 說一下自己的想法就是丟閩南人的臉了,台灣福佬人一堆把“契兄”寫作“客兄”我都沒有覺得他們丟台灣人的臉。

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@jimmyzhou5125但我覺得他們很丟臉😂

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +1

      連基本的發音都不知道,連字的意思都不知道,說你丟閩南人的臉剛好而已!

    • @user-cg8ex1bt8r
      @user-cg8ex1bt8r หลายเดือนก่อน

      ​@@jimmyzhou5125 別太較真,他嗆說錯很不客氣的,標準一致。

  • @user-yb5gj9jp7h
    @user-yb5gj9jp7h หลายเดือนก่อน

    台語包含了許多外來語&原住民的說法,“牽手”就是原住民的語法,閩南語說“家後”。

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +6

      牽手是閩南語的另一種用法,而不是原住民語言。假如你了解原住民的發音方式,你就會知道這個認知是錯誤的

    • @newtonhung
      @newtonhung หลายเดือนก่อน +2

      牽手是男性漢人在台灣和原住民女姓談戀愛的行為,在大街上光明正大地牽手走在一起,和純漢人家庭,躲起來的親密行為,叫家後,文化行為完全不同的台語形容詞,不是原住民語言。

  • @user-lc7wx1xj1t
    @user-lc7wx1xj1t หลายเดือนก่อน

    老師已經確定是「得桃」,而不是「蹉跎」了嗎?即使漢字形音義及出處都是後者更好更早不是嗎?

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +2

      @@user-lc7wx1xj1t 這是你的漢文程度嗎?

    • @user-lc7wx1xj1t
      @user-lc7wx1xj1t หลายเดือนก่อน

      @@akilachen 「得桃」像是「蹉跎」的記音字,漢文不好所以想向老師確定一下...

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +3

      @@user-lc7wx1xj1t蹉跎,漢字形音義都不對

  • @reijia
    @reijia หลายเดือนก่อน

    為什麼不是苗族才是原始閩南人. 說閩南語的應該是外來移民. 從中原移來的.

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +4

      @@reijia 本來就中原移民來的

    • @hujack7019
      @hujack7019 หลายเดือนก่อน +4

      苗族不是閩越族

    • @reijia
      @reijia หลายเดือนก่อน +1

      @@hujack7019 我不清楚陳博士所謂苖族.
      百越的百就是眾多, 所代表的是閩越桂滇,浙的民族.
      我認為陳博士的意思是原來在地的眾多非漢族學中原雅言的閩南語, 才形成閩南語腔調跑掉

  • @matttseng7074
    @matttseng7074 หลายเดือนก่อน +2

    執政黨政治操作

  • @shunruzhang4237
    @shunruzhang4237 หลายเดือนก่อน

    说闽南语的人是台湾原住民?

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +2

      @@shunruzhang4237 人家臺灣原住民有自己的語言,跟閩南語八竿子打不著喔!

  • @brightonchou1393
    @brightonchou1393 หลายเดือนก่อน

    不要用中文拼台語,啥小。又不能全台語。""這是""台語怎麼翻? 用不到就懂了,啥小用毋著

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +2

      @@brightonchou1393 你不懂很正常

  • @farmer9894
    @farmer9894 หลายเดือนก่อน +1

    老師 好!

  • @Laosheng828
    @Laosheng828 หลายเดือนก่อน

    閩音義同蠻是中原漢族蔑視百越族居地福建所起之無品名詞、希望陳先生以後棄之不用稱南福建可也

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +2

      @@Laosheng828 閩讀作蠻,不識字的人才這樣講

  • @farmer9894
    @farmer9894 หลายเดือนก่อน +4

    閩南語一詞是國民黨虛構的,福建人自稱"在地話",區隔客家人時自稱"河洛人"、"河洛話"。
    國、共政權貶稱"閩南語",東南亞自稱"福建話",臺灣人自稱臺語,在此之前本名為"漢語"。
    漢語只有 1沒有之幾,其他是 胡人說漢語的胡化漢語,包括中、台兩國的胡化國語(普通話)。
    古越語分漢語、越(粵)語兩種,音相近、義相通,漢語是甲骨文、金文、漢字、繁體字的母語。
    1996 年公布的《世界語言權宣言》第三十一條及第三十三條分別指出,
    「所有語言社群均有權在所有範疇與所有場合中保存並使用其合宜的姓名系統」,
    「所有語言社群都有權以自己的語言稱呼自己」。

  • @tonyhsieh5858
    @tonyhsieh5858 หลายเดือนก่อน +15

    我覺得政府不應該因為自己的意識形態 硬是把閩南語改成 "台灣 台語 "兩者並存也不是什麼壞事 你要講他是台語或者閩南語都可以 就像美國人講 American English 但是美國政府沒有 禁止 English 這個名詞

    • @Fredwu1221
      @Fredwu1221 หลายเดือนก่อน +2

      台語或台灣語是日本時代的官方名稱,再加上一百多年的約定俗成,硬要講台語是閩南語才奇怪,我反而覺得用漢語好過閩南語

    • @hujack7019
      @hujack7019 หลายเดือนก่อน

      @@Fredwu1221 清代

    • @rexliao7138
      @rexliao7138 หลายเดือนก่อน

      ⁠@@Fredwu1221既然是約定俗成,根本沒必要政府大動作區分,搞一些正名活動就是噁心而已

    • @Fredwu1221
      @Fredwu1221 หลายเดือนก่อน

      @@rexliao7138 被叫閩南語才噁心吧

    • @rexliao7138
      @rexliao7138 หลายเดือนก่อน

      @@Fredwu1221 你跟你爸姓,我看你也覺得挺噁心的吧

  • @quencyjons5396
    @quencyjons5396 หลายเดือนก่อน

    ''得逃''唸踢桃(ti-to)的比較多,像沈文程那兩首經典歌曲就是唱踢桃。

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +3

      @@quencyjons5396 他唱錯

  • @user-hz1fr4pt3u
    @user-hz1fr4pt3u หลายเดือนก่อน +1

    陳老師,據知河洛話以:河圖十(實為雙五行)×洛書九之基構而來。例如君堅金規嘉為五音,君干沽皆江監更姑嘄為九音,5×9=45音,每音再以八卦法析為8音(如君滾棍骨,群滾郡滑),總共45×8=360音,以符周天365⁰之意,其音域幾乎是最廣泛的...這對嗎?敬請指正?

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +3

      你自己演義就好,反正不會有人相信。這本書很多人說他看懂,其身真的看懂嗎?多半是半桶師而已!

  • @alberthuang8200
    @alberthuang8200 หลายเดือนก่อน

    我覺得可以說,台語是源自於閩南河洛,但不該劃等號。

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +2

      誰畫了等號呢?

    • @rexliao7138
      @rexliao7138 หลายเดือนก่อน +1

      語言經過時間與地域本來就會產生差異,會分歧本來就是正常,但是硬要說毫無關係根本就是執政者亂搞

  • @chanwei02
    @chanwei02 หลายเดือนก่อน

    既然對岸的閩南語已摻入其他語調,已非以前的古漢語,我們是否可以把 台語 和 閩南語 分開對待,不要看成相同。
    因為如果說是 閩南語,由於對岸真的是地處閩南,他說我這邊才是正宗閩南語,那你就無法反駁,即使 台灣說的才是正宗閩南語。

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +3

      重點不是語言名稱,而是臺灣都亂教、都教錯

  • @user-eq8vj8rr5o
    @user-eq8vj8rr5o หลายเดือนก่อน

    越不自信越要处处表现说我跟别人不一样

    • @akilachen
      @akilachen  หลายเดือนก่อน +1

      @@user-eq8vj8rr5o 那你要自信一點,不要那麼自卑

    • @max76688
      @max76688 หลายเดือนก่อน +1

      跟他人一樣怎麼會自信...觀念偏差

  • @taotao2876
    @taotao2876 หลายเดือนก่อน +3

    台灣人的人文素養與中國人早就天差地遠..................各過各的各自奮鬥..............

    • @user-lk2fq3qt5h
      @user-lk2fq3qt5h หลายเดือนก่อน +4

      大陸文革時期早已過了,當局也知道錯誤,文革一代的青鳥也快死光了,幾十年來也重拾儒學提倡中華文化,推動文明不遺餘力,或許現在人文素養仍比台灣略遜一籌,但有後來居上趨勢,而台灣正在慢慢刨除中華文化的根基,終有一天會被青鳥及青鳥影武者搞垮,到時候想再恢復固有文化傳統就很吃力了,台灣人暫別自滿,龍介仙說的慢慢看,看久就一條線

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 หลายเดือนก่อน +1

      都快被追上了,還天差地別,台灣自己都在搞青鳥文革😂

    • @taiwanhollywood
      @taiwanhollywood หลายเดือนก่อน

      ​@@user-lk2fq3qt5h刨除中華文化根基?別再胡說,我們發揚祖先文化更上一層樓後,遠遠趕超中國閩南,有何不對?台語連續劇、台語電影、布袋戲、台語流行音樂、那一樣不是遠超中國閩南。誰能提高祖先留下的文化能見度,誰才是真正對的起祖先。至於滿嘴的中華文化就是假大空。

    • @user-lk2fq3qt5h
      @user-lk2fq3qt5h หลายเดือนก่อน +1

      @@taiwanhollywood 您爽就好。事實上文言文被刪、經典文學範本下架、禮義廉恥被棄如敝屣。您說那冥視的本土劇講的是什麼腔調的台語?歌仔戲被發揚光大?(快絕跡了吧)

    • @taiwanhollywood
      @taiwanhollywood หลายเดือนก่อน

      @@user-lk2fq3qt5h 別再胡說了,你只要將中國閩南在那一樣祖先留下的東西勝過台灣成績就好了。歌仔戲在台灣輝煌過過爆紅時遠勝中國閩南歌仔戲,歌仔戲沒落只是大家娛樂方式改變,時代變遷不可避免,難道你還要學習古人守孝三年。至於禮義廉恥,台灣人的素質、治安已經遠勝世界太多國家。還有文言文全部被刪除了嗎?