Hafez حافظ (گفتم غم تو دارم) - Persian Poetry with Translation

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 31

  • @قباد-ع4ط
    @قباد-ع4ط วันที่ผ่านมา

    حق حق حق......درود بر آیین مهر بزرگ و حکیم شیراز❤🌞❤

  • @mahsammdz9340
    @mahsammdz9340 3 ปีที่แล้ว +5

    این بانو خیلی زیبا و با احساس میخونن

  • @royaafsharkia4923
    @royaafsharkia4923 ปีที่แล้ว +2

    تشکر از شما بسیار دلنشین و اثر گذار خوانده شد💖💝

  • @hkoshnow5699
    @hkoshnow5699 2 ปีที่แล้ว +3

    I can listen to this voice for ever without getting bored.

  • @sharjeelkhan-iu3ys
    @sharjeelkhan-iu3ys ปีที่แล้ว +1

    ❤❤❤🎉🎉😊
    من يعمل خيرا يفز ❤❤🎉

  • @alifaraj9864
    @alifaraj9864 ปีที่แล้ว

    نوشتن شعر لسان غيب با كيفت خوب وخواندن ان با صداى دلنشين

  • @akhterkantoori7592
    @akhterkantoori7592 3 ปีที่แล้ว +6

    This is so beautiful. Appreciate your efforts. Keep up the good work.

  • @Мария-л2ю9ж
    @Мария-л2ю9ж 11 หลายเดือนก่อน

    From Russia with love! متشکرم

  • @pmman
    @pmman 2 ปีที่แล้ว +1

    خیلی زیبا بودبخصوص که نوشته ها هم هست عالی

  • @dimo1513
    @dimo1513 11 หลายเดือนก่อน

    من این را بیش از 10 بار گوش کردم اما هنوز از آن سیر نمی شوم. حالا معنی این را می دانم فقط دوباره عاشق آن شدم

  • @part-timehuman4166
    @part-timehuman4166 2 ปีที่แล้ว +1

    Thank you for these poetic jewels. Keep posting these.

  • @marygiglio
    @marygiglio 3 ปีที่แล้ว +3

    BEAUTIFUL LISTEN 🌊🤲🔥🌬️💋🇮🇷🇮🇹🕊️🌚🌞

  • @mohsen..2067
    @mohsen..2067 3 ปีที่แล้ว +2

    فارسی دبیرستان
    یادش بخیر...

  • @shekofteh134
    @shekofteh134 3 ปีที่แล้ว +2

    Nice, please keep going.

  • @alm9343
    @alm9343 3 ปีที่แล้ว +2

    Salam Sir Majid. It is a great poem, I enjoyed listening to it as well as the meaning of it. Thank you🌹

  • @pintubhavana
    @pintubhavana ปีที่แล้ว

    Good job .translating.

  • @benyaminnaseri6612
    @benyaminnaseri6612 2 ปีที่แล้ว +1

    صدای عالی

  • @lukasvasquez8834
    @lukasvasquez8834 3 ปีที่แล้ว +3

    Thank you so much for your content. I would love to see some fragments of Ferdewsi and his Shâhnâmeh. Please keep doing this amazing work.

  • @islamemam-1798
    @islamemam-1798 2 ปีที่แล้ว +2

    How beautiful 🥰...
    Greetings from Egypt...
    چون یوسف اندر آمد مصر و شکر به رقص‌آ ⁦❤️⁩⁦♥️⁩

  • @dimo1513
    @dimo1513 2 หลายเดือนก่อน

    Why no repeat button?!

  • @mahdimir
    @mahdimir 8 หลายเดือนก่อน

    🙏🙏🙏🌷

  • @abololo..lololo
    @abololo..lololo ปีที่แล้ว

    ❤❤❤❤❤

  • @unlem6460
    @unlem6460 3 ปีที่แล้ว +3

    نامه خواننده کیست؟

  • @keyvansarmast
    @keyvansarmast ปีที่แล้ว

    خوانش و تفسیر متفاوت این غزل : گفتم ( ای مانند ماه ) غم تو دارم گفتا غمت سر ، آید !( یعنی از من و عشقی که به من داری سر تر میاید یعنی خورشید = حضرت جمشید شاه = شمس تبریزی میاید ) . گفتم که ماه من شو / گفتا اگر ( خورشید = حضرت جمشید شاه = شمس تبریزی ) برآید . گفتم ز مهرورزان ( ستاره های آسمان و ستاره شناسان و ستاره پرستان ) رسم وفا بیاموز ( رسم الخط منظم سیر و سلوک را بیاموز ) / گفتا ز خوب روی آن ( یعنی گیاهان و درختان و گلها و ماه نمی توانند همواره بسمت خورشید = حضرت جمشید شاه = شمس تبریزی که رویاننده آنها هستند روی کنند ) این کار کمتر آید. گفتم که بوی زلفت ( شعاع و پرتو نور خورشید ) گمراه عالمم کرد / گفتا اگر بدانی هم اوت رهبر آید . گفتم که نوش لعلت ( یعنی خورشید = حضرت جمشید شاه = شمس تبریزی که نور به تو می نوشانند ) ما را به آرزو کشت / گفتا تو بندگی ( آتش) کن کو ( که آن آتش ) بنده پرور آید !

  • @naseermuna3294
    @naseermuna3294 3 ปีที่แล้ว

    🌹

  • @مهرشادخروس
    @مهرشادخروس 2 ปีที่แล้ว

    ارزش

  • @sharjeelkhan-iu3ys
    @sharjeelkhan-iu3ys ปีที่แล้ว

    من سگ مرتضی علی ھستم ❤
    ومن نمی دانم کہ من ھستم 🎉
    I love Ashaab e Rasool and Aal e Rasool
    گلی گلی نگر نگر
    چھل سال عمر عزیزت گذشت
    السلام علیکم
    انا من باكستان 🇵🇰
    انا آسی لا عاصی
    فلا تاس
    جزاكم الله مرحبا سلام

  • @user-ic6yw1yq8k
    @user-ic6yw1yq8k 2 ปีที่แล้ว

    ترجمة باللغة العربية

  • @irfanhussain3332
    @irfanhussain3332 ปีที่แล้ว

    Zeeba

  • @seshatkhonsu9016
    @seshatkhonsu9016 2 ปีที่แล้ว

    life😇 + 👨‍👨‍👧‍👧👩‍👩‍👦👨‍👦👩‍👦family & friends👩‍👦‍👦👨‍👦‍👦👨‍👩‍👧‍👦+ death💀 = time = patience