Slimane AZEM -Chanson Traduite (Hommage à la femme Kabyle)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 เม.ย. 2012
- '' A taqbaylit '' chanson de Sliman AZEM, paix à son âme, dans laquelle il rend hommage aux femmes kabyles. Paroles de la chanson en Kabyle &Traduction en français.
Page facebook : / 327202893957257 - เพลง
formidable hommage à la force féminine !!
grand merci !!
Merci Farid pour cette chanson très belle et bourrée de vérité
Sharééte
sublime chanson
Azul
MERCI QUE DIRE DE PLUS
paix son âme . ada sliman
un grand homme
❤❤❤👍🔧
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : A taqvaylit (Ô la Kabyle)
Ô la Kabyle
Ô le pilier
Sur qui est fondé le foyer
Soir et matin
L’homme, conseille-le
Pour qu’il se conduise bien
C’est toi qui es un étai
Fondement de la vie
Toutes les poutres à toi, unies
Tu tiens le garde-manger
La jarre d’huile, le grain
C’est toi qui es le gardien
Si tu es malavisé
Le pilier sans bon appui
Tout sera, à fond, détruit
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.