🎁 COMPLIMENTARY BOOK SAMPLES Ramana Maharshi’s Who Am I?: u.pc.cd/gqEctalK Ramana Maharshi’s Forty Verses on What Is (includes an introduction by Michael James): u.pc.cd/yDn7 📺 VIDEO SERIES Dive into the 8 key points of Bhagavan’s teachings with this video series: th-cam.com/play/PLnw6ACy-wqrwp_s4WI1LvyV8uBRo2FnJs.html&si=nUHNE5yyTh1iy5JY 📘 CONNECT WITH US ON FACEBOOK Follow our page for more insights and discussions: facebook.com/groups/ramanamaharshiswisdom
The title to your video is nothing but a declaration that you hate god and don't trust him. Otherwise why would you view a lack of free will as a problem? You don't trust the lord's guidance.
Uḷḷadu Nāṟpadu ,verse 19: விதிமதி மூல விவேக மிலார்க்கே விதிமதி வெல்லும் விவாதம் - விதிமதிகட் கோர்முதலாந் தன்னை யுணர்ந்தா ரவைதணந்தார் சார்வரோ பின்னுமவை சாற்று. vidhimati mūla vivēka milārkkē vidhimati vellum vivādam - vidhimatigaṭ kōrmudalān taṉṉai yuṇarndā ravaitaṇandār sārvarō piṉṉumavai sāṯṟu. பதச்சேதம்: விதி மதி மூல விவேகம் இலார்க்கே விதி மதி வெல்லும் விவாதம். விதிமதிகட்கு ஓர் முதல் ஆம் தன்னை உணர்ந்தார் அவை தணந்தார்; சார்வரோ பின்னும் அவை? சாற்று. Padacchēdam (word-separation): vidhi mati mūla vivēkam ilārkkē vidhi mati vellum vivādam. vidhi-matigaṭku ōr mudal ām taṉṉai uṇarndār avai taṇandār; sārvarō piṉṉum avai? sāṯṟu. அன்வயம்: விதி மதி மூல விவேகம் இலார்க்கே விதி மதி வெல்லும் விவாதம். விதிமதிகட்கு ஓர் முதல் ஆம் தன்னை உணர்ந்தார் அவை தணந்தார்; பின்னும் அவை சார்வரோ? சாற்று. Anvayam (words rearranged in natural prose order): vidhi mati mūla vivēkam ilārkkē vidhi mati vellum vivādam. vidhi-matigaṭku ōr mudal ām taṉṉai uṇarndār avai taṇandār; piṉṉum avai sārvarō? sāṯṟu. English translation: Only for those who do not have discernment of the root of fate and will is there dispute about which prevails, fate or will. Those who have known themself, who is the one origin for fate and will, have discarded them. Will they thereafter be associated with them? Say. Explanatory paraphrase: Only for those who do not have vidhi-mati-mūla-vivēkam [ability to distinguish or discern the root of fate (vidhi) and will (mati), namely ego] is there dispute about which prevails, fate or will. Those who have known [the reality of] themself [ego], who is the one origin [cause or foundation] for fate and will, have [thereby] discarded them [because ego as such does not actually exist, since its reality is not what it seems to be but just pure awareness, so when one knows oneself as pure awareness the appearance of ego will be dissolved forever, and thus one will have discarded not only ego but also its fate and will]. Will they thereafter be associated with them? Say.
🎁 COMPLIMENTARY BOOK SAMPLES
Ramana Maharshi’s Who Am I?: u.pc.cd/gqEctalK
Ramana Maharshi’s Forty Verses on What Is (includes an introduction by Michael James): u.pc.cd/yDn7
📺 VIDEO SERIES
Dive into the 8 key points of Bhagavan’s teachings with this video series: th-cam.com/play/PLnw6ACy-wqrwp_s4WI1LvyV8uBRo2FnJs.html&si=nUHNE5yyTh1iy5JY
📘 CONNECT WITH US ON FACEBOOK
Follow our page for more insights and discussions: facebook.com/groups/ramanamaharshiswisdom
The title to your video is nothing but a declaration that you hate god and don't trust him. Otherwise why would you view a lack of free will as a problem? You don't trust the lord's guidance.
🙏🕉️
🙏🤱🙇🙏
Uḷḷadu Nāṟpadu ,verse 19:
விதிமதி மூல விவேக மிலார்க்கே
விதிமதி வெல்லும் விவாதம் - விதிமதிகட்
கோர்முதலாந் தன்னை யுணர்ந்தா ரவைதணந்தார்
சார்வரோ பின்னுமவை சாற்று.
vidhimati mūla vivēka milārkkē
vidhimati vellum vivādam - vidhimatigaṭ
kōrmudalān taṉṉai yuṇarndā ravaitaṇandār
sārvarō piṉṉumavai sāṯṟu.
பதச்சேதம்: விதி மதி மூல விவேகம் இலார்க்கே விதி மதி வெல்லும் விவாதம். விதிமதிகட்கு ஓர் முதல் ஆம் தன்னை உணர்ந்தார் அவை தணந்தார்; சார்வரோ பின்னும் அவை? சாற்று.
Padacchēdam (word-separation): vidhi mati mūla vivēkam ilārkkē vidhi mati vellum vivādam. vidhi-matigaṭku ōr mudal ām taṉṉai uṇarndār avai taṇandār; sārvarō piṉṉum avai? sāṯṟu.
அன்வயம்: விதி மதி மூல விவேகம் இலார்க்கே விதி மதி வெல்லும் விவாதம். விதிமதிகட்கு ஓர் முதல் ஆம் தன்னை உணர்ந்தார் அவை தணந்தார்; பின்னும் அவை சார்வரோ? சாற்று.
Anvayam (words rearranged in natural prose order): vidhi mati mūla vivēkam ilārkkē vidhi mati vellum vivādam. vidhi-matigaṭku ōr mudal ām taṉṉai uṇarndār avai taṇandār; piṉṉum avai sārvarō? sāṯṟu.
English translation: Only for those who do not have discernment of the root of fate and will is there dispute about which prevails, fate or will. Those who have known themself, who is the one origin for fate and will, have discarded them. Will they thereafter be associated with them? Say.
Explanatory paraphrase: Only for those who do not have vidhi-mati-mūla-vivēkam [ability to distinguish or discern the root of fate (vidhi) and will (mati), namely ego] is there dispute about which prevails, fate or will. Those who have known [the reality of] themself [ego], who is the one origin [cause or foundation] for fate and will, have [thereby] discarded them [because ego as such does not actually exist, since its reality is not what it seems to be but just pure awareness, so when one knows oneself as pure awareness the appearance of ego will be dissolved forever, and thus one will have discarded not only ego but also its fate and will]. Will they thereafter be associated with them? Say.
🙏
✨☀⚡
❤
🙏🪔
🙏