Dominaria... but German || Crack-A-Pack - Dec 7, 2021
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 13 ธ.ค. 2024
- The Moonbase is full of packs. Graham is going to make some sort of a dent in the pile by cracking through this German pack of Dominaria. New Crack-a-Pack twice a week!
Support LRR: / loadingreadyrun
More LRR comedy on our OTHER CHANNEL: / loadingreadyrun
Merch!: store.loadingre...
Want to fill in the dent Graham has been making? You can mail packs to:
Attn: Crack-A-Pack
Bionic Trousers Media Inc
PO Box 8132 STN Central
Victoria, BC
V8W 3R8
#Magic #LRRMTG #CrackAPack
As a german, believe me when i say that we are not offended at all, instead we really enjoy it when people try to pronounce the german words. I really liked that episode, would like another one of those or maybe someone is gonna play with a german commander deck in the future?
It also helped that he wasn't intimidated (or dismissive) for no reason and actually noticed that he can understand many words because they're quite similar. Good job Graham. :)
Wheeler loves German cards, if anyone is gonna play an all German deck it's him
I'am slowly contributing to building German-only Zo-Zu deck. Total meme, but people do enjoy me telling people card names again when they hear them.
@@faultier1158 that's something I love about Magic. I am from germany and learned a lot of english vocabulary through the names of the cards. and on top of that, I can understand every card that's written in latin letters, because you always find some key element words like "land", "un/tap" or "creature".
@@TRTSMTT Yeah. You know what kind of text to expect on Magic cards, so your pattern recognition can just do its thing.
Even as a child, the text on English cards has always been way easier to understand for me than the text in books (for example). It kind of feels more like code.
I have never been so happy to be called a Bergungselephant.
Mixed feelings personally :S
According to Grahams pronounciation it is an elephant who walks like a bear (Bärgangselephant). Also I would like to hear more about that Spontansauber (spontaneously clean), it sounds really nifty.
At first it sounded french to me...
Wish the pack had contained Yargle, Gierschlund von Urborg, just to see what would happen.
As a German myself, I loved your pronunciation. :D
As a linguist, this is the sort of content I crave in my daily endeavors.
Yes, what a delight. :D
Today Graham learned about false friends: "Wächter" is not "Watcher".
I also find it amusing that Graham reads most umlauts as their non-umlauts equivalent, but then says "Trampelschäden" intead of "Trampelschaden". Anyway, I appreciate the attempts! ;-)
@Jojoforpres A false friend, in linguistics, is not about switching up letters "cht" in "Watcher / Wächter.,"
It's about a word in one language that looks a lot like a word in another language, so you assume that would be the translation of the word. While in reality, it means something else completely. "Die" is a German word that looks a lot like the English "to die," meaning "becoming death" so you could assume that the German "die" has the same meaning. Something with "death." While in reality, it has the same meaning as the English "the." In linguistics, we call this false friends. The same with "Wächter" not meaning "Watcher," but "Guard" or "Guardian."
9:30 Leberwurstverknüpfung? Now that is an evergreen keyword in the making!
Instead of damage you get that many food tokens :D
There is nothing that we Germans love more than non-native speakers speaking German. No need for apologies!
I thought once you said any magic cards name in German it summoned Wheeler.
These cards aren't tryhard enough
@@AielWolf because Wheeler never plays straight jank right?
@@Envy11235 no, not straight jank
@@pBlackcoat I have watched them sit down at enough commander tables to know that Wheeler can, does, and will play the jankest magic you've ever seen.
@@Envy11235 sure, but it isn't straight
Draft is also Draft in german. But it would be „Nicht draften!“. Zeichnen would be drawing…
Btw. Loved Grahams German
The translated comments of the editor are also great…
I think it kinda confused draft as in Entwurf with Zeichnen somehow.... Google's weird at times xD
@@berkeleyblue4247 Yeah they kinda bunched draft and sketch together here?
Back when my playgroup did semi-reguar chaos drafts, there would often be at least one foreign booster from a few years ago going around the table. It always made things interesting.
Aww. I'm kinda disappointed Graham didn't even sniff the cards.
The Belgium printed cards smell and feel quite a bit different from the ones you get in the US.
I used to bring fat pack packs to drafts and you could tell them apart from the store bought packs by feel alone.
Seeing and hearing Graham mangle German language was such a precious treat! LOL :D
Good job on trying German, I still remember Graham trying Dutch in an old sketch.
Wait what? Can you send me the link please I wanna see that lol
@@magnetronman298 Hier: th-cam.com/video/dI0SNw7-v3w/w-d-xo.html
I like the fact that it sounds more like Dutch or Finish when Gram attempts to German :-D
Being able to understand some words in German, I found it interesting that they translated “Steward” to “Vogt” - very fitting given the tax mechanic.
I find it awesome that on my birthday, an episode of Crack-a-Pack was posted featuring a German pack. I speak German and love to collect German MTG cards, so this is incredibly relevant to my interests.
Graham is like a kid getting quized by his teacher but didnt study; ‘Yeah hmm I know this, Yeah.. I don’t know..
Das war die beste Crack-a-pack Folge bis dato :)
Me seeing the card On Serra's Wings, or seeing Serra have fun at the playground: "Oof, Serra's Schwingen."
Wheeler is hooting and hollering for that German Unwind I bet
Damn, now I feel like I should send you more german boosties to crack, because as a fellow german, that was actually pretty hilarious.
My favorite German card from dominaria is Von augenblick zu augenblick. It rolls off the tongue in a satisfying way
I love watching you trying to pronounce german cards, it is just fun!
I love that the German word for spider is Spinne. Makes me think of the word "spinny" 😊
I could watch Graham try to figure out cards printed in other languages all day.
Ich liebe es! Besten Dank
His Lebensverknüpfung isn't far away from leberwurst 😂
My creatures now have leberwurst instead of lifelink
Love this video
Fun-Fakt for the captions at 0:32 while speaking German we still use English words like "to draft" and such.
So in German it would actually say:
"Nicht draften! Enthält ausländische Karten!"
Notice how we add the "-en" to "draft" so that the word feels right while speaking German.
While playing Magic as a German you speak a weird mix of German and English the hole time.
Yes, the weird mashup of German and English while playing magic is funny, even my english speaking friend understoud it better than Germans who don't play maigc
Okay, this is absolutely hilarious. This is the first time I actually liked the German card names.
As a German it's always funny to see non-native speakers struggle with those words :'D Would love some more :D
I loved how the first four cards all had the "ü" Umlaut in their name to get things started in a very stereotypical way.
Ja, ja, das ist sehr gut!
Quick advice to Graham for the German language : you are decent at pronouncing Japanese words, act like every German word you read is actually Japanese and you'll come a lot closer to the correct pronunciation.
Sounds oddly plausible.
Wonder if it works well with the "s" "z" and "ß" sounds, but this seems strangely legit
I would love to see them do a chaos draft with foreign only packs
now i want to see a LRR chaos draft with all german packs.
You're a real mensch Graham.
Oh yes. This was great and highly entertaining. I was laughing multiple times about the whole stick. Also props to Graham for knowing so many of these cards' names and effects from memory.
Edit: I am german myself that's why it was amusing to me. Keep up the great work.
Can confirm German packs are in fact special, I've managed to get a couple of german Dissention packs some years ago, one had 2 rares and other one had 2 foils, one of them straight in the middle of the pack.
Also about keywords in German, I've learned from there that Haunt in german is *Spuk* (yes, I'am serious), had some good times.
Hm, jetzt bin ich fast versucht auch ein deutsches Pack hinzuschicken…
Dominaria is here and in new language formatting!
After the Thallid card, I keep hoping that in some Un-set, we'll get a Thallid Shooter that sacrifices Saprolings for damage.
Honestly I should probably pick up some packs from sets I played a lot of limited with in the different languages I learned and promptly forgot in school to see how much of the language I can recall because of it
I clicked on this video solely to hear the attempts at the card names.
Magical Christmas Land, would be Serge reads each card name aloud.
3:19 What'd you call me?
Really enjoyed this Episode :D Graham is hillarious trying to pronounce german words.
Yes there is no " 's " in german, its just an added "s". Some germans do use the ' sometimes, but that comes from the influence of the english language, its grammatically wrong.
The thing with kicker (Bonus). All people i know, who prefer the english language over a german translation, hate the german translations. Me included.There often stupid and make no sense. From movie titles to magic cards. We also get a false translated card every other set (Keranos God of Storm, Ugin, the Spirit Dragon, etc.)
Or they think that we all are stupid and make the translation super easy to understand. For Example trample. In german "Trampeln" would be enough, that creature tramples. But no, its Trampelschaden (trample damage).
Oh, and mandatory for every video with german context outside of germany:
Diese Kommentarsektion gehört nun der Bundesrepublik Deutschland
Ah, but who wächters the guardians?
If you think of Wacht (guard) in terms of, say, the town watch in a Hanseatic trading city in the middle ages then Guardians becoming Wächter might make more sense. It's nothing compared to the confusion that Bekommen creates.
Das war sehr lustig, gerne mehr!
Best Crack a Pack yet and no offend here :D keep doing your cool stuff :)
I'm from german and I loved it ... english native speaking people trying to say german words is soooo sweet.
Diese Kommentarsektion ist Eigentum der Bundesrepublik Deutschland.
You did your best Graham! I don't blame you, German is hard.
Great episode, had a good laugh out of this xD
All the best from Switzerland! ^^
I live in Switzerland but play Magic in english so those card names looked very alien to me as well, even though I understood them.
This was fun. And as fun as it would be to watch a Foreign Language Draft, I don´t think it would be fun to play.
Und nebenbei gute Aussprache Graham.
Mit gatherer sollte das ganz gut gehen.
@@xekon14 Home Game yes, thought more about a LRRMTG Chaos Draft.
I know I saw this a lot but I do so love that Matt G zing in the edits.
As a german myself, I like to read italian, spanish or french magic cards as a challenge. :D
Graham pulls a card, the music slowly fades away...
I'm going to have to look at more keywords in other languages. That seems like it'd be a fun bonus to each set.
nothin better than a creature with Erstschlag
@@violetto3219 I prefer a good old creature that "verursacht Furcht"
The edit is so damn good ❤️❤️❤️
Butcher of Words might be a plausible blue black mill demon, in a future un-set.
Please don’t apologize for the pronunciation ^^ we Germans don’t expect anyone to speak German accent free when they didn’t grow up here. Heck, we sometimes don’t even expect locals to speak proper German depending on where you are (cough cough Bavaria cough cough).
I personally think it’s funny to see foreigners struggle with the pronunciations…a little bit of schadenfreude for all the stuff I had to learn in school.
Well, i am sure nobody made you the representative of germany on YT, so it would be nice, if you could try to avoid speaking for all of us. I think humility is the difference between honestly trying your best, even with mixed success and appropriating other peoples language to generate some crude entertainment value, because foreigners sound funny. I appreciate apologies very much.
@@schonlingg.wunderbar2985 eine Entschuldigung für was genau, bitte? ò_Ô
Mir nen Daumen runter zu geben und/oder mich blocken wäre eine Sache, aber hier passiv aggressiv eine Entschuldigung zu verlangen…das ist YT, nicht Twitter
I am from Austria (a german speaking country) and I really appreciate your efford for pronouncantion Gram
There certainly was a lot of efford.
Now you need to open an Italian pack, for fairness.
In the last 4 or 5 months I've purchased 8, maybe 9, booster boxes of MTG in German (long story short, it's easier to remember where I put them). The key to their market price is simple: If you're selling a card, you can expect 40% of the English price; if you're buying the product, you can expect to spend 40% more than the English price. Side Note: The German version of Sanguine Bond is Blutrotter(sic...should be Blutroter Bund), the same name they use for the set name Crimson Vow.
If you write it with two ts it means bond of a thing/person who makes blood rot.
@@schonlingg.wunderbar2985 My mistake for adding the second "t." I opened a box of M14 the day before I opened Crimson Vow and Sanguine Bond was a rare I pulled.
Hm, singles prices on Cardmarket are roughly equal between English & German cards (and such are pack prices). For some old foils, German prices are way higher.
@@faultier1158 I have not found that to be the case.
@@herbhaley5895 Well, go on MKM and check out the prices then.
That was hilarious :D
Gonna be quite frank, "Bonus" and "if you paid the Bonus cost" is WAY better than "Kicker" and "if it was kicked".
Me and my friends also laugh about the german translation. We re also german. But remember we got 28 versions of "the"
"Nicht zeichnen" ist das süß
You pronounciation of "Schadenspunkte" was as good as John Cleese's in 1971/1972 :O
My buddy gave me a German Avacyn Restored pack one time. I got an Endpunkt.
I have a soft spot for Guardians of Koilos, as it was a pivotal part of the best worst deck I ever drafted: I only won two games in the entire tournament, but both wins happened with a Helm of the Host on the Guardians to repeatedly loop the first two chapters of Chainer's Torment.
Kudos to MTG rules text strict templating ! I was able to decipher a lot of those event if I don't read German at all. As long as the language use Latin character, I sort of can read the cards. Completely useless skill but it was fun to discover :D
id love a crack a german pack with wheeler and gram together
I don't understand this content. It I engage with it.
If by some lucky coincidence we'll get a foreign pack opening again, I wonder how Graham would read russian cards.
Dieser Kommentarbereich ist nun Eigentum der Bundesrepublik Deutschland
Engagement for the engagement god!
Fun fact: the German translation for the card Winter Orb is “Frostbringer”. Brrrrr
Seriously no german would ever be offended if you try to pronounce our language! There might be some that get offended when people are making fun of the language (even those would be just a few though)
It was very enjoyable to hear and see, so please open more german packs :D
Greetings from Germany / Grüße aus Deutschland!
Beteiligung für den Algorithmus!
Germanaria
Diese Kommentarsektion ist nun Eigentum der Bundesrepublik Deutschland.
I wonder how long ago this was filmed; you'd think that if Graham knew "+2/+2 and indestructible" he'd know it was Adamant Will right now :P
Juuuust before VOW released.
germans: he is one of us now
Crack! A! Pack!
Graham's German sounds like Swedish (like the Swedish chef). You need to shorten your consonants and sound angrier.
Im loughting all the time because I am german
as a native german speaker, your pronunciation isn't even that bad
"Apologies to the Germanic language" ...English is a Germanic language...
And?
small note for educational purposes: people in Austria, Lichtenstein and parts of Switzerland also speak German. so when talking about speaking the language german, people from german speaking countries would be more appropriate than just saying (/apologizing) to Germans. sincerely an Austrian
What if I only want to apologize to the Germans though? 😄
(Good point, cheers)
Hey G can you learn German? It sounds like you have talent ( native speaker here)
Ich bin müde danke der Nachfrage
9:37 screw Austria and Switzerland I guess
Speak German to me, G.
I am from germany and i cant stop laughing how gram tries to speak the german words🤣🤣🤣🤣🤣
Doing my best here 🤣
Hippety Hoppety dies ist nun Deutscher Eigentum. But in all seriousness this was a lot of fun to watch for a German dude :D
German squad, assemble!
"nicht zeichnen"! Haha you should never take a translation not made by a competent human being^^