The Tiered Cities of China | Pre Intermediate Lesson | ChinesePod

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 77

  • @slashlakers2320
    @slashlakers2320 5 ปีที่แล้ว +9

    I think this kind of format is excellent. Also the two hosts are very professional and give clear explainations. Hope for more content like this

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว

      We're glad you appreciate it. Do watch out for more content like this on the upcoming videos.

  • @haniw916
    @haniw916 5 ปีที่แล้ว +3

    This is so good! Their interaction using 2 languages so natural and easy to learn. 谢谢

  • @kokolexx
    @kokolexx 5 ปีที่แล้ว +5

    I really like that there is no subtitle when the hosts are speaking, so i can practice my listening. But after one host speaking in mandarin, the other reply on english so if i didn't catch what she means, i can understand what that was after hearing the response in english.
    非常好!

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว

      Thanks for your feedback! We appreciate your comments.

  • @abousaria603
    @abousaria603 ปีที่แล้ว

    their speak make me fall in love of chinese.

  • @JRWB78
    @JRWB78 5 ปีที่แล้ว +1

    Fantastic video. Lots of vocabulary and very clear speaking. The level is perfect for me as well - not too easy and not too hard. Thanks a lot!

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว

      We're glad you appreciate it. Thanks for your support!

  • @nguyenluu7373
    @nguyenluu7373 ปีที่แล้ว

    两个老师既然讲了课文非常好❤❤

  • @cclemon38
    @cclemon38 5 ปีที่แล้ว +1

    I really appreciate the format of this video, more videos like this please!

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว

      Definitely, there more to come! Thanks for your support!

  • @KingTiger10588
    @KingTiger10588 5 ปีที่แล้ว +3

    Captions like English & pinyin for the first portion of the video? A lot of good material keep up the good work 🎉🎊🎉

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว +2

      Thanks for the feedback! We'll consider your suggestions on the upcoming videos. Cheers!

  • @unclebob1507
    @unclebob1507 5 ปีที่แล้ว +2

    你们的确棒极了!

  • @suizilla
    @suizilla 5 ปีที่แล้ว +1

    i think you should have also explained what 薪水 and 面试 was. i'm a heritage speaker and i had to look up what xinshui was but i understood everything else without the vocab explanation. thanks for the video!

  • @dnicholas8525
    @dnicholas8525 5 ปีที่แล้ว +1

    This video is packed with useful sentences and vocabulary. The title doesn't do justice to all the good information. I was expecting only some dialogue and description of first-tier cities. The video has much more and was a nice surprise. Please keep up the great work.

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว

      Thank you for your support!

  • @EddieTiongKeeCheng
    @EddieTiongKeeCheng 4 ปีที่แล้ว +1

    This is my first time know there is a place in China called 呼和浩特. Is there any interesting place to visit or food to eat to recommended in 呼和浩特? Thanks

  • @kantnergirl08
    @kantnergirl08 5 ปีที่แล้ว +2

    非常喜歡喔!謝謝你們

  • @andreamoreau9380
    @andreamoreau9380 หลายเดือนก่อน

    Is there any difference between 列车 and 火车?

  • @Emma-oq4ku
    @Emma-oq4ku 5 ปีที่แล้ว +1

    very cool! I like this topic. thanks for sharing .keep good work!

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว

      Thanks for your support!

  • @trinidadmadraga9796
    @trinidadmadraga9796 5 หลายเดือนก่อน

    What is the difference between 薪水 and 工资?

  • @cknight2574
    @cknight2574 5 ปีที่แล้ว +1

    The phrase "zhuan gong" at 2:03 is often used in HongKong and Taiwan but not in the Mainland, right?

  • @trinidadmadraga9796
    @trinidadmadraga9796 หลายเดือนก่อน

    Is 麻辣锅 the same as 麻辣火锅?

  • @trinidadmadraga9796
    @trinidadmadraga9796 2 หลายเดือนก่อน

    Is there any other word with 差 meaning business trip?

  • @trinidadmadraga9796
    @trinidadmadraga9796 4 หลายเดือนก่อน

    Is 转工 the same as 跳槽?

  • @andreamoreau9380
    @andreamoreau9380 2 หลายเดือนก่อน

    Can I say 坐飞机 instead of 搭飞机?

  • @circleforit
    @circleforit 5 ปีที่แล้ว +1

    Shall I ask if it is correct to say Hu He Hao Te is the 首都 of Nei Meng Gu? I thought 首都 is capital city of the country.

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว +1

      Hi circleforit, actually, 首都 just means 'capital'. Just like we can talk about the "provincial capital" of a place in English, we can also say 呼和浩特是内蒙古的首都。

  • @gracechen4950
    @gracechen4950 5 ปีที่แล้ว

    why they use "da gao tei, da huo che", I usually hear they said “ zou gao tei, zou hou che" what is different between them? which one will be used normally?

  • @gracechen9903
    @gracechen9903 5 ปีที่แล้ว

    "转工" means "换工作"? this is the first time I heard that.

  • @Trumppower
    @Trumppower ปีที่แล้ว

    This old video is better than the new one's

  • @andrewwang4637
    @andrewwang4637 5 ปีที่แล้ว

    Your videos are so helpful, thanks!

  • @solomonsahile1337
    @solomonsahile1337 5 ปีที่แล้ว

    Fantastic one i like it !!

  • @trinidadmadraga9796
    @trinidadmadraga9796 หลายเดือนก่อน

    Can I say 搭公共汽车 meaning to take a bus?

    • @christiefromchinesepod5493
      @christiefromchinesepod5493 20 วันที่ผ่านมา

      Yes. 搭 can be paired with most public transportation, like bus, underground, train, plane, etc.

  • @fernandotonon76
    @fernandotonon76 5 ปีที่แล้ว

    These are great, thank you!!

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว

      We're glad you liked it!

  • @angelaembrey276
    @angelaembrey276 5 ปีที่แล้ว

    “首府”和“省会”的区别在于建制为省还是为民族自治区。
    “首府”在中国是专指民族自治地区的行政中心,在我国自治区和自治州的行政中心都称作首府。
    但是,“省会”(或称省城),为省行政中心(省政府驻地),正式文件中,省级行政单位(直辖市和特别行政区)的行政中心并不称作“省会”,直接称为政府所在地、驻地或治所。
    所以呼和浩特市是内蒙古自治区的“首府”,而不是“首都”。
    首都仅能用于国家。
    一个国家只有一个首都。
    一个国家可有多个首府和省会。
    英语中“Capital” 区分不细,州和国都可以有capital。

  • @mazinalamir
    @mazinalamir 5 ปีที่แล้ว

    谢谢你们

  • @Molefhe_music
    @Molefhe_music 5 ปีที่แล้ว

    Thank you for the video...

  • @gracechen9903
    @gracechen9903 5 ปีที่แล้ว

    8:15 the host said" 文化“ ,could you explain what does that mean?

  • @andreamoreau9380
    @andreamoreau9380 หลายเดือนก่อน

    Is 去哪儿 the same as 去哪里?

  • @WilliesBayler
    @WilliesBayler 5 ปีที่แล้ว

    Really nice!

  • @andreamoreau9380
    @andreamoreau9380 4 หลายเดือนก่อน

    Is 和 and 跟 the same?

    • @Betty_ChinesePod
      @Betty_ChinesePod 4 หลายเดือนก่อน

      When meaning ‘A and B’, both 和 and 跟 are OK.

  • @unclebob1507
    @unclebob1507 5 ปีที่แล้ว +1

    If yours intonation has problem be careful with the phrase 搭飞机... Pay attention the first character is the first tone!

    • @unclebob1507
      @unclebob1507 5 ปีที่แล้ว

      I will check and then I tell you... @Jerry Woods (ChinesePod)

  • @junpu2179
    @junpu2179 5 ปีที่แล้ว

    It should be "为什么要面试啊" rather than "为什么要面试阿"?

  • @gatorademe
    @gatorademe 5 ปีที่แล้ว

    Awesome!

  • @graceli100
    @graceli100 5 ปีที่แล้ว

    good video. But at 1'42 tone of “一” should be the first not the second. at 2'02" 阿 is incorrect. it should be 啊

  • @andreamoreau9380
    @andreamoreau9380 3 หลายเดือนก่อน

    Why in the Pinyin 主意 is zhǔ yi, but the pronunciation is zhú yi?

    • @christiefromchinesepod5493
      @christiefromchinesepod5493 2 หลายเดือนก่อน

      The standard tone is zhu3 yi, but in daily dialogues people often say zhu2 yi. Technically they are both correct.

  • @pinald.sangma5428
    @pinald.sangma5428 5 ปีที่แล้ว

    YES . I HEAR.

  • @Zytyman
    @Zytyman 4 ปีที่แล้ว

    They really just said 打飞机 10:23 😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳

  • @susannaallmeroth5006
    @susannaallmeroth5006 5 ปีที่แล้ว

    Great lesson, thanks! I wish you would have elaborated more on the second- and third-tier cities since I expected that from the description. Also 一线 should be Yi 1 Xian 4, not yi2 xian4.

    • @susannaallmeroth5006
      @susannaallmeroth5006 5 ปีที่แล้ว

      @Jerry Woods (ChinesePod) From what I know, the pronunciation indeed changes, but the Pinyin does not. Are there different practices how Chinese is tought?
      Thanks for the reply. My comment on the content was indeed more a suggestion and I appreciate that it needs to be adapted to suit the level.

  • @gkkwan5
    @gkkwan5 5 ปีที่แล้ว

    Hello

  • @komlat253
    @komlat253 5 ปีที่แล้ว +1

    Literally only watch this video because im leaving for qingdao lol .i think im barely intermediate lvl lol .idk i independently study so is everywhere ,and my roommates speak too fast with a ugly accent so its hard to inguage them lol

    • @ChinesePodTV
      @ChinesePodTV  5 ปีที่แล้ว +1

      Hi Reggie! Have a safe trip to Qingdao! At ChinesePod.com, we offer lessons at various levels. From beginners, to intermediate until advanced levels. It's perfect for independent learners such as you.

    • @komlat253
      @komlat253 5 ปีที่แล้ว

      @@ChinesePodTV thank you so much!i will most definitely dive in and check out your material.

  • @alitaryasa2211
    @alitaryasa2211 5 ปีที่แล้ว

    So frustating