Kiara draws T-bagging; Ina says never surrender

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @宸-j6v
    @宸-j6v 3 ปีที่แล้ว +14

    Kiara 壞掉那段真的很好笑
    6人視角超棒!感謝翻譯!

  • @Justin-yb2qp
    @Justin-yb2qp 3 ปีที่แล้ว +7

    原來Ina講的是有典故的梗
    這段很多人烤
    但我看到你的才知道這個梗
    感謝烤肉Man用心整理

  • @tadonmusic
    @tadonmusic 3 ปีที่แล้ว +20

    Ina的哽也難怪其他成員不懂www
    6人視角超用心!感謝!
    看這段真的笑到不行XD

  • @XachariahChen
    @XachariahChen 3 ปีที่แล้ว +11

    原來Ina用的是驚爆銀河系的哽,怪不得好像在那裡聽過...那片還蠻好看的

  • @kpop.stanology_
    @kpop.stanology_ 3 ปีที่แล้ว +2

    Never want to give you up~

  • @kuimo-Q
    @kuimo-Q 3 ปีที่แล้ว +2

    店長好可愛ww

  • @Cigsred
    @Cigsred 3 ปีที่แล้ว +1

    6人視角幫大忙了!

  • @taichungdd
    @taichungdd 3 ปีที่แล้ว

    never gonna give you up
    never let you down~

  • @sakulayukina3412
    @sakulayukina3412 3 ปีที่แล้ว +8

    感覺ina的梗真的超少人能get到😂

    • @YipBingHan
      @YipBingHan 3 ปีที่แล้ว

      毕竟都很老...XD

    • @sakulayukina3412
      @sakulayukina3412 3 ปีที่แล้ว

      @@YipBingHan ina懂的真多ಠωಠ

    • @Z47471011
      @Z47471011 3 ปีที่แล้ว


      在當時也很少人懂
      該片本就冷門B級搞笑片大部份地區都沒有上院
      又是當中2創 吐嘲企業號的梗
      伊那 宅文化實力高深

  • @b020306123123
    @b020306123123 3 ปีที่แล้ว +5

    原...原來 T-bagging是這個意思...
    那請問常常看到素人派對請猛男來晃來晃去,那個算 T-bagging嗎?

    • @HoloGlot
      @HoloGlot  3 ปีที่แล้ว +2

      我沒看過猛男派對,不知道是怎麼晃。基本上只要是來回用蹲下、起立的動作讓胯下碰撞對方的話,都可以稱作teabagging。另外照Urban Dictionary的說法,這個動作通常是對著別人的嘴巴做的……

    • @gwyn.
      @gwyn. 3 ปีที่แล้ว +4

      Tea Bagging 原本是從FPS遊戲來的,因為打死對方後會有死亡回放誰打死你,所以想要羞辱對方的人就會在他們屍體上用連續上下蹲的方式表現。(故意挑釁死亡方)
      因為男的有蛋蛋所以上下蹲的話就像在泡茶一樣。Hence: “Tea Bagging”

    • @aceis5317
      @aceis5317 3 ปีที่แล้ว

      你說的那個是。。。meat spin嗎?