Does the NKJV teach us FALSE Doctrine about salvation? With Mark Ward
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 1 ส.ค. 2024
- In today's video, Mark Ward @markwardonwords and I talk about the translation of 1 Cor 1:18. Should it be "Us who are saved", or "Us who are BEING saved". Many KJVonlyists often site this verse as a reason why the NKJV is an "evil translation", and that at it's not to be trusted. Is the King James Version onlyist right? Is the NKJV teaching us a false doctrine of salvation?
~~~ CONTENTS ~~~
0:00 Introduction
0:32 A common KJVonlyist meme
1:43 30,000 foot viewpoint
4:00 The worst possible interpretation
5:42 Just weights
7:21 Is this a Critical Text issue?
9:33 Historically how is it translated?
10:54 Tracking down historical Greek grammars
12:06 The difficulty of tense and aspect
13:45 Dan Wallace on present participles
15:38 Context!
16:45 My conclusion on the matter
18:15 Mark's view on the passage
21:33 was "are saved" in 1611 the same as "are being saved" today?
23:30 Some examples where the KJV has a continuational aspect
25:15 Looking for parallel constructions
26:33 The leapers are healed and the dead are raised
27:38 Does the fact that its plural matter?
30:00 Recognizing if it aint broke dont fix it.
31:26 Its the advent of the critical text which brought this perspective
32:33 Summarizing the conversation
35:00 Conclusion