Does the NKJV teach us FALSE Doctrine about salvation? With Mark Ward

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ส.ค. 2024
  • In today's video, Mark Ward ‪@markwardonwords‬ and I talk about the translation of 1 Cor 1:18. Should it be "Us who are saved", or "Us who are BEING saved". Many KJVonlyists often site this verse as a reason why the NKJV is an "evil translation", and that at it's not to be trusted. Is the King James Version onlyist right? Is the NKJV teaching us a false doctrine of salvation?
    ~~~ CONTENTS ~~~
    0:00 Introduction
    0:32 A common KJVonlyist meme
    1:43 30,000 foot viewpoint
    4:00 The worst possible interpretation
    5:42 Just weights
    7:21 Is this a Critical Text issue?
    9:33 Historically how is it translated?
    10:54 Tracking down historical Greek grammars
    12:06 The difficulty of tense and aspect
    13:45 Dan Wallace on present participles
    15:38 Context!
    16:45 My conclusion on the matter
    18:15 Mark's view on the passage
    21:33 was "are saved" in 1611 the same as "are being saved" today?
    23:30 Some examples where the KJV has a continuational aspect
    25:15 Looking for parallel constructions
    26:33 The leapers are healed and the dead are raised
    27:38 Does the fact that its plural matter?
    30:00 Recognizing if it aint broke dont fix it.
    31:26 Its the advent of the critical text which brought this perspective
    32:33 Summarizing the conversation
    35:00 Conclusion

ความคิดเห็น • 241