Dwayne Green
Dwayne Green
  • 255
  • 385 236
Is "By them of old" a MISTAKE in the KJV? #BibleTranslation #KJV
In this clip, we're taking a look at why the translators of the King James Version of the Bible choose to translate Matthew 5:21, Matthew 5:27 and Matthew 5:33 as "By them of old" instead of "to them of old". EVERY other English Bible translation, including the old versions put "to them of old". Why did the KJV translators choose to differ from every other Bible?
~~~ CONTENTS ~~~
0:00 Introduction
1:30 I thought the KJV might've been wrong here
2:02 Straining at a gnat and swalling a camel
3:20 All other english translation disagree
4:26 My assumptions in this discussion
5:40 The greek text in this passage and the dative case
7:25 Agency and the dative case
9:25 Why did the translators go against every other translation?
11:24 Whats going on with that footnote?
13:15 Why did they make the decision to change it?
14:37 Ten examples of the same greek construction
17:11 Four tests to see if "By" or "To" should be used
20:16 What do we do with the 3rd test?!?
23:57 The contextual argument for By instead of To
28:25 Conclusion
มุมมอง: 434

วีดีโอ

Why is Mark 9:44 and Mark 9:46 NOT in my Bible?!? #TextualCriticism #byzantinetext
มุมมอง 35314 วันที่ผ่านมา
In this snippet, we're taking a look at the textual variant involving Mark 9:44 and Mark 9:46. The modern translations like the NIV, NASB, NLT and others don't contain the passaged, but those based on a Textus Receptus New Testament, like the King James Version and the NKJV, contain both of these passages. Should we go with the Critical Text editions or the Byzantine Text editions? #TextualCrit...
How far are we to DIGITIZING all the NEW TESTAMENT Manuscripts? #TextualCriticism #byzantinetext
มุมมอง 40814 วันที่ผ่านมา
Looking at a brief summary from INTF on how many biblical manuscripts have been catalogued, digitized, indexed and transcribed. As most may know, it takes a tremendous amount of work and man power to digitized the plethora of New Testament Manuscripts! The papyri manuscripts are mostly done, but then the Uncial manuscripts, minuscules and lectionary manuscripts still have a tremendous amount of...
Does Mark 7:16 BELONG in the Bible? Part 2 #TextualCriticism #byzantinetext
มุมมอง 43521 วันที่ผ่านมา
Here is the 2nd part of the discussion surrounding the textual variant in Mark 7:16. This passages is included in the Textus Receptus and the Byzantine Text, but it's not included in most of our Modern English Bible translations. IN this video we'll take a look at coded Delta and the scribal correction as well as some of the rather poor internal arguments to attempt to explain it's additions. #...
Let's not REMOVE Mark 7:16 from our BIBLES! #TextualCriticism #ByzantineText
มุมมอง 31828 วันที่ผ่านมา
In this first part we'll be taking a look at the textual variant in Mark 7:16. Our modern English Bibles relegate this passage to the footnotes or add square brackets around it to indicate the editors believe it's an addition. In these 2 parts we'll take a look at why Modern Textual Critics believe its an addition and then make the case for the inclusion of this passage. The Textus Receptus and...
Being CRITICAL of the CRITICAL TEXT omission of MATTHEW 23:14. #textualcriticism #byzantinetext
มุมมอง 556หลายเดือนก่อน
In this video we'll be looking at the Critical Text defense of the removal of Matt 23:14 in the Modern English Bible translations. We'll be taking a look at Bruce Metzger's commentary as well as some rebuttals by James Snapp Jr. and Dr. Jeff Riddle. We'll also be taking a look at some New Testament manuscripts as well as one of the worst internal arguments for Matt 23:14's removal. Is the Criti...
How MODERN BIBLE TRANSLATIONS justify the omission of Matthew 23:14 #TextualCriticism #Byzantinetext
มุมมอง 928หลายเดือนก่อน
In this snippet, Dwayne reviews the textual footnotes found in a number of our modern English Bible translations. Is it justifiable for these Critical Text based translations to omit Matthew 23:14, or should it be retained as in the Byzantine Text or the Received Text. Join me as we take a look at how these footnotes are worded and how the give the wrong impression of the textual data. #Textual...
Here's why we should keep it! #TextualCriticism #ByzantineText
มุมมอง 1.2Kหลายเดือนก่อน
In this video, we'll be reviewing the evidence for and against the inclusion of the passage from Matthew 18:11: For the Son of Man has come to save that which was lost. Should we retain it like the Byzantine Text and the Textus Receptus do? Or should we remove it like the Critical Text does. Join me as we take a look at the details. This video is a condensed and edited from of the 1.5 hour live...
What about the MISSING VERSES in the BYZANTINE TEXT
มุมมอง 8072 หลายเดือนก่อน
In this snippet Dwayne compares all the readings that are typically missing from the Critical Text as compared to the Textus Receptus or the King James Version. If we compare the missing verses with the Byzantine Text, how does it fare? Dwayne sets out to answer this question in this short snippet. CONTENTS 0:00 Introduction 1:27 Acts 8.37 the conversation with Philip 2:30 Noticing a pattern 3:...
The CRITICAL TEXT removes "FASTING" when casting out demons. #TextualCriticism #byzantinetext
มุมมอง 7732 หลายเดือนก่อน
The CRITICAL TEXT removes "FASTING" when casting out demons. #TextualCriticism #byzantinetext
The WOMAN caught in ADULTERY & Conclusion with Dr. David Alan Black #Textualcriticism #Byzantinetext
มุมมอง 9992 หลายเดือนก่อน
The WOMAN caught in ADULTERY & Conclusion with Dr. David Alan Black #Textualcriticism #Byzantinetext
Reviewing three New Testament TEXTUAL VARIANTS with Dr. David Alan Black.
มุมมอง 1.2K2 หลายเดือนก่อน
Reviewing three New Testament TEXTUAL VARIANTS with Dr. David Alan Black.
What is the Sturzian Method of New Testament Textual Criticism? With Dr. David Alan Black | Part 1
มุมมอง 1.1K2 หลายเดือนก่อน
What is the Sturzian Method of New Testament Textual Criticism? With Dr. David Alan Black | Part 1
RESPONDING to JAMES WHITE's theological issues with Mark 16:9-20. #TextualCriticism #EndingofMark
มุมมอง 2.1K3 หลายเดือนก่อน
RESPONDING to JAMES WHITE's theological issues with Mark 16:9-20. #TextualCriticism #EndingofMark
The NEW ENGLISH TRANSLATION should remove EUSEBIUS from the Mark 16:8 footnotes
มุมมอง 6973 หลายเดือนก่อน
The NEW ENGLISH TRANSLATION should remove EUSEBIUS from the Mark 16:8 footnotes
The PRESERVATION of the Long Ending of mark IN SPITE of John MacArthur and CRITICAL TEXT scholars!
มุมมอง 3.3K3 หลายเดือนก่อน
The PRESERVATION of the Long Ending of mark IN SPITE of John MacArthur and CRITICAL TEXT scholars!
The JOHANNINE COMMA in 22 editions of the TEXTUS RECEPTUS and other TR variants. #TextusReceptus
มุมมอง 1.3K4 หลายเดือนก่อน
The JOHANNINE COMMA in 22 editions of the TEXTUS RECEPTUS and other TR variants. #TextusReceptus
He compared 22 EDITIONS of the TEXTUS RECEPTUS #TextusReceptus #ReceivedText #TextualCriticism
มุมมอง 1.2K4 หลายเดือนก่อน
He compared 22 EDITIONS of the TEXTUS RECEPTUS #TextusReceptus #ReceivedText #TextualCriticism
FRANKEN TEXT readings in the Modern CRITICAL TEXT! #TextualCriticism #ByzantineText
มุมมอง 1.9K4 หลายเดือนก่อน
FRANKEN TEXT readings in the Modern CRITICAL TEXT! #TextualCriticism #ByzantineText
Why the BYZANTINE text is the BEST: History of MANUSCRIPTS and the Church #ByzantineText
มุมมอง 1.2K4 หลายเดือนก่อน
Why the BYZANTINE text is the BEST: History of MANUSCRIPTS and the Church #ByzantineText
Why the BYZANTINE text is the BEST: Provenance and Geography #ByzantineText #TextualCriticism
มุมมอง 1.2K4 หลายเดือนก่อน
Why the BYZANTINE text is the BEST: Provenance and Geography #ByzantineText #TextualCriticism
Why the BYZANTINE text is the BEST: PRESERVATION and GUESSWORK. #ByzantineText #TextualCriticism
มุมมอง 2.1K5 หลายเดือนก่อน
Why the BYZANTINE text is the BEST: PRESERVATION and GUESSWORK. #ByzantineText #TextualCriticism
Does the NKJV teach us FALSE Doctrine about salvation? With Mark Ward #NKJV #BibleTranslation
มุมมอง 4.2K5 หลายเดือนก่อน
Does the NKJV teach us FALSE Doctrine about salvation? With Mark Ward #NKJV #BibleTranslation
EGALITARIAN scholar believes 1 Cor 14:34-35 is NOT INSPIRED scripture. #TextualCriticism #vaticanus
มุมมอง 7335 หลายเดือนก่อน
EGALITARIAN scholar believes 1 Cor 14:34-35 is NOT INSPIRED scripture. #TextualCriticism #vaticanus
Dr. Payne DEFENDS early date of VATICANUS distigmai and other markings #Vaticanus #textualcriticism
มุมมอง 8275 หลายเดือนก่อน
Dr. Payne DEFENDS early date of VATICANUS distigmai and other markings #Vaticanus #textualcriticism
Was CODEX VATICANUS copied from a SECOND CENTURY manuscript? #TextualCriticism #Vaticanus
มุมมอง 1.7K5 หลายเดือนก่อน
Was CODEX VATICANUS copied from a SECOND CENTURY manuscript? #TextualCriticism #Vaticanus
Dr. Philip Payne RECOUNTS his DISCOVERY about the VATICANUS Distigmai #TextualCriticism #Vaticanus
มุมมอง 1.1K5 หลายเดือนก่อน
Dr. Philip Payne RECOUNTS his DISCOVERY about the VATICANUS Distigmai #TextualCriticism #Vaticanus
An UPDATE on the PROGRESS of the BYZANTINE TEXT project!
มุมมอง 2K5 หลายเดือนก่อน
An UPDATE on the PROGRESS of the BYZANTINE TEXT project!
THE RIGHT way to PRONOUNCE Greek
มุมมอง 8765 หลายเดือนก่อน
THE RIGHT way to PRONOUNCE Greek
The "OLDEST AND BEST" manuscripts on the TEXTUAL VARIANT at 1 Timothy 3:16.
มุมมอง 3.8K6 หลายเดือนก่อน
The "OLDEST AND BEST" manuscripts on the TEXTUAL VARIANT at 1 Timothy 3:16.

ความคิดเห็น

  • @keithfuson7694
    @keithfuson7694 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    God preserved His word through the 25000 manuscript evidence.

  • @keithfuson7694
    @keithfuson7694 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Competition us good and produces better products. Many bibles is beneficial.

  • @keithfuson7694
    @keithfuson7694 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    The Bible existed before the kjv. The first book printed in 1450 was the Catholic Bible

  • @keithfuson7694
    @keithfuson7694 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Thd NLT and NET are much stronger for the Deity of Christ than the kjv.

  • @keithfuson7694
    @keithfuson7694 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    1Jn5:7 is definitely not found in the original.

  • @keithfuson7694
    @keithfuson7694 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    The modern bibles contain ALL of God's truth. The kjv us a conflate text

  • @keithfuson7694
    @keithfuson7694 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    To is correct. In Mt5:22 Jesus says, but I say TO you. The two thoughts are parallel and agree. To is right. My NET is accurate

  • @keithfuson7694
    @keithfuson7694 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    I like and use the NET.

  • @keithfuson7694
    @keithfuson7694 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    So-called knowledge. 1Tim6,:20 Corrrect. Gods word of truth is the true knowledge, while mortal man's fabricated religions are man's wisdom, so-called knowledge.

  • @rosslewchuk9286
    @rosslewchuk9286 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Matt 5: 21, 27, 33 MEV uses "by" Bible Gateway The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.

  • @matium1528
    @matium1528 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    No, you are mistaken 7:10 it's Highly Unlikely that 666 is written before 616! My reasoning is that the texts are not written in the spirit of is this, that or the other AND Revelation 22:18 is staring anyone in the face! So in this text is 616 alone

  • @user-pc9ue9xs6b
    @user-pc9ue9xs6b 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Anything that has had the involvement of Westcott and Hort is not to be trusted. Once one finds out who they were, what they believed, and what said about Scriptures, one will depart from their heretical work they came up with, the Critical Texts (their hybrid bible). Thanks to their heretical job, the Jehovah Witnesses sprung out, and so other false cults. A JW cult would have not flourished never ever using the Majority Text (TR). It is impossible to come up with such a cult using the TR. Depart from the Critical Text. Since 1881 all these two men have caused division amongst God's people; manyfalse doctrines and false religion has evolved as a result.

  • @christopheryetzer
    @christopheryetzer 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    It should be noted that the 1588 Pastors and Professors of Geneva French Bible says, "par les anciens" and has in the footnote "aux anciens" as well as Diodati's 1607 Italian Bible translated these as "dagli" hence "by the" and in the footnote says, "or, to the elders." Also the Malerbi (or Malermi) Italian Bible translated from the Vulgate (the first Italian Bible printed in 1471) reads the same as Diodati. Beza's footnote: Au distis, ηκούσατε. His verbis significat falsas legis interpretationes iampridem in Iudaeorum synagogis receptas. Praestat enim τοῖς ἀρχαίοις explicare quasi scriptuum sit ὑπὸ τῶν ἀρχαίοις (vt sic notentur synagoge doctores, iampridem sic docentes, qui solebant patrum & maiorum nomina suis falsis interpretationibus praetexere) quàm ad auditores referre. Et diligenter obseruandum est, ita praecipuè notari adiectas à Scribis appendices, qualis est ista, Quisquis occiderit, damnas erit iudicij. Caeterùm prorsus ineptiunt, neque quod sit Euangelij & Legis discrimen intelligunt, qui ex hac Christi disputatione constituunt, Christum idcirco etiam venisse, vt nos arctioribus quàm veterem populum vinculis constringeret: guū è contrario idcirco fuerit missus vt nos à maledictione Legis absolueret. Semper igitur Lex ita suit intelligenda vt nunc à Christo explicatur, spiritualis nimirum, vt loquitur Apostolus Rom. 7.14. id est, non tantum ipsas exteriores actiones, sed imprimis intimas etiā cogitationes arguens: sed quum altier à Scribis explicaretur, & recta explicatio ad intelligendum & expetendum Euangelij beneficium prorsus requiratur, atque preire remissioni peccatorum resipiscentiam oporteat, nec ad resipiscētiam adduci possit nisi qui se coram Deo reum esse cognouerit: idcirco fuerunt etiam false istae opiniones, praesertim longo iam vsu inueteratae, detegendae ac refellende, vt cognito morbo ad vnicum hunc medicum homines accurrerent: quod omnibus quoque fidis Euangelij doctoribus est sedelò faciendum. You have heard, ἠκούσατε. In these words, it signifies the false interpretations of the law that have long been accepted in the synagogues of the Jews. For it is better to explain τοῖς ἀρχαίοις as if it were written ὑπὸ τῶν ἀρχαίων (so that the teachers of the synagogues, who have long been teaching in this way, may be noted, for they were accustomed to cloak their false interpretations with the names of the fathers and ancestors) than to refer to the listeners. And it should be diligently observed that the additions made by the Scribes, such as 'Whoever kills will be subject to judgment,' are particularly noted here. However, those who believe that Christ's purpose was to bind us with stricter chains than the old people are entirely mistaken and do not understand the difference between the Gospel and the Law. On the contrary, Christ was sent to free us from the curse of the Law. Therefore, the Law has always been understood in the way Christ now explains it, as spiritual, as the Apostle speaks in Romans 7:14, that is, not only addressing outward actions but especially the innermost thoughts as well. But since it was otherwise explained by the Scribes, and a correct explanation is entirely necessary for understanding and desiring the benefit of the Gospel, and repentance must precede the remission of sins, and no one can be led to repentance unless he recognizes himself as guilty before God: therefore, these false opinions, especially those now long established by use, had to be revealed and refuted so that, knowing the disease, people would rush to this one physician: this is what all faithful Gospel teachers must diligently do.

    • @Dwayne_Green
      @Dwayne_Green 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      This is great! Thanks for sharing this :)

    • @rosslewchuk9286
      @rosslewchuk9286 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Very informative! Thanks! Is that 1588 Geneva on e-rara or Internet archive? I need to correct a comment I made.

    • @rosslewchuk9286
      @rosslewchuk9286 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Eureka! I found the 1588 Bible de Genève on Internet archive. ALSO: The 1539 Calvin/Olivétan/Girard (on e-rara) has "aux Anciens." Thanks & Blessings!🙏📖

  • @rodneyjackson6181
    @rodneyjackson6181 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    I looked up Matthew 5:27 and 5:33 in the KJV, NKJV, NLT, WEB, ISV, CSB, NASB and the 1599 Geneva Bible. None of them say "to them" except the 1599 Geneva Bible. Alot of them don't even say "of old" or don't have the phrase. NKJV says to those. Some just say "it was said" or "it was told" or "to the ancients." I think it is simple phraseology and no mistakes in any translation. I love the KJV but have found 6 obvious mistakes in it.

  • @billcovington5836
    @billcovington5836 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    My question would be where have they heard? That might answer my question whether it’s to or by

  • @christopheryetzer
    @christopheryetzer 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Diodati's Italian also uses "scienza" (as does the Vulgate) which is defined in the Vocabolario degli Accademici della Crusca of the early 1600s as "Notizia certa di che che sia, dependente da vera cognizione de' suo' principi." which is "Certain knowledge of whatever it may be, dependent on true understanding of its principles."

  • @Pastor-Brettbyfaith
    @Pastor-Brettbyfaith 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Come to Buffalo, NY. I will take you to Tim Hortons. 😊

  • @Pastor-Brettbyfaith
    @Pastor-Brettbyfaith 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    In my studies, I have found out that every time I challenged the KJV translators, I was wrong. They knew what they were doing. You even said as much. You are coming around. 😊

  • @Pastor-Brettbyfaith
    @Pastor-Brettbyfaith 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    I was just looking at the NASB 77. It has "ancients of old were told". I am glad you are in the leave it alone camp. The modern critical text should be burned!

  • @christopheryetzer
    @christopheryetzer 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    It should be noted that the 1588 Pastors and Professors of Geneva French Bible says, "par les anciens" and has in the footnote "aux anciens" as well as Diodati's 1607 Italian Bible translated these as "dagli" hence "by the" and in the footnote says, "or, to the elders." Also the Malerbi (or Malermi) Italian Bible translated from the Vulgate (the first Italian Bible printed in 1471) reads the same as Diodati. Beza's footnote: Au distis, ηκούσατε. His verbis significat falsas legis interpretationes iampridem in Iudaeorum synagogis receptas. Praestat enim τοῖς ἀρχαίοις explicare quasi scriptuum sit ὑπὸ τῶν ἀρχαίοις (vt sic notentur synagoge doctores, iampridem sic docentes, qui solebant patrum & maiorum nomina suis falsis interpretationibus praetexere) quàm ad auditores referre. Et diligenter obseruandum est, ita praecipuè notari adiectas à Scribis appendices, qualis est ista, Quisquis occiderit, damnas erit iudicij. Caeterùm prorsus ineptiunt, neque quod sit Euangelij & Legis discrimen intelligunt, qui ex hac Christi disputatione constituunt, Christum idcirco etiam venisse, vt nos arctioribus quàm veterem populum vinculis constringeret: guū è contrario idcirco fuerit missus vt nos à maledictione Legis absolueret. Semper igitur Lex ita suit intelligenda vt nunc à Christo explicatur, spiritualis nimirum, vt loquitur Apostolus Rom. 7.14. id est, non tantum ipsas exteriores actiones, sed imprimis intimas etiā cogitationes arguens: sed quum altier à Scribis explicaretur, & recta explicatio ad intelligendum & expetendum Euangelij beneficium prorsus requiratur, atque preire remissioni peccatorum resipiscentiam oporteat, nec ad resipiscētiam adduci possit nisi qui se coram Deo reum esse cognouerit: idcirco fuerunt etiam false istae opiniones, praesertim longo iam vsu inueteratae, detegendae ac refellende, vt cognito morbo ad vnicum hunc medicum homines accurrerent: quod omnibus quoque fidis Euangelij doctoribus est sedelò faciendum. You have heard, ἠκούσατε. In these words, it signifies the false interpretations of the law that have long been accepted in the synagogues of the Jews. For it is better to explain τοῖς ἀρχαίοις as if it were written ὑπὸ τῶν ἀρχαίων (so that the teachers of the synagogues, who have long been teaching in this way, may be noted, for they were accustomed to cloak their false interpretations with the names of the fathers and ancestors) than to refer to the listeners. And it should be diligently observed that the additions made by the Scribes, such as 'Whoever kills will be subject to judgment,' are particularly noted here. However, those who believe that Christ's purpose was to bind us with stricter chains than the old people are entirely mistaken and do not understand the difference between the Gospel and the Law. On the contrary, Christ was sent to free us from the curse of the Law. Therefore, the Law has always been understood in the way Christ now explains it, as spiritual, as the Apostle speaks in Romans 7:14, that is, not only addressing outward actions but especially the innermost thoughts as well. But since it was otherwise explained by the Scribes, and a correct explanation is entirely necessary for understanding and desiring the benefit of the Gospel, and repentance must precede the remission of sins, and no one can be led to repentance unless he recognizes himself as guilty before God: therefore, these false opinions, especially those now long established by use, had to be revealed and refuted so that, knowing the disease, people would rush to this one physician: this is what all faithful Gospel teachers must diligently do.

  • @Pastor-Brettbyfaith
    @Pastor-Brettbyfaith 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Context is King!

  • @Pastor-Brettbyfaith
    @Pastor-Brettbyfaith 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Leave the text alone. If you see it as "To" or "By", put a note in the side column and leave the main text as you found it. Walk by faith, not by sight! Having said this, I thank God for your desire to understand the truth. God's best to you Pastor.

  • @PhillipOnWater
    @PhillipOnWater 21 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    This is wonderful info. We appreciate this video.

  • @timkhan3238
    @timkhan3238 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Logic says you must trust the works of more than 40 SUPER GENIUSES SAVANT EINSTEIN-BRAIN ANCIENT LANGUAGES CAMBRIDGE OXFORD DEAN PROFESSORS KJV SCHOLARS. God equipped them for the super difficult translation's works of dead languages to modern English language. Logic says you don't trust the low IQ translation. So, if you want to be smart, you choose EINSTEIN-BRAIN. If you want to be otherwise, reject the EINSTEIN-BRAIN and be smart according to your own world.

  • @kainech
    @kainech วันที่ผ่านมา

    Finally got around to listening. I'm not too hard hard on the KJV guys for the meme and using the words anachronistically. I can think of several concepts that almost everyone assumes when reading the Bible which are centuries, sometimes millennia out of place. For translations, I can think of only two more types of Bible translations we need: 1. A translation of the NT and the LXX together, translating the terms the same way between each. There is not one Bible out there that I know of which translates NT terminology the way it does OT. If we use "Christ" for χριστος in the NT, we should in the OT. This is excepting obviously different use cases of the same word: πρεσβυτερος as "elder," "presbyter," and "ambassador" would obviously need to be treated differently. 2. Our translations transliterate words so that people have no idea what it means, have a bad definition, or take only part of the definition. Take "demon." It means "intermediary/mediating spirit/god" and is not inherently negative (I realize it is always used negatively in the NT). Getting this wrong has clear doctrinal implications. These transliterated words as well as church words really are a problem in our reading the Bible. If we got a Bible that fulfilled those two criteria (or two which did them separately), I think there'd be absolutely nothing left for English translations.

    • @kainech
      @kainech วันที่ผ่านมา

      Also I looked for you on buy me a coffee and didn't see you in it.

    • @Dwayne_Green
      @Dwayne_Green วันที่ผ่านมา

      @@kainech I posted the link in the video description along with the discord server :)

    • @kainech
      @kainech วันที่ผ่านมา

      @@Dwayne_Green Sorry I'd looked for it and seem to have read right over it. I'd make a poor textual scholar. :)

  • @rosslewchuk9286
    @rosslewchuk9286 วันที่ผ่านมา

    Is it not interesting that God allowed the most influential English translation for 400 years to read "by them"? He sure knows how to keep us studying the Word! And, He reveals those of us who are of a gentle spirit as opposed to the censorious and acrimonious. AN ASIDE: Have you checked out the notes in Dr. Pickering's NT The Sovereign Creator Has Spoken? They function as a commentary of sorts.

  • @user-zq3dc6su3o
    @user-zq3dc6su3o วันที่ผ่านมา

    Gracias.

  • @genewood9062
    @genewood9062 วันที่ผ่านมา

    Brother Dwayne: The Law was mostly given BY Moses. By the one man, singular. I.e. "by him of old time". Moses gave the Law "TO them of old time". To all Israel, plural.

    • @Dwayne_Green
      @Dwayne_Green วันที่ผ่านมา

      yes, that is one interpretation, but did you hear my discussion surrounding those who were teaching the law?

    • @genewood9062
      @genewood9062 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@Dwayne_Green Oh yes, of course. I watched the full video. I even wrote a Comment. I just now went through Matthew 1-8 in KJV, for this Reply. ........ 1) I see places where Jesus prepares us to expect FUTURE persecution. 2) I see Him citing items of the OLD Law as governing our outward physical actions. 3) I see Him giving NEW revelation of the inner spiritual meanings of those laws. 4) I do NOT see any of the controversy and opposition He encountered later. 5) I see the KJV introduces these parallel Mt 5 verses thusly: [21] Ye have heard that it was said BY them of old time. [27] Ye have heard that it was said BY them of old time. [31] It hath been said. [33] Again, ye have heard that it hath been said BY them of old time. [38] Ye have heard that it hath been said. [43] Ye have heard that it hath been said. 6) Chapters 6 and 7 have no such statements. 7) Mt 7:15 warns against FUTURE false prophets. 8) Mt 7:21 warns against FUTURE false confessors. ........ CONCLUSION 1) Jesus was contrasting HIS teaching to the teaching BY [or TO, same difference] "them of old time". 2) Moses was the law-giver of old time. Israel was "them of old time". The Law was given BY Moses, TO Israel. [Hence, "by" and "to" are both right.] 3) "Ye have heard" would be the current instruction of that old time Law. This exegesis comprised the original Law itself, plus various teachers' interpretations. 3a) As Jesus cites it, the original Law WAS accurate and authoritative. Its only fault was lack of the new revelation He was NOW giving. 3b) Jesus did not comment on the scholars' historic or present interpretations and applications. 4) Jesus is raising the bar. Any good Jews present, having kept the LETTER of the Law, now knew they had broken its SPIRIT. 4a) In three years, in just three days, the CROSS would resolve this!

  • @DannoRomann
    @DannoRomann วันที่ผ่านมา

    I love- Dr Mark Ward. such a great speaker- and theologian

  • @rosslewchuk9286
    @rosslewchuk9286 วันที่ผ่านมา

    Both Pickering and Boyd in their recent NT editions in English translate "to."

  • @timkhan3238
    @timkhan3238 วันที่ผ่านมา

    lol, what a logic, the more than 40 super savant geniuses CAMBRIDGE OXFORD UNIVERSITIES DEAN PROFESSORS who worked for 7 years were WRONG. GREAT! That's the GENIUS of anti-kjv Neo-Evangelical movement logic. lol. The KJV is the PURE, PRECISE, and PERFECT words of God. All modern bibles are defective, deceitful, and fake bibles.

  • @Wanttoknowabout
    @Wanttoknowabout วันที่ผ่านมา

    This is interesting. I see that BibleGateway has "Ye have heard that it was said of them of old time, ..." with "of them" instead of "by them". I am guessing BibleGateway has a typo?

    • @rosslewchuk9286
      @rosslewchuk9286 วันที่ผ่านมา

      I also ran into that one. Still looking into it.

    • @Dwayne_Green
      @Dwayne_Green วันที่ผ่านมา

      Let me know what you find!

    • @rosslewchuk9286
      @rosslewchuk9286 วันที่ผ่านมา

      I just sent them a typo report with the link. We shall see what they say.

    • @rosslewchuk9286
      @rosslewchuk9286 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      They replied. I am waiting for their permission to either forward it to you, or to post it here.

  • @ST52655
    @ST52655 วันที่ผ่านมา

    Thank you for sharing your thoughts and for including time stamps. 😊

  • @BrianBeam-du4zn
    @BrianBeam-du4zn วันที่ผ่านมา

    I think it's amazing that he says M5 is the best and better than M7 while Pickering is very certain that his M7/F35 is the best and even says it matches the originals. I would love for you/someone to unpack this.

    • @Dwayne_Green
      @Dwayne_Green วันที่ผ่านมา

      We're all waiting for Dr. Robinson to publish his full collations of the pericope adulterea! When that comes out, I'm sure there will be tons of data to look over :D

  • @sthelenskungfu
    @sthelenskungfu วันที่ผ่านมา

    Northern Washington or Southern Washington? I'm on the Oregon border. I'd love to meet you in person if it's not too far and you're having a general meetup that's compatible with my schedule.

    • @Dwayne_Green
      @Dwayne_Green วันที่ผ่านมา

      Might be heading to the Museum of the Bible :)

    • @sthelenskungfu
      @sthelenskungfu วันที่ผ่านมา

      @@Dwayne_Green Oh... that Washington.

  • @not2bryte
    @not2bryte วันที่ผ่านมา

    You know, Dwayne, I bet if we added up all the Bibles (printed) in the U.S. right now (in homes, churches, bookstores, warehouses), there'd be enough for several for each person in this country, including all the people who don't even want one! And that's NOT including the bewildering number of versions (in various languages) that this internet accessible country provides! Why are the publishers complicit in this? They don't need to sponsor all this nonsense. But it sure pays the bills for them, doesn't it, when Christian Bible "collectors" are throwing money at every version in every conceivable format to come down the pike. Heck, I can't even look at an ESV without a strong emotional reaction to the money-making motives behind all the forms that are being shoved at us in a you-have-to-have-this-new-improved-Bible mentality! What in the world are we doing letting our Christian brothers and sisters around the world go without Bibles (maybe not even ONE in their own language) because we have this unhealthy and no doubt grievous-to-God addiction for buying Bibles? One day we will be facing all these "least of Christ's brethren," you might say, and I don't think I can bear the thought of looking at their faces and hearing their stories about how they were praying for their rich Christian brothers and sisters (i.e., us -- the richest Christians in history anywhere in the world!) to provide Bible. But we just couldn't be bothered enough. I bet if all U.S. Christians were to forego buying Bibles for the remainder of 2024 and all of 2025 (at least) and give the money they would spend on themselves to Bible Societies and Bible Translators (Wycliffe, etc.), we could saturate the unreached -- and the already reached! -- people. It's a matter of will-power and wisdom in using the resources we're one Day going to be accountable to God for.

  • @timmyholland8510
    @timmyholland8510 2 วันที่ผ่านมา

    Science falsely so-called, could it mean false philosophy?

    • @Dwayne_Green
      @Dwayne_Green 2 วันที่ผ่านมา

      perhaps in some general sense, but not specifically. "philosophy" is itself a Greek word, and it would've been used if Paul were drawing our attention directly to it :)

  • @ChristopherAlsruhe-si9ff
    @ChristopherAlsruhe-si9ff 2 วันที่ผ่านมา

    Possibly each of the 47 was a polyglot. They knew Hebrew, Aramaic, Greek, Latin, and English (all the languages used to create the KJV, and they probably knew French). Lancelot Andrews, the main editor, was fluent in 17 languages. The importance of the committee is not the committee in itself. Lots of translations are done that way. The importance is that it was done by the church. It is a canonical translation, of which there may not be five in the entire history of the New Testament age. It is done under a controlling authority and not by any committee that could be formed for its own whims. There is an 1873 Cambridge update, whereas the 1769 is the last Oxford edition. Unfortunately, one of the edits made over the 13 editions, up through 1873, is that the word spirit started to be capitalized more often than it should be, or more often than it could be proven that it should be. There are many times when the current KJV Makes us think the passages are talking about the Spirit of God when they are likely, or very possibly, talking about the human spirit. Further, it is a liturgical translation. Just as with Shakespeare, while it is not the common English on the street, it is the English anyone would have spoken upon entering the palace Or meeting a palace noble on the street. The KJV, along with Wicliffe's, Tindale's, and Coverdale's translations, use the language of nobility because God is worthy of that and more. It shows a respect and an acknowledgment that God transcends. When the KJV started going out of the local church, so did a worship of which God is worthy, and then so did true doctrine. Additionally, as did the new king James (and a few others from the mid 20th century and back), the subjunctive mood was brought into the translation because the subjunctive mood was still a necessary part of grammar. The difference between Shall/will, should/Would has been lost today. Yet the linguistic nuances behind this verbal mood are important for recognizing the subjunctive mood in the original language and in our own as well as accurate meaning. We also have in the KJV Recognition of the singular and plural second person. I love using the NKJV, but I miss this important nuance. Just this morning, I was reading Isaiah 44, and because the word 'you' was used, I thought God has started speaking to Israel. but it was the pronoun 'thee' masculine which meant God was still talking about/to Cyrus the king. Quite an important difference.

  • @marksutton5540
    @marksutton5540 2 วันที่ผ่านมา

    In the 70s I came to Jesus, and I started out with NAS and never regretted. But my daughter came to Jesus 10 years ago and she landed on NKJV. She was knowledgeable of Hebrew and Latin. This her familiarity with the nature of ancient languages from childhood made me stop and consider why she much prefers NJV. I may be ready for the change for myself. By the way; she is a very even tempered and fair minded soul, but almost turns blue in the face with the Passion (transfusion?).

  • @BrianBeam-du4zn
    @BrianBeam-du4zn 2 วันที่ผ่านมา

    Where can i get a list of the 105 franks?

  • @BrianBeam-du4zn
    @BrianBeam-du4zn 2 วันที่ผ่านมา

    Great video. What's difference between this and conjectural emmendation?