「Bien」と「Bon」の意味の違いと使い分け方【フランス語】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 10

  • @manon-etoile86
    @manon-etoile86 ปีที่แล้ว

    Bonjour Peggy sensei. 先日実際に会話でC'est bon ! :「いいよ」の意味で言われたので、「あ、これだ!」とピンときて、ぺぎぃ先生に習ったことが実践されていると感じます。bonやbienは入門の時から出てくる簡単な単語かと思いきや、奥が深いと思います。

    • @onsenpeggy
      @onsenpeggy  ปีที่แล้ว

      Bonjour Manon-san!
      それはとても嬉しいです!お役に立てているようで良かったです!

  • @ReikoMitan
    @ReikoMitan 2 ปีที่แล้ว

    C'est un très utile leçon !!! Merci Peggy sensei !

    • @onsenpeggy
      @onsenpeggy  2 ปีที่แล้ว

      Avec plaisir! Merci à vous ReikoMitan-san!

  • @misam.4415
    @misam.4415 2 ปีที่แล้ว

    ぺぎい先生の説明、この上なくtrès bien ですぅ!
    ぺぎこちゃんも動画作成お手伝いされてますか?❣️

    • @onsenpeggy
      @onsenpeggy  2 ปีที่แล้ว +2

      Misa M.さん、コメントありがとうございます!
      ぺぎこちゃんは、直接動画の作成には関わってはいませんが、いつも側で応援してくれているので、間接的に手伝ってくれています!(*^▽^*)

  • @tournesol-j4i
    @tournesol-j4i 4 ปีที่แล้ว

    Bonとbien の使い分けは本当にややこしい😅アドバイスにあるように、使って間違いながら覚えていきます。
    今、発音に関して困っています。「bijoux」のouや「boueuses」のeuの音を出すのが難しく、フランコフォンの友達にもgoogle 翻訳にも違う! と言われ続けています💦 機会あれば、これらの発音に関して説明して頂けるとありがたいです☺️

    • @onsenpeggy
      @onsenpeggy  4 ปีที่แล้ว

      Rie Kisoさん、コメント及びリクエストありがとうございます!
      確かに「Bijou」の「ou」と、「Boueux」の「eu」は発音が難しいですよね。特に後者は「ou」の後に「eu」が続くので、更にややこしいです!
      これらの /u/、/ø/、/œ/ の発音の違いについて、一応過去に説明動画を出してみたことがあるのでこちらをご参考にしていただければ幸いです:th-cam.com/video/OBsMtAjlOlE/w-d-xo.html
      ちなみに、かなり初期の頃の動画になりますので、今と大分声のトーンや雰囲気が違いますが、驚かぬよう... (/ω\)

  • @tomo-iwano8176
    @tomo-iwano8176 3 ปีที่แล้ว +2

    こんにちは 質問があります。食事の時にで「これおいしい!」はc’est bon! と言いますが、レストランでお店の人にどうでしたか?と聞かれいる場面で c’est très bon. も聞くし、c’est très bien . も聞きますが、この場合のbien はどう考えたらいいですか?

    • @onsenpeggy
      @onsenpeggy  3 ปีที่แล้ว +4

      t-shinさん、コメントありがとうございます!
      レストランの「c'est très bon」や「c'était très bon」は「美味しいです」や「美味しかったです」という意味で、「c'est très bien」や「c'était très bien」というのは料理の味だけでなく、サービスやお店の雰囲気などもふくめて「総じて良かったです」と表現するときに使います。(*^▽^*)