Rosalia's Spanish Broken Down. Catalan, Andalusian, or Something Else?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 120

  • @llovefood4927
    @llovefood4927 3 ปีที่แล้ว +80

    Rosalia sings with Andalusian accent because she sings flamenco pop which comes from Andalusia. She is singing it in it’s pure form

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +4

      A very good point. Thanks for your review. Don't forget to subscribe and activate campanita.

  • @JackDespero
    @JackDespero 3 ปีที่แล้ว +65

    As someone from the South of Spain, I think that calling that cultural appropiation is stupid. She does not only pay respect to it, but she is more knowledgeable than most Andalusians with respect to flamenco. She is much closer to flamenco than most Andalusians, and they should shut up. Just because you are born in a place doesn't mean that you know or respect the traditions of that place and sometimes people from outside are much better at it than locals.

  • @risajacobson9660
    @risajacobson9660 3 ปีที่แล้ว +86

    I'm an American who has been dancing flamenco since I was a kid, and I've also done some flamenco singing. I can tell you that flamenco singers use the Andalusian accent when singing regardless of where they come from, it's just the right accent for the music and in fact if you don't the words won't fit into the compas correctly, there will be too many syllables (for example lao instead of lado). I think Rosalia is amazing and I think she should use whatever accent she wants to.

    • @izzyidk5521
      @izzyidk5521 3 ปีที่แล้ว +11

      Yes! I’m half Andalusian and half Mexican who was born in Texas and also dances flamenco. The traditional singing should be in a Andalusian “caló like” accent

    • @judithreyes4664
      @judithreyes4664 2 ปีที่แล้ว +1

      Yes!!! Well said!

  • @llovefood4927
    @llovefood4927 3 ปีที่แล้ว +87

    I find it weird when people who aren’t even Spanish try to tell us it’s culturally appropriation when it’s from our own culture.

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +1

      Yes, it can be strange. Thanks for your review. Don't forget to subscribe.

    • @Victoria08822
      @Victoria08822 2 ปีที่แล้ว +7

      Maybe it's because it's actually Roma culture

    • @Victoria08822
      @Victoria08822 2 ปีที่แล้ว +1

      Ohhh wait did you mean the part where she sings in andalusian? Sorry I thought you meant the flamenco part

    • @zidane6791
      @zidane6791 2 ปีที่แล้ว +13

      @@Victoria08822 Flamenco isn't roma. There's actual proof of a singing style that's similar to todays flamenco and it dates back to before the roma arrived in Spain.Roma influenced it and helped shape it to what it is but its origin doesn't lie with them ,Just accept it

    • @zidane6791
      @zidane6791 2 ปีที่แล้ว +6

      Andalusian accent and flamenco is...Andalusian , not "Spanish" . Top comment is just stupid

  • @pepemotosmoreno3020
    @pepemotosmoreno3020 3 ปีที่แล้ว +46

    Im from Spain and of course she sings with Andalusian accent.
    Flamenco sounds so weird without andalusian accent, so if she wants to sign Flamenco is better that she uses andalusian accent.
    Whether that is cultural appropiation or not. Rosalia has been studying flamenco for so many years with andalusian and gypsy teachers in Barcelona and she is an expert now. I'm sure she does know much more Flamenco that many andalusians.
    Saludos!

  • @robertrodriguezharo1906
    @robertrodriguezharo1906 3 ปีที่แล้ว +33

    Rosalía is a "txarnega", which is the term we refeer to catalan inhabitants being descendent from people from other parts of Spain, mainly Andalucia. That explains both her neutral speaking accent and the fact that her singing flamenco and using Andalusian accents are not, in my opinion, cultural apropiations; it is cultural heritage. Me being a "txarnego" myself I can assure you Andalusian culture in Catalonia is quite an important one.

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +1

      Interesting and important info. Thank you. Subscribe and tell us more in our next videos.

    • @monicap7941
      @monicap7941 2 ปีที่แล้ว +5

      Her mother is Catalan and her father is from Asturias, so she doesn't have any Andalusian heritage, but all Spaniards are in contact with Andalusian music. Flamenco-pop is on the radio all the time.

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 2 ปีที่แล้ว

      No es Xarnega. Es catalana. Ademar xarnego es mitad francés mitad catalan originariamente.

    • @alfonsmartinez9663
      @alfonsmartinez9663 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@ConvoSpeakno le hagas caso a este que no tiene ni idea de lo que dice. En su familia hablan catalán. Solo tienes que oír la locución de su abuela en motomami.

  • @frankjimenez9407
    @frankjimenez9407 3 ปีที่แล้ว +6

    I love how Colombians see Andalusians accent. Often people think we speak bad Spanish but I say - we speak perfect Andalusian. We like our accent. It's authentic.

  • @gitzuxer
    @gitzuxer 3 ปีที่แล้ว +21

    Just one thing, yes.. she speaks neutral castillian spanish, and yes, she sings in andalusian. But you said her spoken spanish is very clear and well pronounced.... in opposed to her singing. Andalusian IS very well pronounced and clear itself, it is a very old accent or in fact ‘conjunto de hablas’ but it is not miss pronunciation because we have to treat it as it is.. a way of speaking. Please, let’s not be perpetuating stigmas and bad stereotypes .. El andaluz es correcto y bonito.

  • @jreis5888
    @jreis5888 3 ปีที่แล้ว +20

    Rosalia w/ Bad Bunny was great on SNL last weekend. Her accent sounded modified for the music, but maybe someone else can speak to that. Incidentally, a lot of British Invasion bands that came to the USA in the 60's adopted a sort of nondescript Kentucky/Tennessee accent in their music. Kind of interesting. Nice upload.

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +1

      Yeah it is true that is is fascinating how music has an accent

  • @Deborah5000
    @Deborah5000 3 ปีที่แล้ว +17

    I mean is an British person doing an American accent cultural appropriation? I don't feel like accents can be considered cultural appropriation because 1) you're accent can change without you noticing it or controlling it 2) accents change when in certain social groups and if she is living in the US it is definitely possible she adapting to latin American accent. 3) In most languages you need to change you're pronunciation so that the people who speak with can understand, so someone learning French might feel they need to talk with a stereotypical french accent just so they can correctly pronounce the words so others understand.
    There's definitely cultural appropriation when it comes to art styles and cultural rituals, and this should be addressed but accents are so tricky since the can change so quickly or blend with other accents

    • @zackgro8440
      @zackgro8440 2 ปีที่แล้ว

      Your analogy is rather shit. It would be more like an American using a southern accent when making country music if they aren’t southern.

  • @alfonsmartinez9663
    @alfonsmartinez9663 6 หลายเดือนก่อน +1

    Rosalía has a central catalan accent and a standard european spanish accent.

  • @moysesmartinez1369
    @moysesmartinez1369 2 ปีที่แล้ว +3

    y'all are gonna think i'm crazy, but I could tell this man was Colombian without him having to speak Spanish lol
    It's almost as if he has a Colombian accent in English xD

  • @rafikgermany26
    @rafikgermany26 3 ปีที่แล้ว +7

    As descendant Andalusian from Algeria….let the girl do what she is doing….theirs much worse matters about the oppression of andalusians that needs to be talked about rather than Rosalia’s accent

  • @justina2320
    @justina2320 3 ปีที่แล้ว +12

    I'm confused about whether I'm considering her controversy to be as controversial. Obviously I don't know why she modified her accent but if she spends time with people who actually use Latin American varieties of Spanish she could subconsciously adapt to it. Every person is different and absorbs language differently.
    Also I have a side question - do you think it's okay or necessary to adopt a foreign accent while learning a foreign language?

    • @greatestever4824
      @greatestever4824 ปีที่แล้ว

      adopting a foreign accent is necessary to properly speak and not sound choppy, i know people who are white americans and speak better spanish than me because not only do they have a larger vocabulary due to constant studying and years of experience but they adopted an accent to where they don't even sound foreign to most other Mexicans. I naturally don't have an accent since I am Mexican and grew up with my fam but speaking with a Mexican accent and actually trying to learn is different from when Americans make a racist joke and mock an accent.

    • @justina2320
      @justina2320 ปีที่แล้ว +1

      @Greatest Ever i don't think it's necessary :). It definitely helps with sounding natural but as long as people are able to understand you, you shouldn't be forced to do it

    • @greatestever4824
      @greatestever4824 ปีที่แล้ว

      @@justina2320 yea my apologies when i mean necessary i meant specifically in this case due to the style of music that rosalia is performing, she can't not adopt the accent since the spaniard form of music flamenco is something that will sound very off if you don't at least try adopting the accent, but yea in terms of speaking definitely most languages you don't need to adopt an accent

    • @justina2320
      @justina2320 ปีที่แล้ว

      @Greatest Ever oh yeah, totally! I'm sorry too, I've posted this comment so long ago that I forgot what the context was. I completely agree!

    • @gattetta
      @gattetta ปีที่แล้ว +1

      You have to look at the whole picture, how is the personality of the person doing it (in this case she is kind hearted and is known for playing with language a lot in her music), so i wouldn't perceive it as being done with bad in intention.
      Also, being spanish her second language (she speaks catalan with her family) her spanish accent probably gets more easily modified by others when she is immersed in an ambient with american dialects of spanish.

  • @bloojkl4520
    @bloojkl4520 5 หลายเดือนก่อน

    Not gonna lie, if I didn’t know her name I’d think she’s Greek. Her accent sounds so similar to how we Greeks speak in English.

  • @masterjacob7155
    @masterjacob7155 3 ปีที่แล้ว +1

    Great video🤝

  • @04steen
    @04steen ปีที่แล้ว

    No se puede cantar flamenco en un acento standard, solo se puede cantar en acento andaluz. Es por eso que ella adapta su forma de hablar cuando canta en ese género musical.
    Rosalía es panhispánica y capaz de adaptarse a las diversas variantes de la lengua de la misma forma que juega con muchas tradiciones musicales del mundo hispanohablante. Quizás quienes venimos de zonas catalanoparlantes tenemos menos problemas para aceptar y disfrutar de las diferentes formas de hablar porque el castellano es una de nuestras dos lenguas, pero no la única.

  • @sevillano13
    @sevillano13 2 ปีที่แล้ว +3

    I am from Sevilla and I speak just as Rosalia sings. I don’t have any problem with that and I actually love that.
    My only problem here is that you are complaining about no understanding my accent and kind of making fun of it and talking in a sort of derogatory manner towards the accent. And then you turn around and say that you love catala, which is not an accent but a different language all together. And that you could learn it in 3 weeks? I see a bias here.
    For everyone else that is not rude and disinterested in the southern Spanish accent, there is a few theories as to why our accent is like this. My favourite is that the pronunciation came from the arabic heritage that we have in the south, when Andalusia was Al-andalus.

  • @ilonasenfield
    @ilonasenfield 3 ปีที่แล้ว +9

    I am from Andalusia and I can tell you that there isn´t an Andalusian accent, there are different accents, even inside the same provinces, you can find people with different accents, for example in Málaga coastal areas people speak a lot with "z" sound but if you go 50 kms far from there people speak with "s" sound. I don´t know if you as a foreigner can distinguish the different accents inside Andalusia, but we notice them man! it is not the same a person from Cádiz than a person from Jaén, they speak differently in accent and intonation even using different vocabulary. And talking about Rosalía, I would say that she mixes Catalan and Calé way of pronunciation ( the language of the gypsy people) when she sings, not the "Andalusian " accent as you say ... Regards!!

  • @PriestHidan666
    @PriestHidan666 3 ปีที่แล้ว +7

    Please interview Rosalia ;)

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +4

      Hook me up and I'll do it.

    • @PriestHidan666
      @PriestHidan666 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ConvoSpeak ya she in my speed dial...

  • @cymonegottired8407
    @cymonegottired8407 3 ปีที่แล้ว +3

    Such an entertaining video

  • @j.martin4829
    @j.martin4829 3 ปีที่แล้ว +7

    To be completly precise: Catalan and Andalousian aren't total opposite. Both have seseo, for example, which is taken by Rosalía

    • @monicap7941
      @monicap7941 3 ปีที่แล้ว

      No seseo in Catalonian Spanish

    • @j.martin4829
      @j.martin4829 3 ปีที่แล้ว

      @@monicap7941 There is seseo with respect to Spanish grammar. Of course I know Catalan is an independent language

    • @monicap7941
      @monicap7941 3 ปีที่แล้ว +2

      @@j.martin4829 I'm not talking about Catalan. I'm talking about the Spanish (Castilian) spoken in Catalonia. It's not typically spoken with seseo. That is a feature of Andalusian Spanish, but the Spanish spoken in Catalonia typically distinguishes between the sounds s, c and z. It doesn't pronounce them all as s.

    • @alfonsmartinez9663
      @alfonsmartinez9663 6 หลายเดือนก่อน

      ​@@monicap7941 Yes. Traditionally there was seseo because the theta sound doesn't exist in catalan.

  • @jtinalexandria
    @jtinalexandria 3 ปีที่แล้ว +2

    The guitarrist Paola Hermosin speaks beautiful Andalusian Spanish... Check her out.

  • @annavilaseca5705
    @annavilaseca5705 2 ปีที่แล้ว

    She is a catalan txarnega who can for sure sing whatever she wants ... because ... music is music , don't look too much into it

  • @tonylopez5413
    @tonylopez5413 2 ปีที่แล้ว +3

    Catalan sounds allot like Spanish

    • @badcule
      @badcule 2 ปีที่แล้ว +2

      No its Sound just like Lombard from northern Italy

  • @JessNW0lfG4NG
    @JessNW0lfG4NG ปีที่แล้ว

    Can't forget now with the Weekend

  • @diegofav7
    @diegofav7 3 ปีที่แล้ว +1

    Let us know in the comments below your favorite Rosalia song

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว

      Please do

    • @ilonasenfield
      @ilonasenfield 3 ปีที่แล้ว +1

      My fovourite Rosalía song is : "Que no salga la luna"

  • @henhaooahneh
    @henhaooahneh 3 ปีที่แล้ว +12

    Te lo explico en español, el acento real de Rosalía tampoco es exactamente ese (ni su catalán es bueno y también recibió muchas críticas por eso) En los años sesenta hubo una migración masiva de andaluces y extremeños (gente pobre, analfabeta, fanáticamente religiosa, de zonas áridas, calurosas y de economía agrícola) hacia las fábricas del norte de España (más industrial, fría, urbana, con mucho más dinero y desarrollo) Estas familias andaluzas, vivían en poblados y barrios junto a las fábricas, con los años surgió una cultura mixta, que es la que Rosalía quiere representar en sus canciones: camiones, carretillas industriales, carreras de motos junto a las fábricas imágenes religiosas, etc. Ese acento, que en México llamarían naco y en España choni, es el suyo. Hay una entrevista suya en televisión con quince años donde se le nota mucho.
    Cuando canta, intenta imitar el tanto un acento andaluz genérico (y no le sale bien) como un cierto deje gitano (que le sale aun peor) Pero la razón por la cual no se le entiende cuando canta, no es por eso, es porque no cierra la boca, ese efecto que los gringos llamarían "airy" a lo Marilin Monroe, lo consigue porque en ningún momento cierra la boca para evitar cortar el flujo del aire, el efecto es muy impresonante, pero se hace a costa de suprimir las oclusivas (p, t, k, b, d, g, m) o de convertirlas en fricativas ininteligibles. Canta muy bien, tiene buena voz, pero es ella la que decide cantar así, y con el vocoder, que aumenta aun más la distorsión.

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +2

      Excelente explicación gracias. Te debo haber llamado antes del video

    • @ganduler
      @ganduler 3 ปีที่แล้ว +1

      Su catalán es bastante bueno, no tiene acento ni nada. Lo que si es que usa palabras en castellano a veces, solo eso, y creo que lo comentas de las criticas fue por eso. Creo que fuerza el acento un poco al cantar.

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 3 ปีที่แล้ว +3

      Su catalán es muy bueno no se que dices...una cosa es que hable neutro...pero ella es de Barcelona así que es normal. Por otro lado tengo entendido que ella es catalanoparlante. Por cierto, eso de que la inmigración q Cataluña fuera analfabeta estas muy confundido.

  • @tomasmiguelmartinezrodrigu2919
    @tomasmiguelmartinezrodrigu2919 ปีที่แล้ว

    amooo

  • @sevenseas8557
    @sevenseas8557 2 ปีที่แล้ว

    Venezuela are frigging crazy! ----
    Cuba speaks like the Canary Islands, and Andalucians.
    ** they were colonized by this particular group of provinces massively, and left their unique language style to us.
    Galicians, Asturias, and Basque also immigrated to Cuba.
    But it was Canary Islanders, And Andalucians that migrated massively to Cuba.
    -- I love that we drp all the ss, r, and ds, and the end and at the middle!
    --- DO YOUR RESEARCH IT CUBANS NON VENEZUELANS THAT THE CANARY ISLANDERS, AND ANDALUCIANS SPEAK LIKE.
    My husband is Spanish from Alicante, and his whole family and friends tell me I speak like and Andaluz!

    • @Vengurl09
      @Vengurl09 2 ปีที่แล้ว +1

      what's wrong with you? You probably don't know that Venezuelan had a lot of Spanish immigrants during the 1930's the most immigrants in Venezuela were Spanish, predominantly Canary Islanders and from Galicia. We are influenced by the way they speak even some common words that are used in Canary island are still used today.

    • @Myguyver
      @Myguyver 2 ปีที่แล้ว

      Also the same with Puerto rico

  • @mildredvillegas7010
    @mildredvillegas7010 5 หลายเดือนก่อน

    El catalán es una mezcla de español antiguo y portugués .

  • @angyliv8040
    @angyliv8040 3 ปีที่แล้ว

    We have like 7 vocals...in Catalan.

  • @amparovirgues8492
    @amparovirgues8492 3 ปีที่แล้ว +2

    Que I tetándote conocer acentos y dialectos de estos famosos

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว

      Gracias por comentar

  • @thekitchenchikens
    @thekitchenchikens 3 ปีที่แล้ว

    There s no spanish catalan accent, catalans speak neutral european spanish or spanish with catalan accent like an english speaker would speak spanish with an english accent. That being said catalonia is home for many inmigrants from all around Spain and some of them kept their family accent when speaking spanish.

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 3 ปีที่แล้ว

      Pues eso justo que has dicho es remarcar más algunos sonidos como la d al final de palabra se hace como una t y las consonantes son más así que suenan más neutras. Pero solo cuando la gente tiene un acento muy marcado. Cualquier catalán puede forzar el acento en castellano para que se note pero si no queremos no.

  • @judithreyes4664
    @judithreyes4664 2 ปีที่แล้ว +2

    I think she’s and artist and she can do and speak Spanish or any language she likes. We are all influenced by so many experiences that we’ve had including immediate and extended family. We shouldn’t put people in a box. If she didn’t explore different cultures and sounds her music would sound very different. To me it’s like an opera singer not singing in Italian because they are not Italian. She singing based on what the music calls for.

  • @marcosdulci
    @marcosdulci 3 ปีที่แล้ว

    Las Islas Canarias son parte del continente africano y su historia también está atado a la colonización de los bereberes.

  • @Myguyver
    @Myguyver 3 ปีที่แล้ว +2

    Canarians sound like Puerto ricans and cubans not venezuelans

    • @llovefood4927
      @llovefood4927 3 ปีที่แล้ว +5

      We speak like Cubans and Venezuelans

    • @Vengurl09
      @Vengurl09 2 ปีที่แล้ว

      no they sound a lot like Venezuelans lol many of them migrated to Venezuela. I'm telling you we are very influenced by the way they speak many of the words they use we also use which is funny.

    • @Myguyver
      @Myguyver 2 ปีที่แล้ว

      @@Vengurl09 maybe in Venezuela there's different accents , but every time I hear a Venezuelans speak they don't sound like Canarians

  • @stacyfoote9032
    @stacyfoote9032 3 ปีที่แล้ว +3

    Tiene yo un prima , quien ta platica como el manera del grupo ele tá conjunto na quel tiempo , si ele tána un grupo afro americano ele ta platica con el manera de elos y si ele tána un grupo de mana anglo americanos ele ta conversa con elos na manera mas acceptable con elos . Y cuando ele ta na grupo de mana filipinos ele ta platica na lenguage filipino . Pero cuando ele tána con otro mana Caviteños ele no sabe man conversa na Caviteño, que lastima , el lengua tagala duma ta sabe platica ele .

    • @ConvoSpeak
      @ConvoSpeak  3 ปีที่แล้ว +1

      Interesante. My grandma also changes depending who she is talking too within Colombia

    • @stacyfoote9032
      @stacyfoote9032 3 ปีที่แล้ว

      @@ConvoSpeak Intiende vos bien, el lengua de niso , Caviteño Chabacano , maravelloso mi amigo !

    • @stacyfoote9032
      @stacyfoote9032 3 ปีที่แล้ว

      @@ConvoSpeak vos aguela un gente social no ? Na mi opinion mana gentes socilales , sabe leer sus mana audiencias.

  • @Idk-g4a-p
    @Idk-g4a-p 3 ปีที่แล้ว +1

    cultural appropriation doesn’t really exist every culture takes things from others and the controversy you talk about is stupid and i didn’t see anybody talking about it lol she doesn’t want to be Latina or something like that so...

  • @thespeakerstrip303
    @thespeakerstrip303 ปีที่แล้ว

    Que majo Charles Manson 😊

  • @angyliv8040
    @angyliv8040 2 ปีที่แล้ว

    Pues yo a Rosalía le veo un punto gitano cuando habla. Sobretodo en la entrevista última que pones. Parece que sea gitana. No le veo acento latinoamericano….

  • @ambientsounds1416
    @ambientsounds1416 3 ปีที่แล้ว

    Going for that Carlito Manson look huh?

  • @danieldipalma704
    @danieldipalma704 2 ปีที่แล้ว

    Someone should shave his Colombian ears...

  • @RumitheBartender
    @RumitheBartender 2 ปีที่แล้ว

    What is this video lol

  • @betzy7560
    @betzy7560 3 ปีที่แล้ว +1

    Rosalia culturally appropriates Mexican art A LOT!

    • @E_Legal_Alien
      @E_Legal_Alien 3 ปีที่แล้ว

      Ffs

    • @kalashnikov6608
      @kalashnikov6608 3 ปีที่แล้ว +3

      Nothing wrong with that

    • @betzy7560
      @betzy7560 3 ปีที่แล้ว

      @@kalashnikov6608 yes there is

    • @kalashnikov6608
      @kalashnikov6608 3 ปีที่แล้ว +7

      @@betzy7560 what she did was embrace and adopt another culture not her own. Something that happens all the time thanks to globalization. Embracing cultures is a good thing señora.

    • @alvaromartinezxp8280
      @alvaromartinezxp8280 3 ปีที่แล้ว +3

      You’re wrong. She does a tribute of diferents artists, ex: Frida khalo or Dali. She doesn’t try to aproppropriate of the mexican’s culture and neither any artist from mexico