It could be because the Old Bulgars were speaking a Turco-Mongol language in the past before switching to Slavic later on. This might have an influence on the mutual intelligibility
@@CelestialWolf246 in fact Turkic Bulgars were shortly assimilated around Slavs (and the rest of Thraco-Roman population) . They were no more than a dominated class that formed a state, like a Vikings that have formed the Rus, quickly assimilated and gave its name to the predominantly Slavic state. So I doubt about your agrument.
Dolazio sam 2 godine prije u Hrvatske na ljetovanje i pred puta učio sam jezik oko 3 mjeseca, jer je to po meni izraz poštovanja prema zemlji u koju idem, i mislim loše je kad slaveni razgovaraju međusobno na engleskom. Pa da, sve mi je jasno tu))🇺🇦🇭🇷
Tako je imenjace. Svrati nekad i za Srbiju u Beograd, Nis ili Novisad. Ima dosta ukrajinaca ovde. Nisu samo rusi dosli. Slavenska braca su uvek dobrodosla.
Basically 99% Ukrainians speak 2 Slavic languages, and ~20% speak 3, usually Polish, Czech or Slovak. Personally I speak Ukrainian, Russian, Polish and Belarusian.
@@IEthereaI I want love and peace between my Slavic brothers and sisters, that's what I want. Based on your other comments, you have stated that you are North Macedonian, shame we can't just get along! Besides, based on your comments: "tartar", "mongol", and undermining Slavs, I can tell you are unaware of not only your own history, but European history in general. Please have a check before you insult others. You state that you are Orthodox, but you don't show it. We only want love between our Slavic brothers. 🇧🇬❤
I'm Ukrainian and even though I got all the words it is still very controversial to say that it is easy to understand Croatian. I just got some key words which allowed to understand asked words. But I'm pretty sure that it would be impossible to understand even 20% of whole conversation
зважаючи, що біля української (За Карпатами) є русиньска, багато слів з усіх слов'янських мов і хорватська дуже близька (причому давно навколо Карпат жили хорвати)... і так, кіфлик, до сих пір в Закарпатті є це слово "кіфлик" - рогалик або круасан (французською)... це в цілому якесь закручене тісто
you just need to listen more carefuly and for a longer period of time.and read a lot. this is how I learned to understand russian and ukrainian but it is far easier for me for the reason i mention in my general comment to the topic.
As Ukrainian, it was hard to understand Croatian especially at the beginning during fast speech. There are big gaps in understanding sometimes, but then a few key words and it’s getting very clear. Child game was really easy to guess, all words were very familiar.
I believe if he slowed down and intentionally chose other words while still speaking 100 percent Croatian, he could make himself well understood to Ukrainians.
As a Ukrainian, I didn`t have major difficulties. The hardest one was a speaker, but it was achievable after a few additional sentences. (But in the very beginning before the challange it was hard to understand Croatian in case of the speed of pronunciation)
Maybe Ukranians can understand this more easy, dialect from City of Split Lyrics from "Naše Malo Misto" song Svako naše malo smišno misto jema svoje stvari Jema porte, jema pjace, jema kale i šporke kantune Svako ovo naše malo smišno misto jema svoje brige Svoje snove, lipe želje, one stvari i svoje gafijole Svako naše malo misto U duši je uvik čisto Jer sve ča mu na um sine čini da mu vrime mine. A ako se i dogodi da nikoga zlo pogodi A moj bože, ča se može Moglo je i svrsit gore! Svako naše malo smišno misto ka da je od cakla Sve se vidi, sve se čuje, svi se znaju, sakrit se ne može Svaki svaku, svaka svakog skroz i na skroz gleda Kliki li lipi bože krvav ispod kože
For me as a ukrainian croatian is easier than polish because we share common feature (phonetic writing), for example its easier to "catch" word MORE or RIJEKA and not MOZHE and ZHEKA, etc
true....we have a letter for every sound. that is why i have problem with reading polish.understanding pronounced words is different because i can find same or similar word in croatian dialects. and we have 3 main and hundreds of local dialects. for example....i do not understand islanders on their local dialect.they sound to me like polish...very few words I can understand. but literal croatian,we all speak it.
@@zagrepcanin82 As far as I know the oldest Slavs are the Slovenians. They keep some archaic features that Croatian no longer has like dual number and even tones that some Serbo-Croatian dialects have them. And besides that Upper and Lower Sorbian also keep the dual number. I'm also from the Balkans and I understand what is like. Since every nation was formed (after the colapse of Yugoslavia mainly) there began people who claim they are older than anyone else and this has been always the case here. It's not something new. We people tend to do that, while watching how our countries are losing people each day until our corrupt politicians fully destroy our countries.
@@vladimiradoshev5310 Не само това, но и самата граматика. Погледни останалите, които използват по 6-7 падежа, ние фактически имаме само 2 живи падежа - именителният, (който се съчетава с определителни членове) и звателният падеж, както и няколко остатъка има от винителен, дателен, творителен, родителен и местен падеж думи, но те вече са само като местоимения или като наречия останали. Например ''съвсем'' е остатък от старобългарското ''съ вьсѣмь'' или в съвремения български - ''с всем,'' но тази форма е архаична. Или като със ''сбогом'' - съ Богомъ, която се е използвала до 1945. А и също така, нямаме инфинитивна форма, която всички имат, освен нас и македонците, но сме имали все някога, ала вече не.
@@vladimiradoshev5310In Bulgarian, from one region to another, Slavic languages have different features, although the exception is Russian, which is more similar to Bulgarian, but because the Russian language it is the language of non-Slavic tribes who were baptized Orthodox, and Old Bulgarian is Church Slavonic.
I'm German and I speak Polish, Ukrainian and a little Russian and Czech. Subs in Croatian and Bulgarian helped a lot to understand. Couldn't have done without them. Croatian seems to share more vocabulary with West Slavic languages, whereas Bulgarian for obvious reasons (Old Church Slavonic) has a lot in common with Russian. Sometimes Ukrainian helped to understand Cro/Bul. Number 5 was the easiest. Numbers 1 to 4 - I didn't get exactly what he was talking about, but after the others had asked their questions I got them all right.
Bulgarian with Macedonian have the most different grammar, even though both of them still have 2 cases remaining (nominative - paired with definite articles) and vocative (which Russian and Belarusian lack of it). This is why for most Slavic people find Bulgarian with Macedonian to be the hardest for understanding but that's due to the distance and the grammar. Macedonian might be slightly easier than Bulgarian, because of the accent being more similar with Serbo-Croatian. But yes it's true. However Bulgarian is older than Russian. Bulgarian and Macedonian lack of infinitive forms like other Slavic languages, even though Bulgarian used to have at some point but it's lost from like 15th century where cases started dropping from the language, but still accusative, dative can be seen in mostly pronouns and some words are with instrumental case leftover. And also Bulgarian is also the only Slavic language where it lacks ''je'' sounds in native words and after consonants like others.
As a native Ukrainian speaker, who knows Polish at B2+ level, I was able to understand pretty much everything and guess every word even before the end of explaining. If I new Croatian language at least at A1 level, I feel like I would understand 95%. Amazing video and great job!👍
@@andriy-nimecрозуміти на слух, не означає вміти читати чи вміти говорити. Кажу як українка що розуміє польську з дитинства, дивлюся фільми, слухаю аудіокниги але мені важко читати саме через граматику якої не знаю... А говорити польською почала в ... Італії, де маю знайомих поляків 😂 але дуже складно підшукувати правильні слова, щоб самій говорити.
I am Ukrainian and had lived in Bulgaria for 1 year. These 2 languages really heped me to understand Croatian. Some words or expressions are like Bulgarian, while others seems close to Ukrainian. This video gives inspiration to learn more languages. It is just so cool to be able to understand foreign speach without learning it in advance. Thanks!
I would say there are many more cognates with other south slavic languages such as Bulgarian, but Croatian grammar is more similar to Ukrainian grammar than to Bulgarian. Personally, other than Croatia's neighbouring languages, I find Slovak the easiest to understand.
The same, a Ukrainian living in Bulgariia now:) Bulgarian helped me understand Croatian. It is interesting though that I began to understand it better when I stopped looking at the screen with subtitles in Croatian.
@@DomiDorul23і як взагалі у вас відбувалося вивчення? ви користувалися якимись застосунками? можете порадити? теж цікаво було б повчити якусь південнослов’янську мову)
It was much harder for me to understand than it should've been. Similar to the video with the belarussian guy, this format is a little weird. Instead of speaking slowly and clarifying every unknown word in a 1 on 1 conversation, they have these 1 vs 3 conversations where they speak fast and dump a lot of information at once. Unless the speaker speaks slowly, formally and clearly (and provides synonyms or explanations), I'd have trouble understanding ANY slavic language (maybe except Macedonian since it's almost Bulgarian).
@@HeroManNick132 Имах предвид в случая с обяснението за пекар. Каза, че пече крух, което никоя от другите учатнички не разбра. Това, че аз и ти го знаем, няма значение. Ако беше казал, че "пече хлеб", този кръг приключваше още в тоя момент.
I'm from West Podillia, and we call that game also "Lovy", but of course more known phrase for it in ukranian it's Гра в квача (Hra v kvaça) that means "kvaç" game.
Me not speaking any Slavic language but growing up with Slovene Baka and Croat Teta, I understood way more than I thought lmao never underestimate old people yelling at you in another language, it’s a great tool lol hvalaaaaa
I'm an American living in the Czech Republic. My level of Czech is around B2. I'd say that so far I understand the Croatian guy the most. I've finished the first two rounds. I got the first word correct and I was a bit wrong on the second one (I was thinking "veslice," which means "rowboat"). This is great! Love it! But my brain is about to explode 😂
Odd because I speak Slovenian and Croatian very well. I understood Croatian 100% yet the Czech language is the least understandable for me of all Slavic languages.
Interesting, for me, a Czech, Polish is easiest to understand by far, followed by Ukranian, then Croatian and Bulgarian is the hardest. Maybe I should have been going on more vacations in Croatia, like my fellow countrymen lol, I've only been once.
The three young ladies all did amazingly well, having the written text on screen, I still had a hard time keeping up, while speaking fluent Russian, Ukrainian and Polish. Croatian is a beautiful language!
@@lenarteler4453 Croatian used to have the word ''hljeb'' which is from Chakavian dialect, but Croats took the word for bread from the Kajkavian dialect so that's why it's not ''hljeb'' but ''kruh.'' I know older generation have heard of the word ''hljeb'' before but ''kruh'' is more used there.
I'm Ukrainian, lived in Croatia for month. It was very difficult to understand speaking, but with reading I was preaty confident. Of course I speaking about shop or tourist sighting reading, but still. I didn't know that our language that similiar. Maybe knowing Russian, English and a little bit of German played role too, but I don't know for sure.
@@HeroManNick132 Не е тој бугарски бе што се губиш 😂 Да беше бугарски ке звучеше нешто као у Казахстан Ви зборите словенски јазици не му давај турску придавку хехе
It's really amazing that little training and exposing to different languages e.g. during short trips to neighbouring countries or even YT videos opens your brain to understanding at least 50% of 8 large foreign languages (not counting local ones like Silesian or Sorbian). Belarussian and Ukrainian are a piece of cake for Polish. Short exposure gives you 90% of passive knowledge (in everyday speech). In the world known to me perhaps only Danes and Swedes (maybe Norwegians) have this privilege to near fully understand another language without learning.
In Ukraine, every region has different names for the game "tag". And I was surprised to hear that Polish word for "tag" is "berek", because I live in Dnipro region, and it's very far away from Poland, but we still say "берик"(Romanized: beryk)
I'm in Croatia on holiday at the moment. I notice that Croats and Polish tourists communicate in English (either because mutual intelligibility is very low or they just don't try). I find that my limited knowledge of Russian and Czech helps a bit with understanding Croatian and Slovenian, but my rudimentary knowledge of Polish not so much.
Haven't been in Croatia but my friend was and in her experience she had easier time to communicate in Polish than in English actually, but that was a few years ago so idk, maybe something changed.
@@Robertoslaw.Iksinski yeah i feel the same. I would speak with a polish friend and say something in mix of our languages (something like "do nastupnoga časa prijatelj moj" - for a 'good by') and he would say smting like "pls speak english i cant understand"... some ppl just dont have that something, idk
@@andrzejmikolajczyk9561 It's not that low as like German and English for example. German and English only share 51% similarities, while Polish and Croatian share probably like 65%. This not being mutual inteligible comes because we are not used to that dialect of what is based of the literature form of each Slavic language. Just like how Romance languages are dialects of Latin, same goes for Slavic languages that share 1 common ancestory and they are just like dialects of Proto-Slavic. If you get more exposed to every Slavic language every day it's actually quite easy. Well, in terms of writing is different compared to speech. And not to mention that not everyone is using the Latin alphabet so learning Cyrillic also may require some effort or like understanding Bulgarian and Macedonian's grammar because they are the most different from all Slavic languages, when it comes to that. But in common words every Slavic languages shares at least 60% similar words.
Amazing! It was a bit harder for me to understand Croatian than I expected. :D Spoilers! Words that were being guessed in Slovak: 1. reproduktor, reprák (slang) 2. veslo, pádlo (apparently there's a slight difference between those - veslo is already attached to a boat while pádlo is being held in hands) 3. pekár 4. naháňačka, baba (hrať na babu), chytačka 5. holub, holubica (dove) in Czech: 1. reproduktor, reprák (slang) 2. veslo, pádlo 3. pekař 4. honěná, hra na honěnou, na babu 5. holub, holubice (dove) in Russian: 1. (звуковая) колонка (zvukovaya kolonka) 2. весло (veslo) 3. пекарь (pekar') 4. догонялки, догоняшки, салки, салочки, пятнашки, квач... (dogonyalki, dogonyashki, salki, salochki, pyatnashki, kvach) 5. голубь, голубка (dove) (golub', golubka)
Thank you Norbert! Please make more videos like this. Love your videos, this one was one of the most interesting for me! I am really looking forward to the video with Slavic languages. ♥️
As a Pole who learns Croatian I was surprised how much of the others I understood (especially Bulgarian, because before learning Croatian it was pretty difficult for me). I guess Slavic languages are like a video game where being a native speaker of one gives bonus points and learning one is like a quest which unlocks the achievements of understanding more of them :D
As a Bulgarian person I can confirm that Croatian was the easiest to understand which doesn't surprise me. I'm not boasting but I got all words right haha which proofs that we South Slavs can understand each others. Great video! I'm waiting for more videos like this. 🖤🇧🇬🇭🇷
Чудно ми е какво ли щеше да бъде, ако българският, както полския да е могъл да си запази носовките? Явно щеше да бъде още по-усложнен за останалите, но пък по-лесен за поляците? 😅
@@HeroManNick132 Хаха носовките са много трудна работа. Ако ги имахме в българския език, само поляците щяха да ни разбират. 😅 Преди време се опитах да се науча да чета на полски, защото мисля, че е много красив език. Но наистина е мъка.
@@loraivanova8635 То и ние сме ги имали до 1920-те години за последно отпадат в някои диалекти в Северна Гърция. Да не кажа, че сме имали големия юс до 1945 - ѫ, който е станал на широко Ъ, тогава, но отпада от българския, както с ѣ. В някои думи си личи, че е трябвало да се пишат така, но поради реформата тогава вече не се, като например ''тѣ сѫ'' е станало на ''те са.''
Ja sam iz Poljske i malo govorim hrvatski, tako da nisam imala problema s razumijevanjem onoga što Daniel govori, but it seems that we Poles have the most difficult task in this episode, because Bulgarian, just like Croatian, is a South Slavic language, and Ukrainians are rather bilingual (as we know, the more languages from a given language family we know, the easier it is to understand another one). Dzięki, Norbert!😘
ha ha @KasiaB znaš ti odlično srpskohrvatski iliti hrvatosrpski ! :) ))) Slažem se s tobom , ja razumem poljski i pomalo govorim ali Srbi Hrvati koji retko čuju poljski imaju problem da razumeju poljski izgovor samo. Inače su naši jezici jako slicni i zato je Hrvat rekao da je njbolje razume Bugarski i Poljski što i jeste tako :) )) Ukrajinski izgovor je jako težak za nas jer vuče sve na slovo i ! Ko to shvati razume dobro i Ukrajinski !
Uniquely among Slavic languages, and unusually among modern Indo-European languages, the Western South Slavic languages (Serbo-Croatian, and Slovenian) have a lexical PITCH-ACCENT system. That is, the languages permit "phonemic tone, but where only one or two syllables in a word can be phonemically marked for tone, and many words are not marked for tone at all". The vowel systems are especially rich in those Slavic languages that have preserved prosodic differences in pitch (tone) and quantity (length versus shortness)-Serbian and Croatian, Slovene, and Northern Kashubian.
Реально цікава зустріч між представниками усіх гілок слов'янських мов. Й усе це майже зрозуміло при читанні написів. Хоча для вуха всі мови дуже різні, хоча й мають певну подібність у деяких моментах.
@@tongobong1honestly, I live in Germany and when I spoke in Croatian, a couple of foreigners told me that to them Croatian sounded like Italian, and I was quite surprised, but a couple of people in different situations is no accident
@@mario-mk6gc I live in Slovenia and I can tell you that Croatians sounds very different from Italian. Slovenian on the other hand sounds like Italian especially the western dialect close to Italy.
@@tongobong1 Croatian and especially Slovenian doesn't sound like Italian to me either, I wrote myself that I was very surprised when I heard that from different foreigners who listened to me talking to a colleague in Croatian, just that much. Slovenian is not similar to Italian,for me, maybe Czech language more
I really enjoy listening to all these Slavic speakers and languages in a context of mutual intellegibility! I'd really like this to be part of the educational path in Slavic countries, it would mean so much for the discovery of the neighbour's cultures, languages and for mutual respect in general! Thank you for these videos!
I understood all the words from just explanations which is cool because I always thought that Croatian might be less understandable for me. I think that Daniel did a good job: his explanations were clear! I'm a Ukrainian.
@nazarv1sck В Каховке и Николаеве квач, в Херсоне лов, ловитки, в Одессе Сало (наверное от салки), а в Киевской области совсем другое название, сей час и не вспомню уже.
@@SA-so7jah я з Запоріжжя, звичайно це досить російськомовний регіон, ми цю гру завжди називали саме "лов", проте жоден з моїх знайомих з Росії таку назву не використовував і не знав, зазвичай там це "салочки, салки", іноді "догонялки" и навіть "квач" (тому мене дуже здивувало, що на західній Україні також квач). Тож не впевнений, що "лов" то російська назва, тим паче що ми маємо дієслово "ловити"
Once again, as a Welsh-speaker I say, Slavs are so lucky to have their own languages but which are also not so far appart that they can understand one another fairly easily. So cool. Wish I was a Slav ... and I'd really get into Interslavic! Maybe an interslavic person some time, Norbert, with speakers of other Slavic languages guessing? Have you done that yet?
Interslavic is really very understandable (to me as a speaker of Russian). I don't think such a video would be too interesting, because the listeners would just immediately answer.
@@TycTycHehe yes, that may be true, but it may also be interesting for people who don't know Interslavic and how it choses which words to use. As a non-Slav, I'd be interested in learning basic Interslavic so that I could travel to various Slav nations.
Russian native speaker who speaks some Polish and has further experience with Slavic languages. I understood all those languages pretty well. I could guess 2, 3 and 5 on spot. With the speaker it was a bit more difficult because it could have been a player for example. About the game: I understood almost on spot but forgot what is it called in Russian. But note that I read the subtitles which was obviously not the case with the participants. It made the thing much easier, especailly with Bulgarian. Came back from Croatia couple of days ago
@@nikolainikolov4620 украинский тоже разный, здесь девушка говорит на суржике ( смесь русского и украинского) а есть украинский в деревнях, он больше похож на старославянский, там будет сложнее понять.
@@Банкивасограбят "старославянския" или "староцърковнославянски“ е „старобългарски език“. Диалектите на един език не означава, че е различен. Има села на 10 км от града в който живееш където не мога да разбера какво говорят. Това не означава, че говорят различен език.
I'm surprised I understand Polish and Croatian better than Bulgarian. I'm Ukrainian and originally from Kyrgyzstan too. My native languages are Ukrainian and Russian. I urge all Slavs to pay attention to the Medžuslovjansky language. This is a very interesting thing that was invented by an polish programmer and linguist. We will begin to understand each other easy with the one.
Actually it was Czech but close. And why this will be surprising when Bulgarian with Macedonian have the most different grammar out of all Slavic languages?
@@Andrei-lr7kb Е, нали искаше да си говорим на нашенските си езици, пък ужким са разбираеми, но казваш, че не са всъщност толкова? Ама щом си украинец без бесарабско потекло, нормално е и е жалко, че бесарабските българи са само 1% от вашето население...
I’m amazed that as a Romanian speaker I could get 3/5 words (with subtitles) and from hearing similar words, for first one it was glasnu - glas which is voice in Romanian, and for the second one it was voda - i know it’s water in slavic languages and the way he talked about sports made me think of kayak but then the others questioning made me think “omg it’s vâslă” and I was surprised to see it was the same in all the languages as in Romanian. Not so latin after all eh? Just kidding, ofc Romanian is a romance language, I’m just amazed I can undestand like 20% of what these people are saying.
I've heard the Romanian language has borrowed a lot from Slavonic languages, "Sfântul Duh" being my favorite example. Perhaps that's why you understand so much, especially when being able to simultaneously hear and read the language?
I am always surprised with some beautiful misunderstandings, like Romanian word biserică - it sound like something that has to do with a biser, a pearl, in Croatian :)
In Croatian there is actually a word "bisernica", which refers to a specific mandolin-like instrument played usually in the Slavonia region. It got its name because its sound is compared to "pearls dropping from above".
Loved this one! It turns out that even though bulagian is south slavic lanugage, they cant understand BCMS languages so easily. I was surprised that Daniel said he understood polish more than ukrainan. (while ukrainan is closer to south slavic languages than to polish). Looking forward to seeing more languages from BCMS group in future videos :)
Understood all 4 of them. Being from eastern part of Serbia Bulgarian comes as almost a mother tongue due to there being a lingua franca called Torlakian dialect. And Croatian and Serbian being like 99% the same language xD Polish and Ukrainian are really close to Slovakian where i lived for like 3 years
@@tayebizem3749it‘s because of politics that they have the same standard language. The first literary language of Croatian was based on a dialect more akin to Slovenian than to the Stokavian dialect today.
Yeah, north-western Bulgarian practically forms a dialect continuum with south-eastern Serbian. I'm from Sofia and once had an odd situation when it was easier for me to understand serbians in a village close to the border than a bulgarian policeman in a town on our side of the border. Back in the late 00s using internet abroad was a no-no and our GPS map on a memory card was a bit outdated, so we had to ask for directions like in the old days. We got a bit lost and missed a turn to reach the regular Gradina/Kalotina pass, so we kept going south and had to find an obscure border crossing - Strezimirovci. I asked locals in some vilage where is the border crossing and understood absolutly everything. Then once back in Bulgaria, we asked a policemen in the town of Tran for the way to Sofia and just kept blinking at his response. He repeated it - still nothing.
@@tayebizem3749 the languages are very similar but not 100% the same language, that is just not true!! I hate when people make inacurate statements with so much confidence !!!!
@@marijar.6612 the main differences are in some vocabulary or sounds which literally means different accents and dialects because linguistically speaking Serbian and Croatian are different major dialects of the same exact language I hate when you guys insist because just calling your own language by the name of your ethnicity is a huge part of your identity
I am Croatian, and I am happy the guy spoke very nice and clear Croatian, allowing them to really be able hear words properly and were able to understand a lot!
На сході України цю гру ще називають "ла́ди". Що за гра я зрозумів одразу, а от як то правильно назвати - з цим були проблеми 😅 Анна - молодець, що накидала стільки варіантів!👍🏻
на півночі україни ми називали цю гру - гра в лова навіть в Україні нема єдиного слова щоб називати цю гру, тому не дивно що в інших слов'янських мовах все теж по різному
Pozdrav svima! Vaš jezik je vrlo lijep i vrlo sličan ukrajinskom. Lako nisam bio u Hrvatskoj, volio bih tamo otići. Zaljubio sam se u vaš jezik. Usput, moj poljski🇵🇱 nije loš, ali volio bih naučiti vaš prekrasan jezik. Također suosjećam s onim što se dogodilo prije. Živjela slobodna Hrvatska! Vaša zemlja je lijepa. Hrvati i Ukrajinci braća zauvijek! 🇺🇦❤️🇭🇷 Pozdrav od Ukrajinca iz Njemačke!🇩🇪👋🇺🇦
Very strange, i am Bulagrian and serbo-croatian speaker and i can understand a little bit Russian, but Ukrainian, Belarusian, Polish and Czechoslovakian are very hard for me and can not understand them at all .
@@intel386DXMeni je, kao izvornom govorniku hrvatskog, najrazumljiviji, ali različit jezik - makedonski. Slijede slovenski i bugarski, otprilike podjednako. Interesantno je, kako makedonski i bugarski prema mnogim komentarima, imaju dobru razumljivost sa srpskim i hrvatskim, usprkos izrazito različitoj gramatici.
@@filipmiocic5184 граматика није битна, него лексика је. Међутим, пази ово, много бугари не могу направити разлику између српског/хрватског и македонског. Без обзира да тврде, да је македонски дијалект бугарског хаха
Speaking fluently Ukrainian, Polish and Russian I was able to understand all descriptions without listening to additional questions. Majority of times even in the middle of explanation. It was surprise for me. I thought it would be much harder to understand south slavic languages. Some aspects of word sounding is pretty similar to Ukrainian.
fourth word: I don't know if it's the same in other regions of Ukraine, but in the Lviv region (in the west of the country) we call this game "лови (lovy)" which literally means «catching»
Interesting fact. Under the influence of the TV series "Buffy the Vampire Slayer", children in Ukraine came up with an interesting version of this game. First, one vampire player chases everyone else and "turns" everyone he catches into vampires. At some point in the game (usually when half the players are turned into vampires) someone declares himself the vampire slayer and chases the vampires to get them out of the game.
Bulgarian here, I'm actually confused why Diana got confused on the 4th question. I actually clearly understood what he said, so I was split at first between tag and hide and seek, but when he explained a bit more after Diana prompted him about teams, I already knew it was tag since he said there are many variations of the game and can be played with different rules. I don't know why she kept insisting on народна топка, when he never mentioned a ball, I believe she was more confused as she might have not played tag or hide and seek too much during her childhood, but who knows. I believe most bulgarians would have understood the 4th word, lol
The problem is he didn't understand топка. And she wold've probably not understand lopta either :D The polish girl asked the same as well - if there is a pilka involved in the game.
Може би си прав 🤣 Честно казано не си спомням да съм играла играта, въпреки че ми звучи супер познато описанието. Аз си спомням игри като "криеница", "ръбче" (ако сте я играли) с топка, както и "народна топка". И разни викания на духове със сапун... 🤣
I'm from Poland but I understand Ukrainian well but that's because I have many friends from Ukraine and they taught me a lot. I can't speak well, I can't write at all, but I understand well
@@nataliyadanylyuk1240 ахаха, зросійщена українка? Мене ще так ніхто не ображав. Уявіть: в університеті вивчала болгарську 4 роки, поряд моловани, болгари, гагаузи, польську чула 2 рази за своє життя. До чого тут зросійщення, коли весь час була в іншому контексті?) Чи ми почали вже перевіряти завдяки польській чи справжні ми українці? П.с. старослов'янська (яка з'явилася на території Болгарії), з якої русня пиздила собі слова, була першою і дивно, що ви не розумієте болгарську.
Ciao l'italiano ! Sono l' ucraino. Sono innamorato in tutta affascinante Italia. Sono visitato il Suo Bellussimo Paese , 12 citta. ❤La Lingua, La Musica( Nek, Negrita, Francesco Gabbani e Renga, Eros ..) La Cucina (la lasagne, i tortolini, , i ceneloni ....) Il Calcio - Forza Napoli ! Se abbia il desiderio imparare l'ucraino, La aiuterei volentieri !
1. Kolónka, коло́нка (speaker system) - means literally 'small column', it was called so for its shape I think / Hučnomóvecj, гучномо́вець (lit. loudspeaker) 2. Vesló, весло́ (paddle) 3. Pékar, пе́кар (baker) 4. Kvač, квач (tag) - at least it's how we call it in my region 5. Hólub, го́луб (pigeon) It was hard at first to follow what Daniel was saying. I think it takes some time to adjust your ears and brain. A huge amount of Croatian words differs from our counterparts although I 'feel' origin and meaning of roots and so I can read ‘Witcher’ in Croatian without a dictionary. P.S. I don't speak Polish well enough but as for now I understand it as my second language. And as for Bulgarian it's the most difficult one for me in its spoken form and not because of its phonetics.
The first question and second sentence from Ukrainian lady very similar to Polish, like almost the same: 1 "Czy to coś co my stosujemy dla kontaktów z innymi ludźmi?" 2 "My kontaktujemy się za pomocą tego z innymi ludźmi"
I am Ukrainian, I understand Polish almost 100%, Bulgarian maybe 70% (because many words are similar to russian), and Croatian maybe 50%. But interesting thing is that Croatian language seems to me much close to Ukrainian, than Bulgarian is.
Ну еще бы тебе иначе казалось. Хорваты же братушки в последние лет 30. Не зря же националисты из Украины воевали на стороне Хорватии в югославских войнах. И по-уй, что с Болгарией многовековые связи и куда более близкий язык)
@@mordegardglezgorv2216 Яке їхало таке й здибало. При чому тут твій веєлікасоскій нацизм до мовного відео, ви знищили сотні мов і народностей в себе на болотах. Звичайно тобі путька сказав вболівати за Сербів, такий ж узурпатор там сидів на престолі і вчиняв геноциди. Ви просто гниди без моралі, ідеології, нічого. Ми канєчьна нє прізнайом Косово, но динири прізнайті!!!!11 Вот дамбили Бєлград, ми так тоже можим!!!11 Ну і чтьо чтьо ми не налажилі вєта!!! Будім ділать так же))) Ну і чтьо чтьо ми самі начялі вайну на бімбасє. Просто недокраїна котра існує досі тільки через наявність ядерки.
4 of 5, cuz I thought it was a boat instead of a paddle. I love these puzzles in Slavic languages soooo much! ❤ My mother tongue is Russian, also I understand Ukrainian quite well. P.S. Anna, you’re just gorgeous! 5 out of 5 in all senses❤
During his description he said "интензивни спортове" or something like that. I'm pretty sure it's the same in Russian. It's the same in Bulgarain at least. Idk how people missed that. That basically gave it away right then and there.
@@ent2220 in Russian it’s интенсивный спортивный or smth like that. But I thought it was a boat but not a paddle. Both a boat and a paddle may have smth to do with интенсивный спортивный))
Thanx a lot for this perfect episode and for your work in general. I always say "give us more of Slavic languages", this is what I personally wait for and always happy with, especially Ukrainian, but other ones also good! In Ukrainian we also call this game "в ловки", but I spoke with my friend from neighboring region and he says they called it "латки" which is strange for me. So yes, different in each region.
My experience tells me "латки" is from predominantly Russian-speaking regions, the East mostly. Central regions call this game "кеч" in Russian, and in Ukrainian "кеч" or "квач". Maybe internal migration has changed something, dunno, the last time I played the game myself was, like, in 2012-2013.
@@paralisedcucumber3761 my friend from Poltava region says "латки" (its very Ukrainian speaking region), I come from Kyiv region (also Ukrainian speaking), and we always used to say "ловка".
@@paralisedcucumber3761 Russians don't call this game "латки". It is a Ukrainian name which is present in all Ukrainian dialects of the southeastern group (from Poltava to Kuban balachka).
As a bulgarian, understanding croation wasn’t much of a challenge, it was sort of natural for me. Of course, i wouldn’t say it was easy, as I had to be at my best in terms of concentration, to be able to grasp the context and the words. But ukranian and polish…they are really hard for me to figure out. I reckon the reason behind this is that bulgarian and croatian are harsher, whereas ukranian and polish are softer. And also the geographic regions are quite different - bulgarians and croations belong to the balkans and both are located in the south. I also think that especially polish language has been greatly infulenced by other language groups in Europe. It also has to do with the fact that most of polish people are catholic.
Дали ще е сръбски, хърватски, босненски или черногорски - няма значение, те говорят на почти един и същ език, както ние с македонците. Словенците са вече по-различна група от нашите, но пак са доста близо до останалите, макар че диалектът, на който говорят те, се нарича ''кайкавски.'' И той се различава доста от останалите диалекти, като чакавски, щокавски, които се говорят в бившата Югославия, предимно от сърбите, хърватите, босненците и черногорците. Фактически хърватите говорят малко по-меко от сърбите, сърбите от 4-те сърбохърватски езици говорят най-твърдо и те се доближават по диалект до нас (по-точно до западните ни диалекти, тъй като стандартният български е базиран повече на източните диалекти, където говорът е по-мек). Например: На сръбски ''промени'' е като при нас само дето при тях ударението е на О, а при хърватите е ''промийени.'' Или пък ''млеко'' е при сърбите, а при хърватите е ''млийеко'' И също така диалектното ни ''где'' при хърватите става на ''гдье,'' както на руски. Хърватският ти звучи естествено, защото звучи като все едно да слушаш някой западен български диалект, в който падежите и инфинитивната форма са се запазили, където при нас освен звателният и тук-таме винителният и дателният падеж - сме ги заменили с определителни членове. Украинците използват архаична българска азбука, които сме имали до късните 1800 години с ''є, i, ї'' да не кажа, че някои от думите им са архаизми за нас като например ''добрий день,'' където са изменили И-то да бъде като Ы, както на руски се променя, когато е пред Ж, Ш или Ц в думата Франция например на руски се прознася като Францыя, макар и да не го пишат така, защото сърбохърватските езици, включително и македонският са базирани на фонетика, докато руският и българският на морфеми и затова писането на руски и български е по-сложно спрямо тях. А и също хърватите имат диалект, наречен ''икавица,'' където ят преминава в И. Например: място, место, мьесто - става на мисто, както при украинското ''мiсто.'' Украинският има тази стойност никога да не обеззучават съгласните в края на думите, както при сърбохърватските езици, докато при останалите, включително и българския ги обеззвучаваме: хляб става на хляп, докато на украински ''хлiб'' се произнася, както го виждаш. Също, както словенския, словашкия в края на думата или при В със струпани съгласни става на беларуското ''ў,'' който е w звук. Поляците и кашубите са единствените, които са запазили носовките, докато при всички останали славянски езици са загубили тази стойност на тези звуци. Да не кажа, че до 1945 сме използвали ''ѫ,'' който е имал стойността на полско и кашубското ą, но постепенно сме го загубили и е станало в най-обикновено ''ъ,'' което отпада от българския език изцяло през 1945, както и ѣ, който е обединявал източните и западните диалект в едно цяло. И разбира се Ь преди сме го писали в края на думите, но сега сме го ограничили да бъде само пред О, както украинците го правят ''сьогоднi'' и Ъ-то никога да не се пише в края на думите.
It can be difficult to get the small things. For example, Polish word for different is różny which sound like ružni (ugly) not razni (different) in Croatian. Other thing is with Ukrainian. Ecolinguist tought me to switch h to g to understand the Ukrainian better (also with Czech and Slovak), but if you don't know that, it can be difficult. Same with Polish Ł, which sounds like W, but if i switch it to L, I could guess the meaning.
Pity that Danijel didn't understand that the girls don't get what čamac means. He should have used some sinonims, like kajak or kanu, and if he used old fashioned čun, everybody would understand that veslo je alat kojim pogoniš čun.
@@HeroManNick132 no, Danijel and Daniel is the same. Both Ana and Anja are in fact Hebrew Hannah, but Ana is western Anna (Ann), and Anja is eastern (Russian) Anya. In Russian consonants get softened, so L becomes ly, N becomes ny etc.
@@HeroManNick132 Mariana and Marijana is the same name, Marianne. Mary can be both Maria and Marija, Darius can be both Dario and Darijo, or historically, Darije,
Як українець,після декількох випусків завдяки польським уточненням краще розумію хорватську). Дуже цікавий формат.Головне тут повільно говорити,не швидко,роздільно.Тоді краще розумієш слова.Дякую за випуск.Чекаю на продовження!
4th word was a FANTASTIC idea for a word! I loved it! Especially since the explanation of that game must be understood by a child. in Polish: ganiak, goniony (gra w ganianego), because "gonić" means "to chase". Berek (gra w berka) is a more official name, but probably less used among children.
Ja osobiście nigdy nie słyszałam wersji ganiak czy gonito. Może kiedyś tam ktoś wspomniał o "grze w gonionego/ganianego" (choć możliwe, że przeczytałam to w jakieś starej książce), ale dla mnie od dziecka zawsze to był po prostu "berek". Tak samo mówiło się w moim otoczeniu.
@@annafirnen4815 Agree. When I read "ganiak" I needed to google it. And not even Polish Google knows this word ;) 'Ganiany' yes, but 'ganiak'? Maybe it's some regional school slang?
Having lived the most part of my life in Kyrgyzstan, I always knew there were a lot of expat families from all the different cultures and ethnicities. I just wish I had met Anna IRL back in Kyrgyzstan so maybe I could have practiced Ukrainian with a native speaker and would have had some interesting talks in general 😅 Now I’m staying in Moldova, so greetings from Chisinau! Ну і звісно, Слава Україні!
#4 Funny thing,the game I grew up playing here in Montenegro is called "šuga" which also,for what ever god forsaken reason,means scabies/mange. There was also "ledeni čiča"(frozen uncle)but it was a bit different than game of tag,in which,kid that chases others,"freezes" those it caughts. The "frozen" kid can be "unfrozen" by it friends.
In Serbia we usually call the tag game "шуга / šuga" or "јурка / jurka" and there is also type of it called "ледени чика (чича) / ledeni čika ( čiča)" but it may have more names depending on the part of the country.
Я говорю на русском и украинском и мне было почти всё понятно на польском, чуть труднее хорватский и совсем трудно понять болгарский. Спасибо за эксперимент
Bulgarian is hard because you don't understand the grammar of it. And you know how cases work in Russian, Polish but you don't know how definite articles work in Bulgarian.
@@HeroManNick132 i (speaker of shtokavian croatian that is featured in the vid) dont know the grammar of bulgarian either, yet that doesnt make it hard. cro is just closer to polish than bulgarian. Bulgarian is the most distant to polish. Another really distant combo is probs slovene and russian
@@lil_weasel219 Croatian is closer to Polish only by grammar. Most of Croats can't understand Polish unlike Bulgarian. Bulgarian has many more similar words than Polish. The only other similar thing that Polish and Croatian share is ''Ć'' that Bulgarian used to had before 1945 but no longer. And just like Russian ''ж, ш, ч'' are never soften but in Russian is ''ж, ш, ц'' instead. Bulgarian still has cases (even if linguists say they aren't any) just only nominative, paired with definite articles and vocative case remained. Many case leftovers in adverbs and pronouns can be still spotted but these cases are rarely used, due to Bulgarian and ''Macedonian'' being analytic Slavic languages, while others are still syntetic. However what is truly missing is the infinitive form which both Bulgarian and Macedonian don't have anymore and sometimes like how Serbian does we do it ''да + verb''
@@dstr769 Croatian is closer only grammatically to Polish because you both have 7 cases, while Bulgarian has only 2 cases and it uses definite articles. But I agree Bulgarian is much more mutually intelligible to Croat, than Polish. Polish has many hushing and nasal sounds which are harder to understand to most Slavic speakers, even though Poles love to go on vacation in Croatia. Not to mention the false friends in Polish.
You understand it better because of the accent and grammar which are more similar to Polish, Ukrainian. Bulgarian is mostly similar with Russian but keep in mind that Bulgarian and Macedonian have the most different grammar from all Slavic languages, and even if they still have some cases, most of the time they are replaced with definite articles like how some Northern Russian dialects have that.
Спасибо за ваш комментарий! Согласен, болгарский как будто бы самый дальний язык от русского, не понимаю практически, при этом украинский польский хорватский более менее, хорватский понимал потому что сейчас учу сербский язык. Какая же у нас большая языковая семья. Мечты конечно, но было бы здорово если бы славяне учили межславянский в школах и коммуницировали с друг другом на нем.
@@engineer_notes Най-далечен по кое? По граматиката ли? По думи украинският е най-далечен от руския, така че не ме разсмивай с глупостите си и чети повече книги!
@@HeroManNick132 почти не понимаю что вы пишите, то ли вопрос, то ли подшучиваете надо мной) Наверное если вводный курс по Болгарскому пройти будет сильно легче. Украинский и белорусский понять довольно легко, ближе всего и легче белорусский.
@@engineer_notes BG - RU най-далечен - самый дальний (наидальний) кое - что По граматиката ли? - В грамматике, да? думи - думы/слова така че - так что не ме разсмивай - не рассмешить меня глупости - глупости чети повече (боле) книги - читай больше книг Сега стана ли по-ясно? - Теперь стало яснее?
I speak Russian as L2 speaker and I was surprised about how easy¹ it was to me to understand Croatian. I know a little bit of Ukrainian too, but I don't think it was useful in my case (I couldn't understand what Ana said at times). The paddle and the tag game were the hardest to understand (I got both wrong), mostly because of my lack of vocabulary, and the pigeon (I'd say the white one in English is called "dove") was by far the easiest one to understand. 1. I didn't understand word for word but the general idea from each description.
As an English speaker with a very elementary Russian vocabulary and a bit of dabbling in other Slavic languages, I was very impressed that I was able to correctly guess speaker, boat (not paddle), baker, tag, and pigeon. It still seems like magic to an American English speaker that even starting to learn another language allows you to sort of understand four other related ones. I definitely used all four languages here to narrow down my guesses, as I wasn't getting a lot of cognates from Croatian alone
Якая ўсё ж такі дзіўная рэч - мова. Я беларуска, упершыню чула харвацкую мову і я супер здзіўленая, таму што я зразумела практычна ўсё! :) Але самае смешнае тое, што пры цяжкасцях, мы ўсе разам разумеем адзін аднаго, пераводзячы ўсё на ангельскую ахах, дзіву даюся ))) Люблю ўсіх і кожнага! Міру нам ўсім
Tag in Ukrainian is also called "лОви" and to chase is "ганятись за кимось" The Croatian guy talked too fast, as for me, but in result I, as Ukrainian, guessed all the five words! Thank you 👍!
Very interesting video. I am Finnish as mother tongue, both parents Finnish, but fascinated by languages. I was glad I can understand "mostly" what this is about :)
Great video! As a speaker of Brazilian Portuguese, I understood everything by reading the English subtitles
😂
😂😂😂😂😂😂😂😂
Hahahaha, same here
Lol
You win the internet.
As a Ukrainian I was surprised I understand Croatian much easier than Bulgarian. It's because of pronunciation deferences, I guess.
And grammar. Bulgarian is an analitical language,unless Croatian is synthetic/flective like other (most of) Slavic languages.
@@alareiks742 yes, and grammar too
It could be because the Old Bulgars were speaking a Turco-Mongol language in the past before switching to Slavic later on. This might have an influence on the mutual intelligibility
@@CelestialWolf246retard tier take.
@@CelestialWolf246 in fact Turkic Bulgars were shortly assimilated around Slavs (and the rest of Thraco-Roman population) . They were no more than a dominated class that formed a state, like a Vikings that have formed the Rus, quickly assimilated and gave its name to the predominantly Slavic state. So I doubt about your agrument.
Dolazio sam 2 godine prije u Hrvatske na ljetovanje i pred puta učio sam jezik oko 3 mjeseca, jer je to po meni izraz poštovanja prema zemlji u koju idem, i mislim loše je kad slaveni razgovaraju međusobno na engleskom.
Pa da, sve mi je jasno tu))🇺🇦🇭🇷
Zato bismo trebali učiti Slovio ili neki drugi konstruirani Međuslavenski jezik.
Moja zena je Ukrajinka....ja na Hrvatski pricam a ona na Ukrajinski.....Kosmar 😂😂😂 ali snalazimo se
Medžuslovjansky is the way my friend, a language to unite all slavs!
@@doppel5627 Medžuslavenski
Tako je imenjace. Svrati nekad i za Srbiju u Beograd, Nis ili Novisad. Ima dosta ukrajinaca ovde. Nisu samo rusi dosli. Slavenska braca su uvek dobrodosla.
I feel like the ukranian lady being able to speak 3 slavic languages gave her the upper hand in this challange
саме так !)
Basically 99% Ukrainians speak 2 Slavic languages, and ~20% speak 3, usually Polish, Czech or Slovak. Personally I speak Ukrainian, Russian, Polish and Belarusian.
I think the Polish and Bulgarian ladies have an English accent?
що ще придумаєш?@nazarv1sck
@@lenas6246чому він придумує? У мене друзі до 25 років зі Львова якось ще розуміють російську, але не вміють нею розмовляти.
🇧🇬❤🇭🇷🇺🇦🇵🇱
Much love, from Bulgaria!
@@IEthereaI I want love and peace between my Slavic brothers and sisters, that's what I want.
Based on your other comments, you have stated that you are North Macedonian, shame we can't just get along!
Besides, based on your comments: "tartar", "mongol", and undermining Slavs, I can tell you are unaware of not only your own history, but European history in general.
Please have a check before you insult others. You state that you are Orthodox, but you don't show it.
We only want love between our Slavic brothers. 🇧🇬❤
@@IEthereaI Посърбена българко, трай си!
@@cerebrummaximus3762 Те завиждат, страх ги е, че като се признаят за българи, няма да имат свободата да се нарекат ''македонци'' и да крадат история!
🇺🇦❤️🇧🇬
;)
@@IEthereaI you are Bulgarian
I'm Ukrainian and even though I got all the words it is still very controversial to say that it is easy to understand Croatian. I just got some key words which allowed to understand asked words. But I'm pretty sure that it would be impossible to understand even 20% of whole conversation
зважаючи, що біля української (За Карпатами) є русиньска, багато слів з усіх слов'янських мов і хорватська дуже близька (причому давно навколо Карпат жили хорвати)...
і так, кіфлик, до сих пір в Закарпатті є це слово "кіфлик" - рогалик або круасан (французською)... це в цілому якесь закручене тісто
я думаю, за кілька тижнів можна схопити основні слова і почати орієнтуватись.
why are you on the internet and not fighting?
you just need to listen more carefuly and for a longer period of time.and read a lot. this is how I learned to understand russian and ukrainian but it is far easier for me for the reason i mention in my general comment to the topic.
@@andriy-nimec у нас у Львові продавалися маленькі рогалики з варенням - кіфлики, але це не круасани (тісто не листкове а пісочне)
Love the return to the Slavic mutual intelligibility videos. Keep them up!
Love your videos,this one was one of the most interesting for me! Thank you for your work and greetings from Ukraine!🇺🇦🤝🇵🇱
As Ukrainian, it was hard to understand Croatian especially at the beginning during fast speech. There are big gaps in understanding sometimes, but then a few key words and it’s getting very clear. Child game was really easy to guess, all words were very familiar.
Ну так, спочатку було важко, авже десь з середини розмови коли звикаєш, то стає набагато зрозуміліше.
I believe if he slowed down and intentionally chose other words while still speaking 100 percent Croatian, he could make himself well understood to Ukrainians.
I'm Ukrainian and didn't have any major difficulties with Croatian.
(but Slovene language is a different story, I barely understand it)
As a Ukrainian, I didn`t have major difficulties. The hardest one was a speaker, but it was achievable after a few additional sentences. (But in the very beginning before the challange it was hard to understand Croatian in case of the speed of pronunciation)
Maybe Ukranians can understand this more easy, dialect from City of Split
Lyrics from "Naše Malo Misto" song
Svako naše malo smišno misto jema svoje stvari
Jema porte, jema pjace, jema kale i šporke kantune
Svako ovo naše malo smišno misto jema svoje brige
Svoje snove, lipe želje, one stvari i svoje gafijole
Svako naše malo misto
U duši je uvik čisto
Jer sve ča mu na um sine
čini da mu vrime mine.
A ako se i dogodi da nikoga zlo pogodi
A moj bože, ča se može
Moglo je i svrsit gore!
Svako naše malo smišno misto ka da je od cakla
Sve se vidi, sve se čuje, svi se znaju, sakrit se ne može
Svaki svaku, svaka svakog skroz i na skroz gleda
Kliki li lipi bože krvav ispod kože
For me as a ukrainian croatian is easier than polish because we share common feature (phonetic writing), for example its easier to "catch" word MORE or RIJEKA and not MOZHE and ZHEKA, etc
Well Bulgarian should be too, I guess (despite the stress being slightly different).
true....we have a letter for every sound. that is why i have problem with reading polish.understanding pronounced words is different because i can find same or similar word in croatian dialects.
and we have 3 main and hundreds of local dialects. for example....i do not understand islanders on their local dialect.they sound to me like polish...very few words I can understand. but literal croatian,we all speak it.
@@zagrepcanin82 As far as I know the oldest Slavs are the Slovenians. They keep some archaic features that Croatian no longer has like dual number and even tones that some Serbo-Croatian dialects have them.
And besides that Upper and Lower Sorbian also keep the dual number.
I'm also from the Balkans and I understand what is like. Since every nation was formed (after the colapse of Yugoslavia mainly) there began people who claim they are older than anyone else and this has been always the case here.
It's not something new. We people tend to do that, while watching how our countries are losing people each day until our corrupt politicians fully destroy our countries.
@@HeroManNick132 Slovenes as a nation were not a thing up until 16th century
I understood 100% Croatian, 50% Bulgarian, 30% Ukrainian and 20% Polish. Greetings from Slovenia.
z Polski. rozumiem ukraniński 8/10, chorwacki 4/10 bułgarski 1/10
@@monikaurban1294 the Bulgarian pronunciation is very different. That what it makes so hard to understand without reading.
@@vladimiradoshev5310 Не само това, но и самата граматика. Погледни останалите, които използват по 6-7 падежа, ние фактически имаме само 2 живи падежа - именителният, (който се съчетава с определителни членове) и звателният падеж, както и няколко остатъка има от винителен, дателен, творителен, родителен и местен падеж думи, но те вече са само като местоимения или като наречия останали.
Например ''съвсем'' е остатък от старобългарското ''съ вьсѣмь'' или в съвремения български - ''с всем,'' но тази форма е архаична. Или като със ''сбогом'' - съ Богомъ, която се е използвала до 1945.
А и също така, нямаме инфинитивна форма, която всички имат, освен нас и македонците, но сме имали все някога, ала вече не.
@@vladimiradoshev5310In Bulgarian, from one region to another, Slavic languages have different features, although the exception is Russian, which is more similar to Bulgarian, but because the Russian language it is the language of non-Slavic tribes who were baptized Orthodox, and Old Bulgarian is Church Slavonic.
@@user-hk3pj5xl3u Russian like Bulgarian, addopted many French words, which other Slavic languages addopted more Turkish and German words.
I'm German and I speak Polish, Ukrainian and a little Russian and Czech. Subs in Croatian and Bulgarian helped a lot to understand. Couldn't have done without them. Croatian seems to share more vocabulary with West Slavic languages, whereas Bulgarian for obvious reasons (Old Church Slavonic) has a lot in common with Russian. Sometimes Ukrainian helped to understand Cro/Bul.
Number 5 was the easiest. Numbers 1 to 4 - I didn't get exactly what he was talking about, but after the others had asked their questions I got them all right.
Bulgarian with Macedonian have the most different grammar, even though both of them still have 2 cases remaining (nominative - paired with definite articles) and vocative (which Russian and Belarusian lack of it). This is why for most Slavic people find Bulgarian with Macedonian to be the hardest for understanding but that's due to the distance and the grammar. Macedonian might be slightly easier than Bulgarian, because of the accent being more similar with Serbo-Croatian. But yes it's true.
However Bulgarian is older than Russian.
Bulgarian and Macedonian lack of infinitive forms like other Slavic languages, even though Bulgarian used to have at some point but it's lost from like 15th century where cases started dropping from the language, but still accusative, dative can be seen in mostly pronouns and some words are with instrumental case leftover. And also Bulgarian is also the only Slavic language where it lacks ''je'' sounds in native words and after consonants like others.
@@HeroManNick132 Thanks for including Macedonian, you are very respectful bulgarian 😊
@@IEthereaI E, ако не говорим за политика, то е един език, макар че, наскоро се разделиха двата езика.
This is so sweet. I feel myself a part of big family. thank you guys.💛💙
As a native Ukrainian speaker, who knows Polish at B2+ level, I was able to understand pretty much everything and guess every word even before the end of explaining. If I new Croatian language at least at A1 level, I feel like I would understand 95%. Amazing video and great job!👍
але не 95%, граматика і фонетика буде сильно заважати ;)
@@andriy-nimecрозуміти на слух, не означає вміти читати чи вміти говорити. Кажу як українка що розуміє польську з дитинства, дивлюся фільми, слухаю аудіокниги але мені важко читати саме через граматику якої не знаю... А говорити польською почала в ... Італії, де маю знайомих поляків 😂 але дуже складно підшукувати правильні слова, щоб самій говорити.
I am Ukrainian and had lived in Bulgaria for 1 year. These 2 languages really heped me to understand Croatian. Some words or expressions are like Bulgarian, while others seems close to Ukrainian.
This video gives inspiration to learn more languages. It is just so cool to be able to understand foreign speach without learning it in advance. Thanks!
I would say there are many more cognates with other south slavic languages such as Bulgarian, but Croatian grammar is more similar to Ukrainian grammar than to Bulgarian.
Personally, other than Croatia's neighbouring languages, I find Slovak the easiest to understand.
The same, a Ukrainian living in Bulgariia now:) Bulgarian helped me understand Croatian. It is interesting though that I began to understand it better when I stopped looking at the screen with subtitles in Croatian.
Meanwhile if you knew Macedonian you will understand Serbian, Croatian and Bosnian 200%
@@DomiDorul23і як взагалі у вас відбувалося вивчення? ви користувалися якимись застосунками? можете порадити? теж цікаво було б повчити якусь південнослов’янську мову)
@@DomiDorul23 от пощастило знати закарпатський діалект)) дякую за відповідь)
I am a Bulgarian with quite a bit of exposure to Serbian and Russian and I understood most of Croatian
🇧🇬❤️🇭🇷
Croatian = Serbian
@@tayebizem3749 except for words like kruh which nobody understood :D
@@a.n.6374 То и на словенски е така. Те имат hljeb също така, ама почти никой не използва.
It was much harder for me to understand than it should've been. Similar to the video with the belarussian guy, this format is a little weird. Instead of speaking slowly and clarifying every unknown word in a 1 on 1 conversation, they have these 1 vs 3 conversations where they speak fast and dump a lot of information at once. Unless the speaker speaks slowly, formally and clearly (and provides synonyms or explanations), I'd have trouble understanding ANY slavic language (maybe except Macedonian since it's almost Bulgarian).
@@HeroManNick132 Имах предвид в случая с обяснението за пекар. Каза, че пече крух, което никоя от другите учатнички не разбра. Това, че аз и ти го знаем, няма значение. Ако беше казал, че "пече хлеб", този кръг приключваше още в тоя момент.
In Precarpathian (Ivano-Frankisvs'k oblast), Ukraine, the tag game (Lovice) we call "Лови" ("Lovy")
Hey, thats where White Croatia was. Greetings from Zagreb. Slava Ukrajini.
The name of the game is LATKI in East Ukraine.
@@loudseik9997 Herojam slava! 🇭🇷❤️🇺🇦
Loviti = Catch
I'm from West Podillia, and we call that game also "Lovy", but of course more known phrase for it in ukranian it's Гра в квача (Hra v kvaça) that means "kvaç" game.
Me not speaking any Slavic language but growing up with Slovene Baka and Croat Teta, I understood way more than I thought lmao never underestimate old people yelling at you in another language, it’s a great tool lol hvalaaaaa
I'm an American living in the Czech Republic. My level of Czech is around B2. I'd say that so far I understand the Croatian guy the most. I've finished the first two rounds. I got the first word correct and I was a bit wrong on the second one (I was thinking "veslice," which means "rowboat"). This is great! Love it! But my brain is about to explode 😂
What about others?
Odd because I speak Slovenian and Croatian very well. I understood Croatian 100% yet the Czech language is the least understandable for me of all Slavic languages.
Interesting, for me, a Czech, Polish is easiest to understand by far, followed by Ukranian, then Croatian and Bulgarian is the hardest. Maybe I should have been going on more vacations in Croatia, like my fellow countrymen lol, I've only been once.
@@Starkiller935Shame on you for not visiting Croatia more often!
I was mentally going back and forth between rowboat and oar the whole time! 🤣
The three young ladies all did amazingly well, having the written text on screen, I still had a hard time keeping up, while speaking fluent Russian, Ukrainian and Polish. Croatian is a beautiful language!
I am Ukrainian and the most easiest was Polish, then Croatian and the hardest was Bulgarian
Im Polish and I understand Ukrainian, with croatian i have a problem
I'm Polish and could understand most of what the Ukrainian lady was saying, but Croatian and Bulgarian were quite tough
@@anuskas9244на мою думку🤔 Нам українцям допомагає розуміти хорватську ще й російська(на невеликий відсоток).
Yeah, Polish and Ukrainian are suprisingly close.
@@andrzejmikolajczyk9561 surprisingly?😊 why surprisingly ? 70% of lexical similarity, also we lived for a long time in the same state
I love how the word "kruh"(bread) is completely unique to Croatian and Slovenian while all other Slavic languages say "hleb"
True
I'm pretty sure Polish and Russian have this word too but they use chleb/хлеб.
@@HeroManNick132 it's literally the same. No need to point that out
@@lenarteler4453 Croatian used to have the word ''hljeb'' which is from Chakavian dialect, but Croats took the word for bread from the Kajkavian dialect so that's why it's not ''hljeb'' but ''kruh.'' I know older generation have heard of the word ''hljeb'' before but ''kruh'' is more used there.
@@HeroManNick132 we Slovenes also use the word "hleb" sometimes but "kruh" is just more common
I'm Ukrainian, lived in Croatia for month. It was very difficult to understand speaking, but with reading I was preaty confident. Of course I speaking about shop or tourist sighting reading, but still. I didn't know that our language that similiar. Maybe knowing Russian, English and a little bit of German played role too, but I don't know for sure.
Google "Біла Хорватія".......
Here, in comments, there’re so much words about languages, and nothing about beautiful Ukrainian lady🥰🇺🇦
I came to the comments looking for the same thing. She is beautiful beyond words.
Дякую за творчість! 💙💛
Вдачі та всього найкращого!
❤ Hrvatski ❤ Polski ❤ Українська ❤ Бългрска ❤
Български* But it's okay.
@@HeroManNick132 благодаря ❤️
@@HeroManNick132 Не е тој бугарски бе што се губиш 😂
Да беше бугарски ке звучеше нешто као у Казахстан
Ви зборите словенски јазици не му давај турску придавку хехе
@@IEthereaI Щяло ви се е да звучите като Сашо Маймунмагаревски, но не звучите като него ни грам даже! Що така, кого лъжеш, сърбоманке?
🇺🇦❤️🇭🇷🇵🇱🇧🇬
It's really amazing that little training and exposing to different languages e.g. during short trips to neighbouring countries or even YT videos
opens your brain to understanding at least 50% of 8 large foreign languages (not counting local ones like Silesian or Sorbian).
Belarussian and Ukrainian are a piece of cake for Polish. Short exposure gives you 90% of passive knowledge (in everyday speech).
In the world known to me perhaps only Danes and Swedes (maybe Norwegians) have this privilege to near fully understand another language without learning.
In Ukraine, every region has different names for the game "tag". And I was surprised to hear that Polish word for "tag" is "berek", because I live in Dnipro region, and it's very far away from Poland, but we still say "берик"(Romanized: beryk)
У нас, Мариуполь, игру называли лов.
Excellent video! It is worth adding that the Croatian language is subdivided into three dialects: Čakavski, Štokavski and Kajkavski.
And only čakavski is real Croatian...štokavski is Serbian and kajkavski is Slovenian😊
I'm in Croatia on holiday at the moment. I notice that Croats and Polish tourists communicate in English (either because mutual intelligibility is very low or they just don't try).
I find that my limited knowledge of Russian and Czech helps a bit with understanding Croatian and Slovenian, but my rudimentary knowledge of Polish not so much.
Mutual intelligibility between Polish and Croatian is indeed very low.
Haven't been in Croatia but my friend was and in her experience she had easier time to communicate in Polish than in English actually, but that was a few years ago so idk, maybe something changed.
From my Polish perspective, using English in Polish-Croatian conversation is like a pushing at an open door :)
@@Robertoslaw.Iksinski yeah i feel the same. I would speak with a polish friend and say something in mix of our languages (something like "do nastupnoga časa prijatelj moj" - for a 'good by') and he would say smting like "pls speak english i cant understand"... some ppl just dont have that something, idk
@@andrzejmikolajczyk9561 It's not that low as like German and English for example. German and English only share 51% similarities, while Polish and Croatian share probably like 65%.
This not being mutual inteligible comes because we are not used to that dialect of what is based of the literature form of each Slavic language. Just like how Romance languages are dialects of Latin, same goes for Slavic languages that share 1 common ancestory and they are just like dialects of Proto-Slavic.
If you get more exposed to every Slavic language every day it's actually quite easy. Well, in terms of writing is different compared to speech. And not to mention that not everyone is using the Latin alphabet so learning Cyrillic also may require some effort or like understanding Bulgarian and Macedonian's grammar because they are the most different from all Slavic languages, when it comes to that. But in common words every Slavic languages shares at least 60% similar words.
Super pomysł z tymi rozmowami!
Amazing! It was a bit harder for me to understand Croatian than I expected. :D
Spoilers!
Words that were being guessed in Slovak:
1. reproduktor, reprák (slang)
2. veslo, pádlo (apparently there's a slight difference between those - veslo is already attached to a boat while pádlo is being held in hands)
3. pekár
4. naháňačka, baba (hrať na babu), chytačka
5. holub, holubica (dove)
in Czech:
1. reproduktor, reprák (slang)
2. veslo, pádlo
3. pekař
4. honěná, hra na honěnou, na babu
5. holub, holubice (dove)
in Russian:
1. (звуковая) колонка (zvukovaya kolonka)
2. весло (veslo)
3. пекарь (pekar')
4. догонялки, догоняшки, салки, салочки, пятнашки, квач... (dogonyalki, dogonyashki, salki, salochki, pyatnashki, kvach)
5. голубь, голубка (dove) (golub', golubka)
Thank you Norbert! Please make more videos like this. Love your videos, this one was one of the most interesting for me! I am really looking forward to the video with Slavic languages. ♥️
I`m Ukrainian and even in Kharkiv which is close to russia we called tag game "квач"(kvach) Ukrainian variant and russian name is "салки".
In Kharkiv, I only heard "kvach", when I was a child. If I had been told "salki" back then, I just wouldn't have understood the word.
Вона ж на початку казала, що не в Україні дитинство минало...
As a Pole who learns Croatian I was surprised how much of the others I understood (especially Bulgarian, because before learning Croatian it was pretty difficult for me). I guess Slavic languages are like a video game where being a native speaker of one gives bonus points and learning one is like a quest which unlocks the achievements of understanding more of them :D
As a Bulgarian person I can confirm that Croatian was the easiest to understand which doesn't surprise me. I'm not boasting but I got all words right haha which proofs that we South Slavs can understand each others. Great video! I'm waiting for more videos like this. 🖤🇧🇬🇭🇷
Чудно ми е какво ли щеше да бъде, ако българският, както полския да е могъл да си запази носовките? Явно щеше да бъде още по-усложнен за останалите, но пък по-лесен за поляците? 😅
@@HeroManNick132 Хаха носовките са много трудна работа. Ако ги имахме в българския език, само поляците щяха да ни разбират. 😅 Преди време се опитах да се науча да чета на полски, защото мисля, че е много красив език. Но наистина е мъка.
@@loraivanova8635 То и ние сме ги имали до 1920-те години за последно отпадат в някои диалекти в Северна Гърция.
Да не кажа, че сме имали големия юс до 1945 - ѫ, който е станал на широко Ъ, тогава, но отпада от българския, както с ѣ.
В някои думи си личи, че е трябвало да се пишат така, но поради реформата тогава вече не се, като например ''тѣ сѫ'' е станало на ''те са.''
I meni je kao Hrvatu bugarski najrazumljiviji slavenski jezik nakon makedonskog.
Mnogo zanimljivo je bilo! Baš sam uživao. Pozdrav, ljudiii
ti ruski zmia okupant
Ja sam iz Poljske i malo govorim hrvatski, tako da nisam imala problema s razumijevanjem onoga što Daniel govori, but it seems that we Poles have the most difficult task in this episode, because Bulgarian, just like Croatian, is a South Slavic language, and Ukrainians are rather bilingual (as we know, the more languages from a given language family we know, the easier it is to understand another one). Dzięki, Norbert!😘
Ha, szukałem tu Ciebie, wiedząc, że znasz chorwacki ;)
The interesting fact I just realized is that many Ukrainians today are 3-lingual knowing Ukrainian, Russian and Polish.
@@amjan Tko traži, naći će ;) Ciebie też zawsze miło widzieć!
Znalost češtiny též je pomocná v chorvatštině, podobně jako znalost polštiny, Kateřinko :)
ha ha @KasiaB znaš ti odlično srpskohrvatski iliti hrvatosrpski ! :) ))) Slažem se s tobom , ja razumem poljski i pomalo govorim ali Srbi Hrvati koji retko čuju poljski imaju problem da razumeju poljski izgovor samo. Inače su naši jezici jako slicni i zato je Hrvat rekao da je njbolje razume Bugarski i Poljski što i jeste tako :) )) Ukrajinski izgovor je jako težak za nas jer vuče sve na slovo i ! Ko to shvati razume dobro i Ukrajinski !
pozdrav iz poljske, ucim hrvatski 4 godine tako da meni je sve razumljivo
Значи сръбският и останалите езици няма да са ти проблем? :D
Svaka čast!
Uniquely among Slavic languages, and unusually among modern Indo-European languages, the Western South Slavic languages (Serbo-Croatian, and Slovenian) have a lexical PITCH-ACCENT system. That is, the languages permit "phonemic tone, but where only one or two syllables in a word can be phonemically marked for tone, and many words are not marked for tone at all".
The vowel systems are especially rich in those Slavic languages that have preserved prosodic differences in pitch (tone) and quantity (length versus shortness)-Serbian and Croatian, Slovene, and Northern Kashubian.
Дзяка за відэа!🤍♥️🤍🇺🇦🇵🇱🇧🇬🇭🇷
Реально цікава зустріч між представниками усіх гілок слов'янських мов. Й усе це майже зрозуміло при читанні написів. Хоча для вуха всі мови дуже різні, хоча й мають певну подібність у деяких моментах.
Croatian is very beautiful. For a Russian it sounds like a mix of a Slavic language and Italian
Not far from truth but it is bit more complicated ;)
Slovenian sounds like Italian. Croatian doesn't sound Italian at all.
@@tongobong1honestly, I live in Germany and when I spoke in Croatian, a couple of foreigners told me that to them Croatian sounded like Italian, and I was quite surprised, but a couple of people in different situations is no accident
@@mario-mk6gc I live in Slovenia and I can tell you that Croatians sounds very different from Italian. Slovenian on the other hand sounds like Italian especially the western dialect close to Italy.
@@tongobong1 Croatian and especially Slovenian doesn't sound like Italian to me either, I wrote myself that I was very surprised when I heard that from different foreigners who listened to me talking to a colleague in Croatian, just that much. Slovenian is not similar to Italian,for me, maybe Czech language more
I really enjoy listening to all these Slavic speakers and languages in a context of mutual intellegibility! I'd really like this to be part of the educational path in Slavic countries, it would mean so much for the discovery of the neighbour's cultures, languages and for mutual respect in general! Thank you for these videos!
I understood all the words from just explanations which is cool because I always thought that Croatian might be less understandable for me. I think that Daniel did a good job: his explanations were clear! I'm a Ukrainian.
In Ukraine this game is called differently in different regions. We call it catching (lovitki, lov). In other regions it is called kvach or salo.
Лов це російська назва, поширена серед російськомовних.
@nazarv1sck В Каховке и Николаеве квач, в Херсоне лов, ловитки, в Одессе Сало (наверное от салки), а в Киевской области совсем другое название, сей час и не вспомню уже.
Харків, завжди називали її "квач", так самое не чув інших назв.
@nazarv1sckна Волині теж квач, і ніколи не чула інших назв
@@SA-so7jah я з Запоріжжя, звичайно це досить російськомовний регіон, ми цю гру завжди називали саме "лов", проте жоден з моїх знайомих з Росії таку назву не використовував і не знав, зазвичай там це "салочки, салки", іноді "догонялки" и навіть "квач" (тому мене дуже здивувало, що на західній Україні також квач). Тож не впевнений, що "лов" то російська назва, тим паче що ми маємо дієслово "ловити"
Once again, as a Welsh-speaker I say, Slavs are so lucky to have their own languages but which are also not so far appart that they can understand one another fairly easily. So cool. Wish I was a Slav ... and I'd really get into Interslavic! Maybe an interslavic person some time, Norbert, with speakers of other Slavic languages guessing? Have you done that yet?
Interslavic is really very understandable (to me as a speaker of Russian). I don't think such a video would be too interesting, because the listeners would just immediately answer.
Am glad that am not a slav because the reason there are a lot languages because slavs hate eachother and like to split
@@TycTycHehethere is a video like this one but with interslavic
@@TycTycHehe yes, that may be true, but it may also be interesting for people who don't know Interslavic and how it choses which words to use. As a non-Slav, I'd be interested in learning basic Interslavic so that I could travel to various Slav nations.
@@SionTJobbins I really don't get it why some Non-Slavs want to become Slavs, despite the fact that many Slavs don't want to be Slavs?
Russian native speaker who speaks some Polish and has further experience with Slavic languages.
I understood all those languages pretty well. I could guess 2, 3 and 5 on spot. With the speaker it was a bit more difficult because it could have been a player for example. About the game: I understood almost on spot but forgot what is it called in Russian.
But note that I read the subtitles which was obviously not the case with the participants. It made the thing much easier, especailly with Bulgarian.
Came back from Croatia couple of days ago
As Bulgarian I understand Croatian at 80%, Ukrainian at 70% and Polish at 60%
Если ты понимаешь украинский, то и русский понимаешь, они очень похожи.
@@Банкивасограбят да така е , просто във видеото не е упоменат руски. За мен украинския е руски език.
@@nikolainikolov4620 украинский тоже разный, здесь девушка говорит на суржике ( смесь русского и украинского) а есть украинский в деревнях, он больше похож на старославянский, там будет сложнее понять.
@@Банкивасограбят "старославянския" или "староцърковнославянски“ е „старобългарски език“. Диалектите на един език не означава, че е различен. Има села на 10 км от града в който живееш където не мога да разбера какво говорят. Това не означава, че говорят различен език.
I am Bulgarian and I understand Croatian and Ukrainian, but I have a hard time understanding Polish.
As a Ukrainian I enjoy 💛🩵Ukrainian and understand all present 🇧🇬🇭🇷🇵🇱languages )
Thnx )
I'm surprised I understand Polish and Croatian better than Bulgarian. I'm Ukrainian and originally from Kyrgyzstan too. My native languages are Ukrainian and Russian.
I urge all Slavs to pay attention to the Medžuslovjansky language. This is a very interesting thing that was invented by an polish programmer and linguist. We will begin to understand each other easy with the one.
Actually it was Czech but close. And why this will be surprising when Bulgarian with Macedonian have the most different grammar out of all Slavic languages?
@@HeroManNick132 It's just ridiculous when Slavs use English to understand each other.
@@Andrei-lr7kb Ми, добре тогава? Разбираш (Разумяваш) ли български?
@@HeroManNick132 Добър ден. Определено. Но лошо. За мен българският език е най-загадъчният от славянската група.
@@Andrei-lr7kb Е, нали искаше да си говорим на нашенските си езици, пък ужким са разбираеми, но казваш, че не са всъщност толкова? Ама щом си украинец без бесарабско потекло, нормално е и е жалко, че бесарабските българи са само 1% от вашето население...
I’m amazed that as a Romanian speaker I could get 3/5 words (with subtitles) and from hearing similar words, for first one it was glasnu - glas which is voice in Romanian, and for the second one it was voda - i know it’s water in slavic languages and the way he talked about sports made me think of kayak but then the others questioning made me think “omg it’s vâslă” and I was surprised to see it was the same in all the languages as in Romanian. Not so latin after all eh? Just kidding, ofc Romanian is a romance language, I’m just amazed I can undestand like 20% of what these people are saying.
I've heard the Romanian language has borrowed a lot from Slavonic languages, "Sfântul Duh" being my favorite example. Perhaps that's why you understand so much, especially when being able to simultaneously hear and read the language?
I am always surprised with some beautiful misunderstandings, like Romanian word biserică - it sound like something that has to do with a biser, a pearl, in Croatian :)
@@doppel5627 'Biserică' is inherited from Latin 'basilica'
In Croatian there is actually a word "bisernica", which refers to a specific mandolin-like instrument played usually in the Slavonia region. It got its name because its sound is compared to "pearls dropping from above".
Romania was a part of Bulgaria for many years, so your "Slavic" loanwords are Bulgarian words, but, of course, you can't admit it. ;-)
The 4th word in ukrainian language is "Квáч"("Kvach")😊
Kvač, так правильніше,зазвичай ch позначає х
@@nazzyyoo1192 Залежить від мови. В англійській транскрипції звук /х/ частіше за все пишуть, як "kh".
@@redbaron9420 ну в слов'янських все таки в більшості так позначають
@@nazzyyoo1192 exactly, when I know it's a Slav transcribing it, I would expect "ch" to be /x/, not /t͡ʃ/ as if it was an English trancription
в тернопільських дворах ця гра називається "лови" (lovy) :)
Loved this one!
It turns out that even though bulagian is south slavic lanugage, they cant understand BCMS languages so easily. I was surprised that Daniel said he understood polish more than ukrainan. (while ukrainan is closer to south slavic languages than to polish).
Looking forward to seeing more languages from BCMS group in future videos :)
What is this "BCMS" languages, please?
@@tatqnadelcheva5509 bosnian, croatian, montenegrin, serbian
Understood all 4 of them. Being from eastern part of Serbia Bulgarian comes as almost a mother tongue due to there being a lingua franca called Torlakian dialect. And Croatian and Serbian being like 99% the same language xD
Polish and Ukrainian are really close to Slovakian where i lived for like 3 years
100% same language
just thanks to history and politics you're divided
@@tayebizem3749it‘s because of politics that they have the same standard language. The first literary language of Croatian was based on a dialect more akin to Slovenian than to the Stokavian dialect today.
Yeah, north-western Bulgarian practically forms a dialect continuum with south-eastern Serbian.
I'm from Sofia and once had an odd situation when it was easier for me to understand serbians in a village close to the border than a bulgarian policeman in a town on our side of the border. Back in the late 00s using internet abroad was a no-no and our GPS map on a memory card was a bit outdated, so we had to ask for directions like in the old days. We got a bit lost and missed a turn to reach the regular Gradina/Kalotina pass, so we kept going south and had to find an obscure border crossing - Strezimirovci. I asked locals in some vilage where is the border crossing and understood absolutly everything. Then once back in Bulgaria, we asked a policemen in the town of Tran for the way to Sofia and just kept blinking at his response. He repeated it - still nothing.
@@tayebizem3749 the languages are very similar but not 100% the same language, that is just not true!! I hate when people make inacurate statements with so much confidence !!!!
@@marijar.6612 the main differences are in some vocabulary or sounds which literally means different accents and dialects because linguistically speaking Serbian and Croatian are different major dialects of the same exact language
I hate when you guys insist because just calling your own language by the name of your ethnicity is a huge part of your identity
I am Croatian, and I am happy the guy spoke very nice and clear Croatian, allowing them to really be able hear words properly and were able to understand a lot!
На сході України цю гру ще називають "ла́ди". Що за гра я зрозумів одразу, а от як то правильно назвати - з цим були проблеми 😅 Анна - молодець, що накидала стільки варіантів!👍🏻
на півночі україни ми називали цю гру - гра в лова
навіть в Україні нема єдиного слова щоб називати цю гру, тому не дивно що в інших слов'янських мовах все теж по різному
Я думаю, що найпоширеніша назва це - квач, а от доганялки чи салки це 100 % з російської
В Херсоні завжди казали «Лов»
This is amazing!! I love when they compare the different languages and see if each other can be understood.
Pozdrav svima! Vaš jezik je vrlo lijep i vrlo sličan ukrajinskom. Lako nisam bio u Hrvatskoj, volio bih tamo otići. Zaljubio sam se u vaš jezik. Usput, moj poljski🇵🇱 nije loš, ali volio bih naučiti vaš prekrasan jezik. Također suosjećam s onim što se dogodilo prije. Živjela slobodna Hrvatska! Vaša zemlja je lijepa.
Hrvati i Ukrajinci braća zauvijek! 🇺🇦❤️🇭🇷
Pozdrav od Ukrajinca iz Njemačke!🇩🇪👋🇺🇦
Stanislave legendo uviek si dobrodošao kod nas, posjeti Pulu, Opatiju i Rieku. 🇭🇷🇺🇦
@@croatianwarmaster7872 Dobro, hvala ti. Usput, bio sam u Poljskoj (u Krakovu)🇵🇱 04.05.2022. Posjetit ću Hrvatsku 🇭🇷
I even didn't realize that i can quite good understand Croatian ( and i'm ukrainian)
Very strange, i am Bulagrian and serbo-croatian speaker and i can understand a little bit Russian, but Ukrainian, Belarusian, Polish and Czechoslovakian are very hard for me and can not understand them at all .
Because of you are not croatian speaker, only serbo-croatian
@@intel386DXMeni je, kao izvornom govorniku hrvatskog, najrazumljiviji, ali različit jezik - makedonski. Slijede slovenski i bugarski, otprilike podjednako. Interesantno je, kako makedonski i bugarski prema mnogim komentarima, imaju dobru razumljivost sa srpskim i hrvatskim, usprkos izrazito različitoj gramatici.
@@filipmiocic5184 граматика није битна, него лексика је. Међутим, пази ово, много бугари не могу направити разлику између српског/хрватског и македонског. Без обзира да тврде, да је македонски дијалект бугарског хаха
A jesu li stvarno razumljivi kao što Bugari tvrde da jesu jer gdje gid da pročitam piše da su visoko razumljivi za obe strane.
Speaking fluently Ukrainian, Polish and Russian I was able to understand all descriptions without listening to additional questions. Majority of times even in the middle of explanation. It was surprise for me. I thought it would be much harder to understand south slavic languages. Some aspects of word sounding is pretty similar to Ukrainian.
Изначально трудно понять хорватский на слух, помогало только чтение, дальше стало проще.
Было очень интересно, спасибо.
Хочу в майбутньому вивчити Болгарську і Хорватську щоб спілкуватись з південними слов'янами , зараз вчу Чеську. Привіт зі Львова
Slava Ukrajini 🇺🇦🇭🇷
Та краще вчити германські та романські мови.
@@croatianwarmaster7872 Herojam slava!🇺🇦❤️🇭🇷
a very interesting episode with such nice, intelligent and beautiful guests!
fourth word:
I don't know if it's the same in other regions of Ukraine, but in the Lviv region (in the west of the country) we call this game "лови (lovy)" which literally means «catching»
Interesting fact. Under the influence of the TV series "Buffy the Vampire Slayer", children in Ukraine came up with an interesting version of this game. First, one vampire player chases everyone else and "turns" everyone he catches into vampires. At some point in the game (usually when half the players are turned into vampires) someone declares himself the vampire slayer and chases the vampires to get them out of the game.
@@vladbojkiv3895 Ha! That's fantastic!! Those must've been the 90s, right? ;)
@@amjan Exactly 🙂
В Кіровоградській області ми в дитинстві називали цю гру "латки" або "ладки"
Одеська область, те саме, "лови".
Bulgarian here, I'm actually confused why Diana got confused on the 4th question. I actually clearly understood what he said, so I was split at first between tag and hide and seek, but when he explained a bit more after Diana prompted him about teams, I already knew it was tag since he said there are many variations of the game and can be played with different rules. I don't know why she kept insisting on народна топка, when he never mentioned a ball, I believe she was more confused as she might have not played tag or hide and seek too much during her childhood, but who knows. I believe most bulgarians would have understood the 4th word, lol
The tag question was child's play for me as well (also Bulgarian)
The problem is he didn't understand топка. And she wold've probably not understand lopta either :D The polish girl asked the same as well - if there is a pilka involved in the game.
@@a.n.6374 ''Топка'' и ''лопта'' са почти едни и същи с леко разменен словоред и букви.
Може би си прав 🤣 Честно казано не си спомням да съм играла играта, въпреки че ми звучи супер познато описанието. Аз си спомням игри като "криеница", "ръбче" (ако сте я играли) с топка, както и "народна топка". И разни викания на духове със сапун... 🤣
Абсолютно :)
Got 4 out of 5 correct! I speak Czech at a B2 level. The Croatian was probably the best for me.
I'm Ukrainian, l know Bulgarian, easily understood Croatian, but had some problems with Polish ..
Thanks for interesting content!
I'm from Poland but I understand Ukrainian well but that's because I have many friends from Ukraine and they taught me a lot. I can't speak well, I can't write at all, but I understand well
Ви зросійщена українка? Бо українці , зазвичай, добре розуміють польську, хоч і не вміють нею розмовляти
@@anuskas9244
Same here)
I’ve learnt Polish I just by having Polish friends. I can speak and read, but can’t write at all
@@nataliyadanylyuk1240 ахаха, зросійщена українка? Мене ще так ніхто не ображав. Уявіть: в університеті вивчала болгарську 4 роки, поряд моловани, болгари, гагаузи, польську чула 2 рази за своє життя. До чого тут зросійщення, коли весь час була в іншому контексті?)
Чи ми почали вже перевіряти завдяки польській чи справжні ми українці?
П.с. старослов'янська (яка з'явилася на території Болгарії), з якої русня пиздила собі слова, була першою і дивно, що ви не розумієте болгарську.
Me as well. Sounds are important. "Не заходить" мені польська вимова в порівнянні з іншими. 😉
Супер! Классное видео получилось.
I'm from Italy and l love the slavic language.❤
You mean the slavic languages?
💀
E noi Sloveni amiamo l'italiano :D
Ciao l'italiano ! Sono l' ucraino.
Sono innamorato in tutta affascinante Italia. Sono visitato il Suo Bellussimo Paese , 12 citta.
❤La Lingua, La Musica( Nek, Negrita, Francesco Gabbani e Renga, Eros ..) La Cucina (la lasagne, i tortolini, , i ceneloni ....)
Il Calcio - Forza Napoli !
Se abbia il desiderio imparare l'ucraino, La aiuterei volentieri !
1. Kolónka, коло́нка (speaker system) - means literally 'small column', it was called so for its shape I think
/ Hučnomóvecj, гучномо́вець (lit. loudspeaker)
2. Vesló, весло́ (paddle)
3. Pékar, пе́кар (baker)
4. Kvač, квач (tag) - at least it's how we call it in my region
5. Hólub, го́луб (pigeon)
It was hard at first to follow what Daniel was saying. I think it takes some time to adjust your ears and brain. A huge amount of Croatian words differs from our counterparts although I 'feel' origin and meaning of roots and so I can read ‘Witcher’ in Croatian without a dictionary.
P.S. I don't speak Polish well enough but as for now I understand it as my second language. And as for Bulgarian it's the most difficult one for me in its spoken form and not because of its phonetics.
У Львові кажуть "Лови" на 4 слово)
@@gurudk3378 Наче полювання 😄
1. колонка [kɔˈɫɔnkɐ]
гучномовець [ɦʊt͡ʃnɔˈmɔʋet͡sʲ]
2. весло [ʋesˈɫɔ]
3. пекар [ˈpɛkɐr]
4. квач [kʋɑt͡ʃ ]
лови [ɫɔˈʋɪ]
5. голуб [ˈɦɔɫʊb]
hučnomóvecj is a hilarious word lol
На франківщині лапанки кажуть від слова лапати походить!
The first question and second sentence from Ukrainian lady very similar to Polish, like almost the same:
1 "Czy to coś co my stosujemy dla kontaktów z innymi ludźmi?"
2 "My kontaktujemy się za pomocą tego z innymi ludźmi"
I am Ukrainian, I understand Polish almost 100%, Bulgarian maybe 70% (because many words are similar to russian), and Croatian maybe 50%. But interesting thing is that Croatian language seems to me much close to Ukrainian, than Bulgarian is.
Ну еще бы тебе иначе казалось. Хорваты же братушки в последние лет 30. Не зря же националисты из Украины воевали на стороне Хорватии в югославских войнах. И по-уй, что с Болгарией многовековые связи и куда более близкий язык)
@@mordegardglezgorv2216 Яке їхало таке й здибало. При чому тут твій веєлікасоскій нацизм до мовного відео, ви знищили сотні мов і народностей в себе на болотах. Звичайно тобі путька сказав вболівати за Сербів, такий ж узурпатор там сидів на престолі і вчиняв геноциди. Ви просто гниди без моралі, ідеології, нічого. Ми канєчьна нє прізнайом Косово, но динири прізнайті!!!!11 Вот дамбили Бєлград, ми так тоже можим!!!11 Ну і чтьо чтьо ми не налажилі вєта!!! Будім ділать так же))) Ну і чтьо чтьо ми самі начялі вайну на бімбасє. Просто недокраїна котра існує досі тільки через наявність ядерки.
@@mordegardglezgorv2216 *пук
@@ivanosokor3997 хрюк
You are wrong. Bulgarian language is 160 km from Ukraine and Croatian is around 300 km (Between Ukraine and Serbia)
По-русски та игра называется "пятнашки") У хорватского парня очень тёплая улыбка. Спасибо за эфир ❤
4 of 5, cuz I thought it was a boat instead of a paddle.
I love these puzzles in Slavic languages soooo much! ❤
My mother tongue is Russian, also I understand Ukrainian quite well.
P.S. Anna, you’re just gorgeous! 5 out of 5 in all senses❤
During his description he said "интензивни спортове" or something like that. I'm pretty sure it's the same in Russian. It's the same in Bulgarain at least. Idk how people missed that. That basically gave it away right then and there.
@@ent2220 in Russian it’s интенсивный спортивный or smth like that. But I thought it was a boat but not a paddle. Both a boat and a paddle may have smth to do with интенсивный спортивный))
Thanx a lot for this perfect episode and for your work in general. I always say "give us more of Slavic languages", this is what I personally wait for and always happy with, especially Ukrainian, but other ones also good! In Ukrainian we also call this game "в ловки", but I spoke with my friend from neighboring region and he says they called it "латки" which is strange for me. So yes, different in each region.
My experience tells me "латки" is from predominantly Russian-speaking regions, the East mostly. Central regions call this game "кеч" in Russian, and in Ukrainian "кеч" or "квач". Maybe internal migration has changed something, dunno, the last time I played the game myself was, like, in 2012-2013.
@@paralisedcucumber3761 my friend from Poltava region says "латки" (its very Ukrainian speaking region), I come from Kyiv region (also Ukrainian speaking), and we always used to say "ловка".
@@paralisedcucumber3761 Russians don't call this game "латки". It is a Ukrainian name which is present in all Ukrainian dialects of the southeastern group (from Poltava to Kuban balachka).
As a bulgarian, understanding croation wasn’t much of a challenge, it was sort of natural for me. Of course, i wouldn’t say it was easy, as I had to be at my best in terms of concentration, to be able to grasp the context and the words. But ukranian and polish…they are really hard for me to figure out. I reckon the reason behind this is that bulgarian and croatian are harsher, whereas ukranian and polish are softer. And also the geographic regions are quite different - bulgarians and croations belong to the balkans and both are located in the south. I also think that especially polish language has been greatly infulenced by other language groups in Europe. It also has to do with the fact that most of polish people are catholic.
Дали ще е сръбски, хърватски, босненски или черногорски - няма значение, те говорят на почти един и същ език, както ние с македонците. Словенците са вече по-различна група от нашите, но пак са доста близо до останалите, макар че диалектът, на който говорят те, се нарича ''кайкавски.'' И той се различава доста от останалите диалекти, като чакавски, щокавски, които се говорят в бившата Югославия, предимно от сърбите, хърватите, босненците и черногорците. Фактически хърватите говорят малко по-меко от сърбите, сърбите от 4-те сърбохърватски езици говорят най-твърдо и те се доближават по диалект до нас (по-точно до западните ни диалекти, тъй като стандартният български е базиран повече на източните диалекти, където говорът е по-мек). Например:
На сръбски ''промени'' е като при нас само дето при тях ударението е на О, а при хърватите е ''промийени.''
Или пък ''млеко'' е при сърбите, а при хърватите е ''млийеко'' И също така диалектното ни ''где'' при хърватите става на ''гдье,'' както на руски. Хърватският ти звучи естествено, защото звучи като все едно да слушаш някой западен български диалект, в който падежите и инфинитивната форма са се запазили, където при нас освен звателният и тук-таме винителният и дателният падеж - сме ги заменили с определителни членове.
Украинците използват архаична българска азбука, които сме имали до късните 1800 години с ''є, i, ї'' да не кажа, че някои от думите им са архаизми за нас като например ''добрий день,'' където са изменили И-то да бъде като Ы, както на руски се променя, когато е пред Ж, Ш или Ц в думата Франция например на руски се прознася като Францыя, макар и да не го пишат така, защото сърбохърватските езици, включително и македонският са базирани на фонетика, докато руският и българският на морфеми и затова писането на руски и български е по-сложно спрямо тях. А и също хърватите имат диалект, наречен ''икавица,'' където ят преминава в И. Например: място, место, мьесто - става на мисто, както при украинското ''мiсто.''
Украинският има тази стойност никога да не обеззучават съгласните в края на думите, както при сърбохърватските езици, докато при останалите, включително и българския ги обеззвучаваме:
хляб става на хляп, докато на украински ''хлiб'' се произнася, както го виждаш.
Също, както словенския, словашкия в края на думата или при В със струпани съгласни става на беларуското ''ў,'' който е w звук.
Поляците и кашубите са единствените, които са запазили носовките, докато при всички останали славянски езици са загубили тази стойност на тези звуци. Да не кажа, че до 1945 сме използвали ''ѫ,'' който е имал стойността на полско и кашубското ą, но постепенно сме го загубили и е станало в най-обикновено ''ъ,'' което отпада от българския език изцяло през 1945, както и ѣ, който е обединявал източните и западните диалект в едно цяло. И разбира се Ь преди сме го писали в края на думите, но сега сме го ограничили да бъде само пред О, както украинците го правят ''сьогоднi'' и Ъ-то никога да не се пише в края на думите.
It can be difficult to get the small things. For example, Polish word for different is różny which sound like ružni (ugly) not razni (different) in Croatian. Other thing is with Ukrainian. Ecolinguist tought me to switch h to g to understand the Ukrainian better (also with Czech and Slovak), but if you don't know that, it can be difficult. Same with Polish Ł, which sounds like W, but if i switch it to L, I could guess the meaning.
Pity that Danijel didn't understand that the girls don't get what čamac means. He should have used some sinonims, like kajak or kanu, and if he used old fashioned čun, everybody would understand that veslo je alat kojim pogoniš čun.
Isn't Daniel and Danijel 2 different names because in Serbia for example I've seen Mariana and Marijana like Ana and Anja?
@@HeroManNick132 no, Danijel and Daniel is the same. Both Ana and Anja are in fact Hebrew Hannah, but Ana is western Anna (Ann), and Anja is eastern (Russian) Anya. In Russian consonants get softened, so L becomes ly, N becomes ny etc.
@@HeroManNick132 Mariana and Marijana is the same name, Marianne. Mary can be both Maria and Marija, Darius can be both Dario and Darijo, or historically, Darije,
Як українець,після декількох випусків завдяки польським уточненням краще розумію хорватську). Дуже цікавий формат.Головне тут повільно говорити,не швидко,роздільно.Тоді краще розумієш слова.Дякую за випуск.Чекаю на продовження!
4th word was a FANTASTIC idea for a word! I loved it! Especially since the explanation of that game must be understood by a child.
in Polish: ganiak, goniony (gra w ganianego), because "gonić" means "to chase". Berek (gra w berka) is a more official name, but probably less used among children.
In Russian (do)gania(l)k(i)
jakim cudem berek jest mniej uzywany??? pierwszy raz slysze takie slowo jak ganiak
Nobody says "ganiak", lol. The only word for that I've ever heard and used myself is "berek".
Ja osobiście nigdy nie słyszałam wersji ganiak czy gonito. Może kiedyś tam ktoś wspomniał o "grze w gonionego/ganianego" (choć możliwe, że przeczytałam to w jakieś starej książce), ale dla mnie od dziecka zawsze to był po prostu "berek". Tak samo mówiło się w moim otoczeniu.
@@annafirnen4815 Agree. When I read "ganiak" I needed to google it. And not even Polish Google knows this word ;) 'Ganiany' yes, but 'ganiak'? Maybe it's some regional school slang?
I understand everything, the words in my language are:
1. kołonka, dinamik
2. vesło
3. pakar
4. cvit, łapanki, dohaniełki
5. hołub
Having lived the most part of my life in Kyrgyzstan, I always knew there were a lot of expat families from all the different cultures and ethnicities. I just wish I had met Anna IRL back in Kyrgyzstan so maybe I could have practiced Ukrainian with a native speaker and would have had some interesting talks in general 😅
Now I’m staying in Moldova, so greetings from Chisinau!
Ну і звісно, Слава Україні!
In Herzegowina (Croatian part) the Tag game is called "Šuga" (Scabies) LOL
Great guest as usual. Love the content ❤
#4 Funny thing,the game I grew up playing here in Montenegro is called "šuga" which also,for what ever god forsaken reason,means scabies/mange. There was also "ledeni čiča"(frozen uncle)but it was a bit different than game of tag,in which,kid that chases others,"freezes" those it caughts. The "frozen" kid can be "unfrozen" by it friends.
ledo medo in croatia lol
In Serbia we usually call the tag game "шуга / šuga" or "јурка / jurka" and there is also type of it called "ледени чика (чича) / ledeni čika ( čiča)" but it may have more names depending on the part of the country.
In Croatia we call it ledena kraljica (ice queen)
One of the russian names of this game is СИФА, which I believe comes from syphyllis...
I'm from Russia. Croatian is the most beautiful language ❤ Volim hrvatski
russia is a terrorist state
Spasibo kolega
Lovice (Tag) in Ukrainian will be: Квач (Kvach), but in west Ukraine we call it: Лови (Lovy).
Квач у Львові та Франківську
Я говорю на русском и украинском и мне было почти всё понятно на польском, чуть труднее хорватский и совсем трудно понять болгарский. Спасибо за эксперимент
I am Latvian but I am fluent in Polish and russian. I can fully understand Ukrainian and 30 % Croatian, but Bulgarian was hard.
Bulgarian is hard because you don't understand the grammar of it. And you know how cases work in Russian, Polish but you don't know how definite articles work in Bulgarian.
@@HeroManNick132 i (speaker of shtokavian croatian that is featured in the vid) dont know the grammar of bulgarian either, yet that doesnt make it hard.
cro is just closer to polish than bulgarian. Bulgarian is the most distant to polish. Another really distant combo is probs slovene and russian
@@lil_weasel219 Croatian is closer to Polish only by grammar. Most of Croats can't understand Polish unlike Bulgarian.
Bulgarian has many more similar words than Polish. The only other similar thing that Polish and Croatian share is ''Ć'' that Bulgarian used to had before 1945 but no longer.
And just like Russian ''ж, ш, ч'' are never soften but in Russian is ''ж, ш, ц'' instead.
Bulgarian still has cases (even if linguists say they aren't any) just only nominative, paired with definite articles and vocative case remained. Many case leftovers in adverbs and pronouns can be still spotted but these cases are rarely used, due to Bulgarian and ''Macedonian'' being analytic Slavic languages, while others are still syntetic.
However what is truly missing is the infinitive form which both Bulgarian and Macedonian don't have anymore and sometimes like how Serbian does we do it ''да + verb''
@lil_weasel219 "cro is just closer to polish than bulgarian"
non-sense
@@dstr769 Croatian is closer only grammatically to Polish because you both have 7 cases, while Bulgarian has only 2 cases and it uses definite articles.
But I agree Bulgarian is much more mutually intelligible to Croat, than Polish. Polish has many hushing and nasal sounds which are harder to understand to most Slavic speakers, even though Poles love to go on vacation in Croatia. Not to mention the false friends in Polish.
As a polish-ukrainian I was suprised I understand Chroatian more than Bulgarian 😮
You understand it better because of the accent and grammar which are more similar to Polish, Ukrainian. Bulgarian is mostly similar with Russian but keep in mind that Bulgarian and Macedonian have the most different grammar from all Slavic languages, and even if they still have some cases, most of the time they are replaced with definite articles like how some Northern Russian dialects have that.
Спасибо за ваш комментарий! Согласен, болгарский как будто бы самый дальний язык от русского, не понимаю практически, при этом украинский польский хорватский более менее, хорватский понимал потому что сейчас учу сербский язык. Какая же у нас большая языковая семья.
Мечты конечно, но было бы здорово если бы славяне учили межславянский в школах и коммуницировали с друг другом на нем.
@@engineer_notes Най-далечен по кое? По граматиката ли? По думи украинският е най-далечен от руския, така че не ме разсмивай с глупостите си и чети повече книги!
@@HeroManNick132 почти не понимаю что вы пишите, то ли вопрос, то ли подшучиваете надо мной)
Наверное если вводный курс по Болгарскому пройти будет сильно легче.
Украинский и белорусский понять довольно легко, ближе всего и легче белорусский.
@@engineer_notes BG - RU
най-далечен - самый дальний (наидальний)
кое - что
По граматиката ли? - В грамматике, да?
думи - думы/слова
така че - так что
не ме разсмивай - не рассмешить меня
глупости - глупости
чети повече (боле) книги - читай больше книг
Сега стана ли по-ясно? - Теперь стало яснее?
Daniel, good to hear Croatian language:) I try to learn but isn’t easy. Hvala vam 😊
I love these 'could different language speackers understand each other'!
It would be really cool to have a similar video with Macedonian language.
Bulgarians won't have a trouble because it's just a 20th century Bulgarian Western dialect mixed with Serbo-Croatian.
@@HeroManNick132You guys spoke turkic when you came here with your Khans and now you want to claim Macedonian?! 🇲🇰☦️🌟👑🦁
@@IEthereaI And Alexander spoke Slavic? Can you read his coins? Stop the propaganda, I'm getting really sick of you!
@@HeroManNick132 And your Khan Asparukh spoke Slavic?! 😂
I speak Russian as L2 speaker and I was surprised about how easy¹ it was to me to understand Croatian. I know a little bit of Ukrainian too, but I don't think it was useful in my case (I couldn't understand what Ana said at times). The paddle and the tag game were the hardest to understand (I got both wrong), mostly because of my lack of vocabulary, and the pigeon (I'd say the white one in English is called "dove") was by far the easiest one to understand.
1. I didn't understand word for word but the general idea from each description.
As an English speaker with a very elementary Russian vocabulary and a bit of dabbling in other Slavic languages, I was very impressed that I was able to correctly guess speaker, boat (not paddle), baker, tag, and pigeon. It still seems like magic to an American English speaker that even starting to learn another language allows you to sort of understand four other related ones. I definitely used all four languages here to narrow down my guesses, as I wasn't getting a lot of cognates from Croatian alone
Якая ўсё ж такі дзіўная рэч - мова. Я беларуска, упершыню чула харвацкую мову і я супер здзіўленая, таму што я зразумела практычна ўсё! :) Але самае смешнае тое, што пры цяжкасцях, мы ўсе разам разумеем адзін аднаго, пераводзячы ўсё на ангельскую ахах, дзіву даюся )))
Люблю ўсіх і кожнага! Міру нам ўсім
As i Belarusian , I’m understood Croatian! That’s amazing! :)
Zdravo brate,pozdrav iz Hrvatske🇭🇷✌
As a Polish I can easily understand most of Ukrainian, lots of Croatian and just a little bit of Bulgarian😅
Tag in Ukrainian is also called "лОви" and to chase is "ганятись за кимось"
The Croatian guy talked too fast, as for me, but in result I, as Ukrainian, guessed all the five words!
Thank you 👍!
Very interesting video. I am Finnish as mother tongue, both parents Finnish, but fascinated by languages. I was glad I can understand "mostly" what this is about :)