ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
ไทยคือไปทับใครเขาก็คือลอกเสียงได้หมด ดีใจนะที่เสียง/สระไทยเยอะ แต่ก็ปวดหัวแทนต่างชาติที่มาเรียนภาษาไทย 5555+
ภาษาไทยคือ ภาษาคาราโอเกะโลกดีๆเลยนะ555 เขียนคำอ่านได้ทุกภาษา
จริงๆก็ไม่ทั้งหมดนะ เจอฝรั่งเศสเข้าไปไทยก็จอดเหมือนกัน อย่างปารีส = ปาคีรฮ์ คนไทยก็แทบจะออกเสียงตามต้นฉบับไม่ได้ ที่เห็นว่าทับได้ คือส่วนใหญ่ไทยจะพูดตามอังกฤษเอา
คิดเหมือนกันเลย เราได้เปรียบในสำเนียง เพราะสระเยอะ
ฝากคุณบีม 🎉ลองคอนเทนใหม่ อยากเห็น เปรียบเทียบ บทกลอนของไทย จีน ญี่ปุ่น เกาหลี อยากเทียบความสวยงามของการสัมผัสเสียงของ คำกลอนไทย จะเหมือน หรือ แตกต่าง กับชาติอื่นหรือเปล่าซึ่งยังไม่เห็นมีใคร นำมาทำเลย แค่อยากดู ความต่าง
Beethoven - v ออกเสียง ฟ ในภาษาเยอรมัน อ่าน เฟ่น ถูกต้องแล้วตามภาษาเขาZuckerberg - (เพิ่งมาสำเหนียกได้ว่าเยอรมันจัง เลยเสิชเพิ่ม) คนอเมริกาเชื้อสายยิว รุ่นปู่ย่าตายายมาจากออสเตรีย เยอรมัน โปแลนด์ ถ้าอ่านตามเสียงเยอรมันคือ ซุกเกอแบก แปลว่าภูเขาน้ำตาล
タイ語の発音がなかなか難しくて、動画を観ても速い口調で視聴速度を遅くして聴いてます😅
外国語は早口に聞こえますね私も日本語またがんばりますので、頑張りましょう!🤗
ญี่ปุ่นพยายามเก็บต้นฉบับคำทุกตัวอักษร เหมือนกับการถอด transliteration จากสันสกฤต เป็นอักษรโรมัน(ตามสมัย ร.6)เลยครับ e.g. สุวรรณภูมิ Suvarnabhumi , เทวกุล Devakula , อินทร์ Indra, ครุฑ garudha, นคร nagara.
08:00 ไมเคิลแองเจิลโล่ ไทยเราออกเสียงตามภาษาอังกฤษแต่ถ้าออกเสียงตามภาษาอิตาลีคือ มีเกลันเจโล
ถ้าออกเสียงแบบเยอรมัน มิชาเอลแต่ถ้าออกเสียงไวๆก็มิเชล
จีนไม่เคยทำให้ผิดหวัง😂😂
ลุ้นทุกคำ😂
ไทยส่วนใหญ่พูดทับศัพท์เลยได้หมด เพราะเสียงและสระของเรา แทบจะครอบคลุมหมด
ชอบคลิปรวมตัว4คนนี้มากค่ะ ใดๆ คือได้ความรู้ในเรื่องระบบภาษาสี่ภาษา การแปลงคำจากภาษาอังกฤษ มาเป็นภาษาตัวเอง ทำให้เห็นบางจุด บางมุมที่แบบว่าภาษานั้นทำยังไง ทับศัพท์ยังไง
มาแร้ววคอนเท้นต์ 4 ภาษา ชอบมักก เปรียบเทียบการถอดเสียงนี่ อย่างเบโธเฟน กับมิเกลันเจโล่ เป็นภาษาเยอรมันกับอิตาเลียนเราว่าภาษาอื่นถอดใกล้กว่าภาษาไทยนะคะเนี่ย ไมเคิล แจ็กสันก็ถอดเป็นไมเคิล เพราะออกเสียงแบบภาษาอังกฤษไรงี้ ไทย ไมเคิลหมดเลย น่าสนใจๆ
ชื่อ ไมเคิล ของ ไทยอ่านออกเสียงตามสำเนียงของประเทศนั้นๆmichael owen - ไมเคิล โอเว่น (อังกฤษ)michael jackson - ไมเคิล แจ๊คสัน (อเมริกัน)michael ballack - มิเชล บัลลัค (เยอรมัน)michael essien - มิคาเอล เอซเซียง (กาน่า)michael schumacher - มิเชล ชูมัคเกอร์ส่วนคำว่า michel angelo คนสมัยก่อนน่าจะอ่านมาผิดครับ ต้องอ่าน มิเชลในยุคปัจจุบันคนชื่อมิเชลส่วนมากจะนิยมเขียน michelle มากกว่าครับ
เจ้าของภาษา(อิตาลี)ออกเสียง มิเกลัน เจโล่
ญี่ปุ่น กับเกาหลี ออกเสียงคล้ายกันมาก สำหรับคำที่มาจากภาษาอังกฤษ
วัฒนธรรมภาษา อะไรคล้ายๆกันมั้ง
ในประวัติศาสตร์เกาหลียุคใหม่ๆหน่อยโดนญี่ปุ่นยึดหมดครับ
พี่เกาหลี น่ารักจัง ดูอ่อนโยน ตะมุตะมิ
ดายอน น่ารักสดใส
Michelangelo นี่เป็นคนอิตาลี ต้องออกเสียง มีเกลันเจโล แต่ไทยออกเสียงแบบภาษาอังกฤษแหละ เลยเป็นไมเคิลแองเจโล
びーむ先生こんばんわ。引き続き応援しています。5月11日~12日東京代々木公園タイフェスティバルに来場されますか?来場されるならば、お会いできる事を楽しみにしています。引き続き応援しています。
น่าจะมีตัวละครในสามก๊กสำคัญ ๆ สัก 2 - 3 ตัวนะครับ อยากฟังเหมือนกันครับ
ชอบทุกคนเลย เอาอีกๆๆๆ รอชมน๊าาาาา
Michelangelo ในไทยหลังๆก็สอนว่า มิเกลันเจโล ครับMichael นี่ ไมเคิล มิเกล มิเชล มิคาอิล ที่มาเดียวกันหมด
สนุกมากกกกก คิดถึงแก๊งนี้❤
รอเลยครับ❤🎉
มาตราฐานการอ่านทับศัพท์ภาษาตะวันตกของคนไทยในอดีต ก็คือ การอ่านตามภาษาอังกฤษแบบสำเนียงไทย ๆ เป็นหลัก ดังนั้น จึงไม่แปลกหรอกที่จะอ่านเป็น "ไมเคิล" แต่ปัจจุบันคนไทยเรามีความรู้ในภาษาต่างของประเทศอื่น ๆ มากขึ้น คำทับศัพท์ ปัจจุบันจึงพยายามเลียนแบบเลียนเสียงเจ้าของภาษาให้มากที่สุด ยกเว้นว่าจะดูแปลก หรืออ่านยาก ก็จะยังคงมาตรฐานแบบอังกฤษสำเนียงไทยต่อไป
今日の久しぶりのbeam senseiのTH-camのアクセントチャレンジはタイと日本と中国と韓国語の発音の違いで、トニージャーとブルースリーが出てきた時に、僕はトニージャーとブルースリーが大好きな俳優さんで、僕はトニージャーのアクション映画を見てタイに興味を持って、タイ語の勉強を始めたきっかけがトニージャーの映画がきっかけでタイ語を勉強していつかタイに行ってみたい夢が出来たのもトニージャーの映画のおかげで、僕がタイ語を勉強していくうちにbeam senseiと井坂さんと出会えて、僕にとってはタイ語の勉強は全てです。ブルースリーは僕が小学生の時にブルースリーの映画を見て身体を鍛えたきっかけがブルースリーの影響が強くて、試合の時はブルースリーのステップをするくらアクション俳優に憧れていましたね。タイ語と日本語と中国語と韓国語のアクセントは本当にためになり僕のタイ語の勉強の課題が出来ました。ありがとうございます。次回のbeam senseiのTH-camを楽しみにしています。
トニー・ジャーは佐藤さんのタイ語学習のきっかけなんですね!☺️
@@BeamSensei 僕はその時はまだ中学一年生で、その時の僕はタイ語の発音とかはタイ語の勉強のやり方とかがあまり知らなかった時で、僕のタイ語の発音が良くなって変わったのはbeam senseiのTH-camのおかげです。僕がこうしていろんなタイ語を覚えたり出来たのはbeam senseiのTH-camが無かったら僕はタイ語の勉強でここまで来れなかったです。本当に僕はbeam senseiには感謝の気持ちでいっぱいです。
สนุกมากๆอยากดูอีกนะ
รอบต่อไปทำอะไรดีนะ
Beethoven ตัว v ในภาษาเยอรมันเสียงจะเหมือน f ในภาษาอังกฤษเลยอ่านเป็น เฟ่นครับ
สนุกมากกก อยากให้คลิปยาว ชั่วโมงนึง
ยาวไปปปปป
สมัยนี่เรียนเป็นคำว่า มิเกลัน เจลโลค่ะ จะคล้ายกับประเทศญี่ปุ่นเกาหลีเลยย
จำได้ สมัย 20 ปีก่อน ไปญี่ปุ่นเจอคนญี่ปุ่นเรียก มาคุโดนารุโดะ กับ เซบึ้น อิเรบึ้น นี่งงหนีกมาก 😅
タイ人のセブンイレブン(7-11)の発音を聞いたとき、何回聞いても理解できませんでした。
お店の名前は全然違う言葉に聞こえるみたいですね😅
วนดูคลิปเก่ามาหลายรอบมากก คลิปใหม่มาสักที
กราบขอประทานอภัยค่ะ ขอบคุณนะคะที่ยังรอ 🥹 ไปดูคลิปท่องเที่ยวที่ช่อง beamgakusei ได้นะคะ ดูหรือยังน้าาา หรือว่าดูไปหมดแล้ว 2 ช่องเลย 😂
日中韓タイ友好!
いつまでも仲良し!🥰
พี่บีมๆ ช่วย cover เพลง DAN DAN 心魅かれてく / FIELD OF VIEW 【DRAGON BALL GT】ให้พวกหนูหน่อยนะคะ
น้องบีมครับพอจะเอาภาษาญี่ปุ่นเข้าไปใส่ในเนื้อเพลงสงกรานณ์ได้ไหมครับถ้าได้รบกวนทำให้ทีครับ
มาแล้ว
จีน ถ้าอ่านเป็น dialect กวางตุ้ง จะเหมือนครับ อ่านเป็นจีนกลางเลยตลก
ดูไปสงสารคุณโบไป 55555
สงสารด้วย การบ้านเยอะเชียว
2:18 fun fact marie curie จริงๆจะอ่านว่า มาครี กูครี เนื่องจาก ตัว R ภาษา ฝ. ให้เสียง ค/ฮ ตัว C ให้เสียง ก นั้นเองค่า (⚠️กันคนเข้าผิดเป็นเพียงการแชร์เกร็ดความรู้เท่านั้น ทราบดีว่า เป็นคลิปเกี่ยวกับ สำเนียง ซึ่งไม่มีผิดหรือถูก เพราะ ไม่ใช่ คลิป การออกเสียง ไม่มีเจตนา ติการอ่านสำเนียงไทยค่ะ⚠️) 😊❤
รอฟังแต่จีนคนเดียวเลย ไม่ผิดหวังเลย😅
5555555
Accent Challange 4 ภาษามาแล้วสินะ ชาเลนจ์นี้น่าสนใจมาก-ชื่อนักวิทยาศาสตร์เวลาออกเสียงทั้งไทยและญี่ปุ่นมันจะออกเสียงเหมือนกัน แต่เวลาออกเสียงของเกาหลีกับจีนอาจจะแตกต่างกัน แต่บางคำเกาหลีอาจจะออกเสียงเหมือนญี่ปุ่น-ชื่อนักดนตรีเวลาออกเสียงทั้งไทย,ญี่ปุ่น,เกาหลีอาจออกเสียงเหมือนกัน แต่ของจีนเวลาออกเสียงอาจจะออกเสียงแตกต่างกัน และชื่อนักดนตรีบางคนอาจออกเสียงเหมือนกันทั้งสี่ภาค แต่เดี๋ยว! บีมบอกว่า"แวนโก๊ะ" แต่โทโมยะดันบอกว่า"โกหก" นายไปทำอะไรผิดมาป่าวถึงได้โกหกอ่ะโทโมยะ(เย้าเล่นๆ😂😂) ชื่อนักร้องเกาหลีนามว่าลิซ่า ตอนนี้เจ้าตัวมีชื่อเสียงโด่งดังมาก ค่าตัวเจ้าหล่อนก็เยอะมากก ส่วนไมเคิ้ล แจ็คสันเป็นนักร้องเต้นเท้าไฟในตำนานยุค'70-'80ขึ้นไป (ถ้าจำไม่ผิดอ่ะนะ)-นักแสดงหนังแอคชั่นฮ่องกงชื่อบรู๊ซลีกับเฉินหลงนี่เรารู้จัก บรู๊ซลีมีชื่อเสียงโด่งดังในช่วงเวลาอันสั้น แต่เจ้าตัวดันเกิดประสบอุบัติเหตุเสียชีวิตเสียก่อน หลังจากนั้นเฉินหลงก็ตามรอยบรู๊ซลีและใช้อีกชื่อนึงที่มีนามว่าแจ็กกี้ ซานจนกลายเป็นแอ็คชั่นสตาร์โกอินเตอร์ ส่วนจา พนม ยีรัมย์หรือ Tony Jaa เป็นนักแสดงแอ็คชั่นชาวไทยผู้ตามรอยอาจารย์พันนา ฤทธิไกรซึ่งเป็นนักแสดงแอ็คชั่นสมัยก่อนเจ้าของฉายา"ไม่ใช้สลิง ไม่ใช้ตัวแสดงแทน" จา พนมใช้ความสามารถทางกายภาพเป็นหลัก ฝึกฝนวิชาศิลปะการต่อสู้ทุกแขนงโดยใช้วิชามวยไทยโบราณเป็นวิชาหลัก เชี่ยวชาญวิชาการต่อสู้และศาตราวุธทุกชนิดทั้งหมัดมวยกระบี่กระบอง ฯลฯ จนกลายเป็นแอ็คชั่นสตาร์ที่มีชื่อเสียงโด่งดังอีกคน ผลงานเด็ดๆของจาพนมมีตั้งแต่องค์บากภาค1-3 (องค์บากภาคสองกับภาคสามคือที่มาที่ไปขององค์บาก) ,ต้มยำกุ้งทั้งสองภาค(ส่วนใหญ่จาจะบอกอยู่ประโยคเดียวในเรื่อง-"ช้างกูอยู่ไหน!"),SPL 2 - โหด ซัด โหด ,Monster Hunter ที่เล่นคู่กับเจ้โปรเจค อลิสจากผีชีวะ(Resident Evil ฉบับคนแสดงเล่นเป็นนางเอก) และหนังเรื่องอื่นๆอีกมากมายที่จาพนมเล่น และสุดท้ายบัวขาว บัญชาเมฆเจ้าของฉายา"ดำดอทคอม"นักชกมวยไทยสากลที่เก่งกาจบ้านเดียวกับจา พนม(จังหวัดสุรินทร์) ชกชนะนักมวยต่างประเทศไปหลายคน แต่ส่วนใหญ่จะชกชนะนักมวยญี่ปุ่นไปหลายคนอ่ะนะ บางไฟท์ชกชนะแบบน็อกเอ้าท์ไปเลยก็มี เวลาฝึกซ้อมชกมวยหมัดหนักแข้งแข็งมาก เตะต้นกล้วยไม่กี่ทีต้นกล้วยหักเลย เคยเล่นโฆษณาก็หลายรายการ ส่วนภาพยนต์บัวขาวก็เคยเล่นเรื่องซามูไร อโยธยา(ครูเสือ)กับทองดีฟันขาว(ทองดีขพระเอกของเรื่อง)
แจ็คกี้ชาน ใช้ แซ่ เฉิน นิพี่โบ ทำไมในคลิป เป็น แซ่ เฉิง
ชอบแบบเกาหลี ญี่ปุ่น ที่ออกเสียงพยัญชนะตามหลังเสมอของไทยมันห้วนมาก เรียบมากกก ต่างชาติฟังเราไม่รู้เรื่องเพราะไม่มีหางเสียงอักษร ละเกือบทุกโรงเรียนรัฐเจน XYZ คือครูสอนมาแบบนี้ไง 555+(แต่เท่าที่ดูรีแอคภาษามาเยอะมากๆ กลายเป็นต่างชาติหลายๆคนชอบเฉย บอกง่ายดีอ่ะ คง ขก.ออกเสียงเหมือนเราสินะ 55) แต่อย่าเรียนไทยเชียวนะ คนประเทศนี้เองยังใช้กันไม่ถูก สลับอักษรและเปลี่ยนรูปย่อ เป็นประจำ มันคงยากไม่ไหวอ่ะ 555นี่ยังไม่รวมภาษาวิวัฒน์ เช่น ภาษากะเทยอีกนะ มันยากจริงๆ 555555555555555+เวลาเจอต่างชาติที่พูดไทยชัด คนนั้นคือเก่งจริง ต้อง respect เขาเลย เขาต้องตั้งใจเรียนรู้คำ(ที่มี 44 พยัญชนะ สระที่ออกเสียงประหลาดๆ และเสียงวรรณยุกต์ทั้ง 5 โทน) จำศัพท์(ที่พ้องเสียงและรูปเยอะมาก) และเก็บรายละเอียดรูปประโยค(อันเรียงแบบตามใจฉัน 55) มันยากไปหมด
กำลังรอดูนะครับพี่บีม😊❤
สนุกดี😂
มุมเดิม55555 มุมถ่ายในตำนาน
มิเกลันเจโล ออกเสียงแบบอิตาลี่ตามเชื้อชาติของเค้า
ญี่ปุ่นใช้ตัวอักษรจีนผสมด้วยนะ
สวัสดีค่ะ😊
บีโธเฟ่น ภาษาอังกฤษ... บีธโอเว่น
ลุ้นภาษาจีนมาก
จีนเกาหลีพยายามเก็บทุกคำ แต่ออกเสียงไม่ได้เยอะมาก55555 ส่วนจีนคือสร้างคำใหม่เลย เพราะเป็นอักษรภาพเนอะ แต่ไทยคืออ่านแบบขี้เกียจ😂😂
ไทยเราน่าจะพูดตาม คนจบไม่เก่งภาษามาแต่งหนังสือ คนเลยเพี้ยนตาม
ตัว V มันคือ เสียง F ถูกต้องแล้ว เสียง ว แหวน คือ W ฉะนั้นบีโทเฟนนี่คือไม่กี่คำที่ไทยออกเสียง V ถูกต้อง แต่อาจจะเป็นด้วยชื่อ Van ในยุโรปหลายทีมันอ่านว่า ฟาน ด้วยแหละMichelangelo มันไม่ใช่ชื่ออังกฤษ ต้องอ่าน มิเคลลันเจลโล ถูกต้องแล้ว เด๋วนี้คนไทยรุ่นใหม่ก็ออกเสียงถูกกันหมดแล้ว ไอ้ ไมเคิลแองเจลโล นี่มันสมัยสอนเด็กว่า H อ่านว่า เฮช(ชุ) นั่นแหละลองไปดูในหนังสือภาษาไทย ทั้งนิยาย และ แบบเรียนรุ่นใหม่ๆ เค้าแก้กันหมดแล้วจ้า เหมือนคนชื่อ หลุย ทั้งหลาย สมัยนี้ก็เขียนเป็น ลูอิส หรือ ลิวอิส กันหมดแล้ว น้องบีมเซนเซ สอนแต่ภาษาญี่ปุ่นจริงๆ แล้วบอกอายุเลยนะ ... 55555555
ฟินเซ้น ฟาน ก๊อก อันนี้ออริจินอล 555
ฟินเซ้น วิวเลม ฟานก๊อก
elon musk 中文也翻译为 亿隆马斯克
❤❤❤❤❤
👍👍👍 😀😀😀
😊
@@mwnaris181 สวัสดีครับพี่🤗🤗🤗
@@prangthongppower5483 สวัสดีครับ 😄🙏
เสียดาย ไม่มี "จิ๋นซีฮ่องเต้"
555555555 ชอบบบบบบบ
สนุกจังไม่อยากให้จบเร็วเลย ลุ้นภาษาจีนสุดว่าเค้าจะพูดเยังไงให้ใกล้เคียงสุด
ฟังเร็ว ๆ ก็ได้อยู่เนอะ แต่ถ้าไม่รู้ภาษาน่าจะเดายากน่าดู
จีนอลังการกว่าเพื่อน
อันนี้มันไม่ใช่คลิป accent หรอกครับเหมือนคลิปที่ทุกคนมาลุ้นชื่อจีนกันมากกว่า 55555😂😂😂
เป็นคนไม่เก่งจีน แต่อันนี้ฟังเข้าใจอักขระจีนเลยว่าทำไมออกเสียงแบบนั้นอ้ะ 5555
ชื่อหนึ่งที่ยัง งง จนถึงทุกวันนี้... ผู้กำกับ ฉีเคอะ ... แต่เขียนเป็นภาษาอังกฤษ Tsui Hark😝Tsui Hark แล้วคนไทยออกเสียงว่า ฉีเคอะ ได้ยังไงหว่า😋
ยากก
พี่ได้พากย์ชินโดมิคุรุในแวนการ์ดวีชินเอมาอนริป่าวครับ
ไทยคือไปทับใครเขาก็คือลอกเสียงได้หมด ดีใจนะที่เสียง/สระไทยเยอะ แต่ก็ปวดหัวแทนต่างชาติที่มาเรียนภาษาไทย 5555+
ภาษาไทยคือ ภาษาคาราโอเกะโลกดีๆเลยนะ555 เขียนคำอ่านได้ทุกภาษา
จริงๆก็ไม่ทั้งหมดนะ เจอฝรั่งเศสเข้าไปไทยก็จอดเหมือนกัน อย่างปารีส = ปาคีรฮ์ คนไทยก็แทบจะออกเสียงตามต้นฉบับไม่ได้ ที่เห็นว่าทับได้ คือส่วนใหญ่ไทยจะพูดตามอังกฤษเอา
คิดเหมือนกันเลย เราได้เปรียบในสำเนียง เพราะสระเยอะ
ฝากคุณบีม 🎉
ลองคอนเทนใหม่ อยากเห็น เปรียบเทียบ บทกลอนของไทย จีน ญี่ปุ่น เกาหลี
อยากเทียบความสวยงามของการสัมผัสเสียงของ คำกลอนไทย จะเหมือน หรือ แตกต่าง กับชาติอื่นหรือเปล่า
ซึ่งยังไม่เห็นมีใคร นำมาทำเลย แค่อยากดู ความต่าง
Beethoven - v ออกเสียง ฟ ในภาษาเยอรมัน อ่าน เฟ่น ถูกต้องแล้วตามภาษาเขา
Zuckerberg - (เพิ่งมาสำเหนียกได้ว่าเยอรมันจัง เลยเสิชเพิ่ม) คนอเมริกาเชื้อสายยิว รุ่นปู่ย่าตายายมาจากออสเตรีย เยอรมัน โปแลนด์ ถ้าอ่านตามเสียงเยอรมันคือ ซุกเกอแบก แปลว่าภูเขาน้ำตาล
タイ語の発音がなかなか難しくて、動画を観ても速い口調で視聴速度を遅くして聴いてます😅
外国語は早口に聞こえますね
私も日本語またがんばりますので、頑張りましょう!🤗
ญี่ปุ่นพยายามเก็บต้นฉบับคำทุกตัวอักษร เหมือนกับการถอด transliteration จากสันสกฤต เป็นอักษรโรมัน(ตามสมัย ร.6)เลยครับ e.g. สุวรรณภูมิ Suvarnabhumi , เทวกุล Devakula , อินทร์ Indra, ครุฑ garudha, นคร nagara.
08:00 ไมเคิลแองเจิลโล่ ไทยเราออกเสียงตามภาษาอังกฤษ
แต่ถ้าออกเสียงตามภาษาอิตาลีคือ มีเกลันเจโล
ถ้าออกเสียงแบบเยอรมัน มิชาเอลแต่ถ้าออกเสียงไวๆก็มิเชล
จีนไม่เคยทำให้ผิดหวัง😂😂
ลุ้นทุกคำ😂
ไทยส่วนใหญ่พูดทับศัพท์เลยได้หมด เพราะเสียงและสระของเรา แทบจะครอบคลุมหมด
ชอบคลิปรวมตัว4คนนี้มากค่ะ ใดๆ คือได้ความรู้ในเรื่องระบบภาษาสี่ภาษา การแปลงคำจากภาษาอังกฤษ มาเป็นภาษาตัวเอง ทำให้เห็นบางจุด บางมุมที่แบบว่าภาษานั้นทำยังไง ทับศัพท์ยังไง
มาแร้ววคอนเท้นต์ 4 ภาษา ชอบมักก เปรียบเทียบการถอดเสียงนี่ อย่างเบโธเฟน กับมิเกลันเจโล่ เป็นภาษาเยอรมันกับอิตาเลียนเราว่าภาษาอื่นถอดใกล้กว่าภาษาไทยนะคะเนี่ย ไมเคิล แจ็กสันก็ถอดเป็นไมเคิล เพราะออกเสียงแบบภาษาอังกฤษไรงี้ ไทย ไมเคิลหมดเลย น่าสนใจๆ
ชื่อ ไมเคิล ของ ไทยอ่านออกเสียงตามสำเนียงของประเทศนั้นๆ
michael owen - ไมเคิล โอเว่น (อังกฤษ)
michael jackson - ไมเคิล แจ๊คสัน (อเมริกัน)
michael ballack - มิเชล บัลลัค (เยอรมัน)
michael essien - มิคาเอล เอซเซียง (กาน่า)
michael schumacher - มิเชล ชูมัคเกอร์
ส่วนคำว่า michel angelo คนสมัยก่อนน่าจะอ่านมาผิดครับ ต้องอ่าน มิเชล
ในยุคปัจจุบันคนชื่อมิเชลส่วนมากจะนิยมเขียน michelle มากกว่าครับ
เจ้าของภาษา(อิตาลี)ออกเสียง มิเกลัน เจโล่
ญี่ปุ่น กับเกาหลี ออกเสียงคล้ายกันมาก สำหรับคำที่มาจากภาษาอังกฤษ
วัฒนธรรมภาษา อะไรคล้ายๆกันมั้ง
ในประวัติศาสตร์เกาหลียุคใหม่ๆหน่อยโดนญี่ปุ่นยึดหมดครับ
พี่เกาหลี น่ารักจัง ดูอ่อนโยน ตะมุตะมิ
ดายอน น่ารักสดใส
Michelangelo นี่เป็นคนอิตาลี ต้องออกเสียง มีเกลันเจโล แต่ไทยออกเสียงแบบภาษาอังกฤษแหละ เลยเป็นไมเคิลแองเจโล
びーむ先生こんばんわ。引き続き応援しています。5月11日~12日東京代々木公園タイフェスティバルに来場されますか?来場されるならば、お会いできる事を楽しみにしています。
引き続き応援しています。
น่าจะมีตัวละครในสามก๊กสำคัญ ๆ สัก 2 - 3 ตัวนะครับ อยากฟังเหมือนกันครับ
ชอบทุกคนเลย เอาอีกๆๆๆ รอชมน๊าาาาา
Michelangelo ในไทยหลังๆก็สอนว่า มิเกลันเจโล ครับ
Michael นี่ ไมเคิล มิเกล มิเชล มิคาอิล ที่มาเดียวกันหมด
สนุกมากกกกก คิดถึงแก๊งนี้❤
รอเลยครับ❤🎉
มาตราฐานการอ่านทับศัพท์ภาษาตะวันตกของคนไทยในอดีต ก็คือ การอ่านตามภาษาอังกฤษแบบสำเนียงไทย ๆ เป็นหลัก ดังนั้น จึงไม่แปลกหรอกที่จะอ่านเป็น "ไมเคิล" แต่ปัจจุบันคนไทยเรามีความรู้ในภาษาต่างของประเทศอื่น ๆ มากขึ้น คำทับศัพท์ ปัจจุบันจึงพยายามเลียนแบบเลียนเสียงเจ้าของภาษาให้มากที่สุด ยกเว้นว่าจะดูแปลก หรืออ่านยาก ก็จะยังคงมาตรฐานแบบอังกฤษสำเนียงไทยต่อไป
今日の久しぶりのbeam senseiのTH-camのアクセントチャレンジはタイと日本と中国と韓国語の発音の違いで、トニージャーとブルースリーが出てきた時に、僕はトニージャーとブルースリーが大好きな俳優さんで、僕はトニージャーのアクション映画を見てタイに興味を持って、タイ語の勉強を始めたきっかけがトニージャーの映画がきっかけでタイ語を勉強していつかタイに行ってみたい夢が出来たのもトニージャーの映画のおかげで、僕がタイ語を勉強していくうちにbeam senseiと井坂さんと出会えて、僕にとってはタイ語の勉強は全てです。ブルースリーは僕が小学生の時にブルースリーの映画を見て身体を鍛えたきっかけがブルースリーの影響が強くて、試合の時はブルースリーのステップをするくらアクション俳優に憧れていましたね。タイ語と日本語と中国語と韓国語のアクセントは本当にためになり僕のタイ語の勉強の課題が出来ました。ありがとうございます。次回のbeam senseiのTH-camを楽しみにしています。
トニー・ジャーは佐藤さんのタイ語学習のきっかけなんですね!☺️
@@BeamSensei
僕はその時はまだ中学一年生で、その時の僕はタイ語の発音とかはタイ語の勉強のやり方とかがあまり知らなかった時で、僕のタイ語の発音が良くなって変わったのはbeam senseiのTH-camのおかげです。僕がこうしていろんなタイ語を覚えたり出来たのはbeam senseiのTH-camが無かったら僕はタイ語の勉強でここまで来れなかったです。本当に僕はbeam senseiには感謝の気持ちでいっぱいです。
สนุกมากๆอยากดูอีกนะ
รอบต่อไปทำอะไรดีนะ
Beethoven ตัว v ในภาษาเยอรมันเสียงจะเหมือน f ในภาษาอังกฤษเลยอ่านเป็น เฟ่นครับ
สนุกมากกก อยากให้คลิปยาว ชั่วโมงนึง
ยาวไปปปปป
สมัยนี่เรียนเป็นคำว่า มิเกลัน เจลโลค่ะ จะคล้ายกับประเทศญี่ปุ่นเกาหลีเลยย
จำได้ สมัย 20 ปีก่อน ไปญี่ปุ่นเจอคนญี่ปุ่นเรียก มาคุโดนารุโดะ กับ เซบึ้น อิเรบึ้น นี่งงหนีกมาก 😅
タイ人のセブンイレブン(7-11)の発音を聞いたとき、何回聞いても理解できませんでした。
お店の名前は全然違う言葉に聞こえるみたいですね😅
วนดูคลิปเก่ามาหลายรอบมากก คลิปใหม่มาสักที
กราบขอประทานอภัยค่ะ ขอบคุณนะคะที่ยังรอ 🥹 ไปดูคลิปท่องเที่ยวที่ช่อง beamgakusei ได้นะคะ ดูหรือยังน้าาา หรือว่าดูไปหมดแล้ว 2 ช่องเลย 😂
日中韓タイ友好!
いつまでも仲良し!🥰
พี่บีมๆ ช่วย cover เพลง DAN DAN 心魅かれてく / FIELD OF VIEW 【DRAGON BALL GT】ให้พวกหนูหน่อยนะคะ
น้องบีมครับพอจะเอาภาษาญี่ปุ่นเข้าไปใส่ในเนื้อเพลงสงกรานณ์ได้ไหมครับถ้าได้รบกวนทำให้ทีครับ
มาแล้ว
จีน ถ้าอ่านเป็น dialect กวางตุ้ง จะเหมือนครับ อ่านเป็นจีนกลางเลยตลก
ดูไปสงสารคุณโบไป 55555
สงสารด้วย การบ้านเยอะเชียว
2:18 fun fact marie curie จริงๆจะอ่านว่า มาครี กูครี เนื่องจาก ตัว R ภาษา ฝ. ให้เสียง ค/ฮ ตัว C ให้เสียง ก นั้นเองค่า
(⚠️กันคนเข้าผิดเป็นเพียงการแชร์เกร็ดความรู้เท่านั้น ทราบดีว่า เป็นคลิปเกี่ยวกับ สำเนียง ซึ่งไม่มีผิดหรือถูก เพราะ ไม่ใช่ คลิป การออกเสียง ไม่มีเจตนา ติการอ่านสำเนียงไทยค่ะ⚠️) 😊❤
รอฟังแต่จีนคนเดียวเลย ไม่ผิดหวังเลย😅
5555555
Accent Challange 4 ภาษามาแล้วสินะ ชาเลนจ์นี้น่าสนใจมาก
-ชื่อนักวิทยาศาสตร์เวลาออกเสียงทั้งไทยและญี่ปุ่นมันจะออกเสียงเหมือนกัน แต่เวลาออกเสียงของเกาหลีกับจีนอาจจะแตกต่างกัน แต่บางคำเกาหลีอาจจะออกเสียงเหมือนญี่ปุ่น
-ชื่อนักดนตรีเวลาออกเสียงทั้งไทย,ญี่ปุ่น,เกาหลีอาจออกเสียงเหมือนกัน แต่ของจีนเวลาออกเสียงอาจจะออกเสียงแตกต่างกัน และชื่อนักดนตรีบางคนอาจออกเสียงเหมือนกันทั้งสี่ภาค แต่เดี๋ยว! บีมบอกว่า"แวนโก๊ะ" แต่โทโมยะดันบอกว่า"โกหก" นายไปทำอะไรผิดมาป่าวถึงได้โกหกอ่ะโทโมยะ(เย้าเล่นๆ😂😂) ชื่อนักร้องเกาหลีนามว่าลิซ่า ตอนนี้เจ้าตัวมีชื่อเสียงโด่งดังมาก ค่าตัวเจ้าหล่อนก็เยอะมากก ส่วนไมเคิ้ล แจ็คสันเป็นนักร้องเต้นเท้าไฟในตำนานยุค'70-'80ขึ้นไป (ถ้าจำไม่ผิดอ่ะนะ)
-นักแสดงหนังแอคชั่นฮ่องกงชื่อบรู๊ซลีกับเฉินหลงนี่เรารู้จัก บรู๊ซลีมีชื่อเสียงโด่งดังในช่วงเวลาอันสั้น แต่เจ้าตัวดันเกิดประสบอุบัติเหตุเสียชีวิตเสียก่อน หลังจากนั้นเฉินหลงก็ตามรอยบรู๊ซลีและใช้อีกชื่อนึงที่มีนามว่าแจ็กกี้ ซานจนกลายเป็นแอ็คชั่นสตาร์โกอินเตอร์ ส่วนจา พนม ยีรัมย์หรือ Tony Jaa เป็นนักแสดงแอ็คชั่นชาวไทยผู้ตามรอยอาจารย์พันนา ฤทธิไกรซึ่งเป็นนักแสดงแอ็คชั่นสมัยก่อนเจ้าของฉายา"ไม่ใช้สลิง ไม่ใช้ตัวแสดงแทน" จา พนมใช้ความสามารถทางกายภาพเป็นหลัก ฝึกฝนวิชาศิลปะการต่อสู้ทุกแขนงโดยใช้วิชามวยไทยโบราณเป็นวิชาหลัก เชี่ยวชาญวิชาการต่อสู้และศาตราวุธทุกชนิดทั้งหมัดมวยกระบี่กระบอง ฯลฯ จนกลายเป็นแอ็คชั่นสตาร์ที่มีชื่อเสียงโด่งดังอีกคน ผลงานเด็ดๆของจาพนมมีตั้งแต่องค์บากภาค1-3 (องค์บากภาคสองกับภาคสามคือที่มาที่ไปขององค์บาก) ,ต้มยำกุ้งทั้งสองภาค(ส่วนใหญ่จาจะบอกอยู่ประโยคเดียวในเรื่อง-"ช้างกูอยู่ไหน!"),SPL 2 - โหด ซัด โหด ,Monster Hunter ที่เล่นคู่กับเจ้โปรเจค อลิสจากผีชีวะ(Resident Evil ฉบับคนแสดงเล่นเป็นนางเอก) และหนังเรื่องอื่นๆอีกมากมายที่จาพนมเล่น และสุดท้ายบัวขาว บัญชาเมฆเจ้าของฉายา"ดำดอทคอม"นักชกมวยไทยสากลที่เก่งกาจบ้านเดียวกับจา พนม(จังหวัดสุรินทร์) ชกชนะนักมวยต่างประเทศไปหลายคน แต่ส่วนใหญ่จะชกชนะนักมวยญี่ปุ่นไปหลายคนอ่ะนะ บางไฟท์ชกชนะแบบน็อกเอ้าท์ไปเลยก็มี เวลาฝึกซ้อมชกมวยหมัดหนักแข้งแข็งมาก เตะต้นกล้วยไม่กี่ทีต้นกล้วยหักเลย เคยเล่นโฆษณาก็หลายรายการ ส่วนภาพยนต์บัวขาวก็เคยเล่นเรื่องซามูไร อโยธยา(ครูเสือ)กับทองดีฟันขาว(ทองดีขพระเอกของเรื่อง)
แจ็คกี้ชาน ใช้ แซ่ เฉิน นิพี่โบ ทำไมในคลิป เป็น แซ่ เฉิง
ชอบแบบเกาหลี ญี่ปุ่น ที่ออกเสียงพยัญชนะตามหลังเสมอ
ของไทยมันห้วนมาก เรียบมากกก ต่างชาติฟังเราไม่รู้เรื่องเพราะไม่มีหางเสียงอักษร ละเกือบทุกโรงเรียนรัฐเจน XYZ คือครูสอนมาแบบนี้ไง 555+
(แต่เท่าที่ดูรีแอคภาษามาเยอะมากๆ กลายเป็นต่างชาติหลายๆคนชอบเฉย บอกง่ายดีอ่ะ คง ขก.ออกเสียงเหมือนเราสินะ 55)
แต่อย่าเรียนไทยเชียวนะ คนประเทศนี้เองยังใช้กันไม่ถูก สลับอักษรและเปลี่ยนรูปย่อ เป็นประจำ มันคงยากไม่ไหวอ่ะ 555
นี่ยังไม่รวมภาษาวิวัฒน์ เช่น ภาษากะเทยอีกนะ มันยากจริงๆ 555555555555555+
เวลาเจอต่างชาติที่พูดไทยชัด คนนั้นคือเก่งจริง ต้อง respect เขาเลย
เขาต้องตั้งใจเรียนรู้คำ(ที่มี 44 พยัญชนะ สระที่ออกเสียงประหลาดๆ และเสียงวรรณยุกต์ทั้ง 5 โทน) จำศัพท์(ที่พ้องเสียงและรูปเยอะมาก) และเก็บรายละเอียดรูปประโยค(อันเรียงแบบตามใจฉัน 55) มันยากไปหมด
กำลังรอดูนะครับพี่บีม😊❤
สนุกดี😂
มุมเดิม55555 มุมถ่ายในตำนาน
มิเกลันเจโล ออกเสียงแบบอิตาลี่ตามเชื้อชาติของเค้า
ญี่ปุ่นใช้ตัวอักษรจีนผสมด้วยนะ
สวัสดีค่ะ😊
บีโธเฟ่น ภาษาอังกฤษ... บีธโอเว่น
ลุ้นภาษาจีนมาก
จีนเกาหลีพยายามเก็บทุกคำ แต่ออกเสียงไม่ได้เยอะมาก55555 ส่วนจีนคือสร้างคำใหม่เลย เพราะเป็นอักษรภาพเนอะ แต่ไทยคืออ่านแบบขี้เกียจ😂😂
ไทยเราน่าจะพูดตาม คนจบไม่เก่งภาษามาแต่งหนังสือ คนเลยเพี้ยนตาม
ตัว V มันคือ เสียง F ถูกต้องแล้ว เสียง ว แหวน คือ W ฉะนั้นบีโทเฟนนี่คือไม่กี่คำ
ที่ไทยออกเสียง V ถูกต้อง แต่อาจจะเป็นด้วยชื่อ Van ในยุโรปหลายทีมันอ่านว่า ฟาน ด้วยแหละ
Michelangelo มันไม่ใช่ชื่ออังกฤษ ต้องอ่าน มิเคลลันเจลโล ถูกต้องแล้ว เด๋วนี้คนไทยรุ่นใหม่
ก็ออกเสียงถูกกันหมดแล้ว ไอ้ ไมเคิลแองเจลโล นี่มันสมัยสอนเด็กว่า H อ่านว่า เฮช(ชุ) นั่นแหละ
ลองไปดูในหนังสือภาษาไทย ทั้งนิยาย และ แบบเรียนรุ่นใหม่ๆ เค้าแก้กันหมดแล้วจ้า
เหมือนคนชื่อ หลุย ทั้งหลาย สมัยนี้ก็เขียนเป็น ลูอิส หรือ ลิวอิส กันหมดแล้ว
น้องบีมเซนเซ สอนแต่ภาษาญี่ปุ่นจริงๆ แล้วบอกอายุเลยนะ ... 55555555
ฟินเซ้น ฟาน ก๊อก อันนี้ออริจินอล 555
ฟินเซ้น วิวเลม ฟานก๊อก
elon musk 中文也翻译为 亿隆马斯克
❤❤❤❤❤
👍👍👍 😀😀😀
😊
@@mwnaris181 สวัสดีครับพี่🤗🤗🤗
@@prangthongppower5483 สวัสดีครับ 😄🙏
เสียดาย ไม่มี "จิ๋นซีฮ่องเต้"
555555555 ชอบบบบบบบ
สนุกจังไม่อยากให้จบเร็วเลย ลุ้นภาษาจีนสุดว่าเค้าจะพูดเยังไงให้ใกล้เคียงสุด
ฟังเร็ว ๆ ก็ได้อยู่เนอะ แต่ถ้าไม่รู้ภาษาน่าจะเดายากน่าดู
จีนอลังการกว่าเพื่อน
อันนี้มันไม่ใช่คลิป accent หรอกครับ
เหมือนคลิปที่ทุกคนมาลุ้นชื่อจีนกันมากกว่า 55555😂😂😂
5555555
เป็นคนไม่เก่งจีน แต่อันนี้ฟังเข้าใจอักขระจีนเลยว่าทำไมออกเสียงแบบนั้นอ้ะ 5555
ชื่อหนึ่งที่ยัง งง จนถึงทุกวันนี้... ผู้กำกับ ฉีเคอะ ... แต่เขียนเป็นภาษาอังกฤษ Tsui Hark
😝Tsui Hark แล้วคนไทยออกเสียงว่า ฉีเคอะ ได้ยังไงหว่า😋
ยากก
พี่ได้พากย์ชินโดมิคุรุในแวนการ์ดวีชินเอมาอนริป่าวครับ