ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก
¿LENGUA más PARECIDA al LATÍN?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 13 ก.ค. 2024
- ¡Oye! Estoy mandando emails SUPERINTERESANTES. Apúntate gratis aquí (y te regalo un pdf con los errores más comunes en ortografía para que seas un poco más pedante):
eepurl.com/ivHI02
👇👇Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO:
/ linguriosa
www.paypal.com...
📚Bibliografía:
Wolfgang Pöckl, Franz Rainer, "Bernhard Pöhl Introducción a la lingüística románica" Gredos Bibliotena Románica Hispánica, Madrid, 2004
Dan Munteanu Colán "Breve historia de la lingüística románica" Arco Libros, 4ª edición, Madrid, 2019
Heinrich Lausberg "Lingüística románica. Fonética" Gredos Biblioteca Románica Hispánica, Madrid, 1993
🦖¿Quieres recibir contenido extra gratuito de cada vídeo? Suscríbete aquí:
eepurl.com/ivHI02
📱Mi canal de Telegram con noticias lingüísticas:
t.me/lingutele...
🔴LINGUCOMUNIDAD:
/ discord
🎁WEB:
www.linguriosa...
INSTAGRAM:
/ _linguriosa_
FACEBOOK:
/ linguriosa-10622094746...
🎵Música de mis vídeos: www.epidemicso...
Los Señores de la RAE (Patreon):
Fall Out
kevinh
Maria Celeste Agrimi
Luca.pietro
EDGAR J
guillermo gracia gázquez
Annerys G. Rodríguez
Jose Hernandez
Juan José Barrero
Dave Brauer
Lindsay Ferguson
Terry Rogers
Pablo Dupont
Franz Pereira
Jose Hernandez
Ela Valentina
Jonathan Miljus
Victor Sanchez
Edgar
Oded Lahat Bursztyn
Sam
Capatapa
José Horacio Cabrera
Portuguese With Leo
Gianluca Repossi
Jorge Egoavil
sergio valdez
David B
Davide Gemello
DonL
Bo Hemphill
Monika B
EK Powell
Gracias por hablar del rumano 🇷🇴, a mucha gente se le olvida que somos también latino europeos hermanos. 🫶🫶
Învăț limba română acum pentru că vreau să călătoresc în România. Este o țară foarte frumoasă, plină de femei frumoase.
@@juandiegovalverde1982no hace falta que salgas de España para eso.
Mucha gente lo sabe,más de lo que tú crees, saludos latinos del este🙂
@@cristiandobrota9935 :
Hola , hermano.
Cómo estás ?
Me encanta el sonido de tu idioma.
Es muy musical y suave.
Me gustaría tener un manual y un diccionario de rumano - español y viceversa , pero no PDF.
( Amo el papel )
Para ti , un obsequio TH-cam :
" Un lugar " - María Colores
( 2015 )
: Pianista y cantautora chilena.
( Video clip oficial )
Espero que te guste.
Es pop de mi país.
( Me encanta la música.
Tengo un disco de vinilo de 33 rpm de María Tanasse )
Un abrazo afectuoso a la distancia , amigo.
Saludos desde Chile , Sudamérica.
@@baltarbb4969 es que no he ido a Rumania aún. Pronto.
Hola, enseño hace mucho más de medio siglo y me encanta aprender y compartir con mis alumnos. Es usted una persona maravillosa. Saludos desde la congelada Patagonia, Argentina.
I dont know if youre doing this on purpose, but you are extremely understandable for someone who is learning spanish. Im still a beginner, but i can understand you so well.
Ella habla un buen espanhol y avanzado,y es de Espanha,vocaliza muy bien las palabras ,comete pocos errores gramaticales,tal vez,sus videos estan hechos para aquellos que estan aprendiendo el idioma.
How do you cope with her speed?
@@cango5679 habla rápido incluso para un nativo; pero es muy ameno
It's not a spanish course
@@astusin Im trying hard to decipher what you mean here😅 I know its not a spanish course and i never claimed it was? I was complementing her for her clear speech😊
Gracias Helena para hablar de mi idioma nativo, el sardo!
Acá en el sur de la isla todo el mundo habla este idioma y también lo estudiamos en la escuela. Es algo fascinante, que siempre me encantó
Fortza paris!
Este es el contenido que necesitamos, más cultura y menos conspiranoicos.
Pero el latín es heteromarchista
si no fuese porque es progre y su conocimiento es mas o menos solido y coherente excepto cuando interfiere con su ideologia.
@@Nyoth95 combatir el heteropatronato cis-geranio es lo primero
No hay nadie que no tenga ideología. Incluso el que creé no tener una.
@@JC-nn4if farcista
Gracias por llamar "lenguas" y no dialectos a los idiomas del Norte y del Sur de Italia, un concepto que muchos italianos se niegan a aceptar. Vídeo muy bien hecho, como siempre.
Pero son dialectos.
Dialectos como asturiano, castellano, catalano, valenciano…
@@mochilerosamateurs3849 y tù que sabes? Eres un lingüista?
@@zappalajonhatan3161 no entiendo tu comentario...
Lo niegan por la costumbre fascista que quedó en el colectivo social de pensar en el Italiano como lengua superior.
Gratzias po faeddare de su sardu. Una limba chi tenet variantes meda, purtroppo s'est perdinde, ma sighe viva!
Salude desde Cerdeña!
¿Qué opinas de la limba sarda comuna?
@@juandiegovalverde1982 no estoy de acuerdo por muchas razones. No es natural y suena mal. Mejor me explico en italiano. Dal centro-nord al sud già cambiano gli articoli. L'articolo "il" al centro nord è "su" mentre al sud (Oristano - Cagliari) è "is".
Anche i verbi sono diversi, la radice può somigliare ma la desinenza è differente "chistionare / chistionai" anche se da me diciamo faeddare (hablar).
Il vocabolario della lingua sarda è molto vasto e cambia a seconda del luogo. Penso a "finestra" che puoi dire "braccone" o "ventana "
@@samuelesalaris ¿Entonces quieres que en las escuelas de Cerdeña se enseñen dos o tres dialectos de sardo?
@@juandiegovalverde1982 lamentablemente en la escuela no nos enseñan el sardo 😅 pero las instituciones hacen proyectos o cursos. Hay instituciones que entregan certificados b2-c2 etc... El sardo logudorese creo que es el más aprendido junto al campidanese (que no me gusta mucho como habla😝). Además el logudorese yo lo veo muy parecido al español. Me encanta el sardo de Nuoro y de los pueblos acerca, es muy bien conservado y mantiene esas peculiaridades del latín como dice en el vídeo
@@juandiegovalverde1982 no se ensena ninguna lengua italica afuera del italiano estandard en la escuela. No es permitido!
Gratzias meda poi chistionai de sa limba sarda. Unu saludu da Castéddu, Sardigna
Thank you very much for talking about the Sardinian Language. Greetings from Cagliari, Sardinia.
Que não!❤ jajajaja!
¿Qué opinas de la limba sarda comuna?
@@juandiegovalverde1982 Est scetti una forma standard poi su sardu iscrittu. Sa limba sarda est una, ma tenit calincuna variante (Campidanesu, Logudoresu, Nugoresu).
It's only a standard form for the written Sardinian. Sardinian language is one but has some varieties (Campidanesu, Logudoresu, and Nugoresu)
Si, però Linguriosa parlando di questo Sardo vicino al Latino fa riferimento ad autori che parlavano del Logudorese nella sua variante Nuorese, non certo del Campidanese, che non ha questi aspetti conservativi di cui si parla nel video: ne la mancanza della palatizzazione ( dite cena non Kena), né la conservazione di PKT intervocaliche ( questo è esclusivo del Nuorese, neanche del Logudorese occidentale). Poi avete anche quelle cose strane e singolari come la X che suona J francese e gli infiniti in -i invece di -re. Troppi aspetti divergenti. Se fosse stato preso ad esempio il Csmpidanese, gli studiosi di linguistica non avrebbero considerato il Sardo come lingua più vicina al Latino. Non è né una critica né un elogio, ma un dato di fatto.
@@jovike7203 C'è una sola lingua sarda, con molteplici varianti. Il campidanese è comunque più vicino per fonetica e lessico al latino rispetto all'Italiano anche se non pronunci kimbe il 5. Dio cane
Ojo al pelo Lacio para hablar del latín 👏 ella piensa en todo
Dorotea también qué copiona
VALENTIN PORFAVOR QLIAO ESTAS SIEMPRE EN LOS VIDEOS DE ESTA LOCA 😭
@@Mizto813 Bienvenido 🥕
Really witty comment👌
ella es madre
Que extraordinario el video hecho sobre cuál lengua romance es más parecida al latín. Bien estructurado, bien explicado, buenos ejemplos, suficiente cantidad de detalles, ajustado adecuadamente al hilo temporal y los espacios geográficos, muy amena la forma como se explica y no me extiendo más. Las felicitaciones más cálidas por el magnífico esfuerzo que haces en divulgar aspectos tan interesantes de nuestra lengua.
Mujer, que tú eres lo más interesante que he encontrado en las redes sociales. 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽
«La autenticidad es una fantasía, Dorotea». Excepto cuando ves a Lingu en Tu de Ciencias y yo de letras…¡¡Eso es autenticidad pura!!.
Soy disléxico, y me gustan las lenguas. Estudio francés, italiano, inglés, japonés y turco. Hablo valenciano y castellano y tengo curiosidad por el kiswahili.
Me gustaría no tener dislexia, pero si no la tuviese, creo que no me gustarían las lenguas.
Yo disléxico no, lo guisante
Kiswahili también se conoce como swahili? Una lengua franca africana? Es una duda.
Sos una maravilla de la naturaleza humana. Amo tu ser y tu sabiduría. Cualquier vídeo tuyo me fascina y este es uno de los que más me ha fascinado. Mil gracias. ❤
He visto el video entero y no dice que lengua se parece más,genial 👍🏻
Excelente informe. Muchas gracias. Fui docente de lengua y literatura y uno de los temas que más me apasionó era el origen y evolución de las lenguas. Y lo mejor de esto es que siempre se aprende algo nuevo: bastante de lo que dijiste no lo sabía. Nuevamente, gracias. Un abrazo grande desde Argentina.
Hello @Linguriosa! The Sardinian you're referring to is the Nugorese sub-variant, the most conservative one. And yes, you're right!
El refren en Sardo seria " Sa domo est minore, su coro est mannu". Ojalà mas pronto que tarde hagas tambien un video sobre los rasgos de castellano que todavia quedan en el sardo.
Gratzias Linguriosa unu saludu dae Sardinna.
Teneis TZ como en Euskera???? Qué curioso!!
@BlancoMagdalena Sardo y vasco nos parecemos, además tenemos casi el mismo ADN, el más antiguo y menos contaminado del Mediterráneo.
@BlancoMagdalena Sí, tzaraccu, tzurrundeddu etc. Criado, murciélago
@@askallois Qué interesante!! No lo sabía. gracias.
@askallois contaminado? A qué te refieres con eso ? Todas las lenguas tienen influencias externas si has escuchado el clip, unas son más conservadoras que otras según en qué, sintaxis, gramática, fonética o fonología, y luego según el area geográfica, etc. Del sardo no tengo ni idea pero el euskera actual es el batua la unión de distintos euskeras, incluso muchos de los nombres propios de los vascos son de reciente invención, proceden de Sabino Arana. Y lo del ADN ya ni te lo discuto porque es simplemente ridículo.
5:51 * uma pequena errata: 'domus' é substantivo feminino (apesar da terminação "-us"), então seria "domus parva"; e 'cor' é substantivo neutro, então seria "cor magnum". 👍🏼
Excelente observación...es cierto que domus es femenino en clásico.
Pero _minor_, es igual para masculino y feminismo.
@@RafaelMartinez-ih9hd la observaciòn...era sobre "COR"...
Que minor sea para masculino y femenino es otro lado de la cuestion...
Cor magnus....Brrrr no se puede ver...Saludoss desde Roma.
@@user-jn1md9xm4b ya,ya...ya me había dado cuenta. Era solo para completar tu buen juicio, no corregir.en absoluto. Saludos desde Guadalajara (la minor, la de Hispania)
Saludos desde Santa Catarina, Brasil. Salvete omnes ex Brasilia, terra novis mundi. 🙋🏻♂️
@@guilhermedaselva4046 Terra novi mundi?
Realmente nunca he sido un entusiasta de estudio de la lengua. El todos mis años de estudio odiaba las materias relacionadas, salvó la literatura. Pero realmente me fascina la manera en q llegas en estos vídeos. Me estás haciendo descubrir un mundo nuevo y fascinante. Soy de argentina, no de la capital por suerte. Gracias por el entusiasmo y ganas q le pones a todo. Más allá de eso, y espero no ser impertinente, eres muy guapa.
«Soy de Argentina; no de la capital, por suerte» Me hiciste reír. Saludos y bendiciones desde Lima, Perú.
Argentino y decis Eres muy guapa.Todo un galan😂😂
Deja de acozarla! Volador!
@@wendolinmendoza517 No intento eso, creo haber sido educado, no pienses mal. Respeto a las damas. Mí generación aprendió eso , solo fue un cumplido nada más. Perdón si se mal interpreto
@@rojodanielricardo6588 «mi generación aprendió eso».
Antes nadie respetaba a las mujeres, verdad?
Y encima pides perdón jajajaja.
Justo estaba hablando de esto con un amigo (literal) solo que no tenía idea. Y ahora tengo una mínima idea
@@ValentinCabezas un amigo literal? Tu amigo es una letra?
@@wendolinmendoza517 es escritor
los cambios de población y sus sociedades que llevan al cambio de su lengua, hermoso ¿se modifico el latín eclesiástico o se a mantenido "puro"?, escucharte me calma la mente y me haces pensar en otra cosa , gracias guapa
Súperinteresante!!!! Pero erróneo respecto al tema occitano:
- el bearnés (variedad del occitano que hablo a diario) NO ha conservado (sistemáticamente) los rasgos /p/ /t/ /k/. Ejemplo clásico: capra > craba. Pero puede depender de las zonas donde dos formas pueden coexistir, como por ejemplo "todavía" que se dirá "enqüèra" o "engüèra" ;
- el nombre "común" de las lenguas de òc NO es "provenzal"... es un término muy equívoco porque sí que tuvo su sentido en alguna época (se llamó lemosí, provenzal, romans, en función del momento) pero hoy en día se dice simplemente OCCITANO. Además, el actual occitano de Provenza lo llamamos... Provenzal !!! De ahí que hay que tener mucho cuidado con su uso, si además tenemos en cuenta las reinvidicaciones regio/nacionalistas en la zona que rehúsan que su lengua forma parte del occitano...
Pero Vamos, que este "provenzal" me ha sonado a como si llamasemos a la lengua de sí que se habla en la península el "íbero"... Un tanto raro, no?
Aplausos!!!!!!!!!!!! Objetividad! Realidad!!!!!!!!!
¿Entonces estás de acuerdo en que todas las variedades del occitano son parte de un mismo idioma?
Creo que lo ha llamado así porque en algún momento se le llamó así, de la misma manera que dice "lenguas iberorromances".
@@SantiagoLopez-fq4eb todavía se habla de las lenguas iberorromances, como el castellano, el portugués, el gallego, el asturleonés y el aragonés. El catalán y el aranés (occitano) son lenguas galorromances.
Lengua = conjunto de variedades cuyos hablantes aceptan un estándar (puede ser más o menos flexible) como modelo común con gramática, nombre, literatura y diccionario.
Idioma = lengua oficial en algún lugar.
El sardo hoy son varios dialectos (digamos tres) que están en proceso de formar una lengua (no es lengua aún) y por supuesto no es oficial (no es idioma).
Eres una crack. Pensaba que sería un coñazo este tema en YT, pero lo haces muy ameno. Chapeaux
Muy buen video!
Lo que más me gusta es que no fomentas la competición entre lenguas!👏👏👏
No procede...
TODOS los Países mencionados y correspondiente IDIOMA... son LATINOS...
SOMOS LATINOS.
No existe NADA Latino al otro lado del Atlántico.
Lo LATINO está en Europa.
@@sopranis No procede?!?!
¿Qué es lo que no procede?
¿Has visto el video?
¿Lo has escuchado?
Habla acerca de cual idioma actual es más cercano/parecido al latín.
Nada más!🤷♂️
Enhorabuena y saludos desde Cerdeña. Sí, eso es verdad, el sardo, además de parecerse al castellano y catalán, es realmente el idioma moderno más parecido al latín. Desgraciadamente es una lengua poco conocida, pero nosotros seguimos hablándola. ¿Qué tal un viaje de estudios lingüísticos a Cerdeña? Nois bos diamus acasazare chin piachere. A nos biere chin salude 😊
Me encantó Cerdeña. ❤
@@MariaAlves-ps3lk Gracias María, y gracias también por tus videos tan interesantes. Quisiera sugerirte otro lingüista muy famoso, que estudió muchos idiomas neolatinos pero en particular el sardo, Max Leopold Wagner. Y quizá también pueda interesarte este video sobre el latín vulgar de Africa (digamos de Cartago) que explica algunas semejanzas básicas entre español y sardo, más allá de las que se produjeron cuando Cerdeña formaba parte del imperio español. th-cam.com/video/Y01C1BKu8Tk/w-d-xo.html
Hola, tenia entès que la llengua sarda no s'ensenya a les escoles amb normalitat 😮
recordo una notícia d'un alumne que presentava un treball en sard i era vist com una cosa rara 😅
🙋🏻♀️Salutacions des d Mataró centre (no Rocafonda 😂🎉)
@@MarinaMontserrat Hola Marina. Si, això és veritat, per desgràcia no ho s'ensenya a les escoles, tan sols hi ha uns cursos de lingüística (no de llengua) sarda en la universitat de Cáller (Cagliari). Doncs cal aprendre-ho pels parlants, i per això la llengua es va perdent entre les noves generacions. Nosaltres no tenim el privilegi dels sud-tiroleses que poden estudiar alemany a les escoles normals. Potser perquè els sards no vam mai fer explotar bombes...
@@hampsicora4974 😞 trista la llengua que només parla la gent gran i els petits no l'aprenen a escola...
Hi ha llibres, diaris, revistes o tot és italià? Ràdio, tv, internet?
Com les escoles franceses de la Catalunya Nord, si voleu una o dues hores de llengua sarda, que els pares paguin classes extra...
Professors que han estudiat a Alemanya poden fer classes al nord d'Itàlia, però
aprendre a llegir i escriure en sard,
la vostra llengua pròpia,
a casa vostra no pot ser?! 🤦🏻♀️
Qué buen canal! Disfruto las amenas exposiciones, las cuáles su presentadora las hace fáciles de entender, mérito grande porque son temas pero se con algún grado de dificultad
"Las dos son igual de hijas de su madre"🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
jajaja momento mexicano de Elena
Jeje 😄Cuando escuché esa frase inmediatamente brincoteó en mis oídos.
🇲🇽🇲🇽🤣🤣
Momento México creyendose, otra vez, dueño de la hispanidad en América. *No son el único país que dice eso, sépanlo.*
Eso no es exclusivo Mejicano. Siento decirles.
Quedo maravillado por tan didáctica y amena explicación. La felicito.
Wow superinteresante, Lingu, no tenía idea del sardo, gracias!
Ya te sigo en todas las redes, incluso en TikTok 😅
Me encanta este contenido, se hace con el tema de una manera increíble y me agrada como explica de manera clara pero, empezando de puntos exteriores para afincarnos al tema hablado.
Debo decirlo, ¡Es única! 🎉
Excelente video!! El gran lingüísta rumano Eugenio Coseriu destacó las diferencias de una lengua: diastratica, cuando se habla en una determinada clase social, diatópica cuando se habla el lenguaje en ciertos lugares o regiones, y diafásica que se vincula con la relación entre los hablantes, como una manera familiar de hablar o cuando alguien se dirige a una persona de status importante.❤
"Las dos son igual de hijas de su madre" 💀
Saludos desde México!
😂😂
Como detectar a un mexicano!!!
@@gilb_4jajajaja
La palabra México, se basa en el nombre de nativos americanos precolombinos llamados Meshicas y como hace 500 años el sonido SH español se denotaba con la letra X, entonces por esta razón México se escribe con X, pero luego el sonido SH se perdió en el español Europeo, sonando Méshico como, Méjico, así mismo dixo, pasó a dijo.
Pero en Méjico aun se conserva el sonido SH, por el ejemplo el perro Xolot-escuintl se pronuncia como Sholot... o Solo...
@@gilb_4 en Venezuela se dice igual
Por cierto: cuando hablas de sardo, ¿a que sardo te refieres: al Logudorese? Nuorese? Campidanese?😉
Est su matessi, funt totas prus similari a su latinu, ki chistionais de fonetica e lexicu. Su prus puru iat'essi su Logudoresu ki m'arregordu beni.
Su Campidanesu no tenit sa "K" cummenti poi su Latinu.
It's the same, they are all more similar to Latin if you're speaking of phonetics and lexicon. The purest should it be the Logudoresu, if I remember correctly. Campidanesu Sardinian doesn't have the "K" sound as it is in Latin.
@@antoniousai1989 sono d'accordo, peró era una specie di domanda retorica😉
Con el debido respeto eres fascinante,cosa no facil encontrar en estos dias, gracias por hacerme interesar de un tema que si no fuera por ti seguramente me pasaba inadvertido
Te sigo y me encantan tus vídeos. Me parece que tu saber tiende puentes de entendimiento alrededor de un fondo lingüístico común, aunque muy, muy diverso. Eso es algo que excede lo estrictamente gramatical. Es un alcance social transcultural y transoceánico. Felicidades de corazón. ¡Y muchos, muchos saludos desde México!
¿Por qué ese rechazo a decir "antes de Cristo"? 😃
Las criptomonedas están en auge, particularmente gigantes como BTC y ETH. Sin embargo, la naturaleza de montaña rusa del mercado está poniendo a prueba incluso a los inversores más experimentados. Por eso debemos buscar un análisis de mercado adecuado o buscar orientación en un mercado certificado. Cómo puedo invertir dinero en criptomonedas ahora
0:00 Vaya, conozco a Safi La estrategia mantiene una perspectiva única y es muy transparente con sus inversores.
Independientemente de la situación, ella siempre es coherente con sus métodos comerciales.
Esta no es la primera vez que escucha sobre Safi y sus hazañas en el mundo de los negocios, pero no tengo idea de cómo contactarla.
Guau. Me sorprende un poco ver que aquí también se menciona el Safi.
No sabía que ella también había sido buena con tanta gente.
Esto es maravilloso, estoy en mi quinto intercambio con ella y ha sido fantástico.
Vine aquí para aprender a invertir después de escuchar a un chico en la radio hablar sobre la importancia de invertir y cómo ganó $960,000 en 4 meses a partir de $160,000.
De alguna manera, este video me ha ayudado a aclarar algunas cosas, pero todavía estoy confundido.,
Soy un novato y estoy abierto a ideas.
Invertir en acciones es una buena idea, un buen sistema de negociación le permitiría pasar muchos días de éxito.
Tu pareces uno Formula 1 (hablas súper rápido) pero el contenido es fantástico. Es el Top of Top de lingüistas que yo conozco. Saludos de Portugal
Bueno, pues no conocía ese canal, y me ha parecido muy interesante! Me encantan los cruces de los idiomas, no solo los latinos sinó descubrir que hay conexiones entre idiomas tan diferentes como el alemán y el portugués. Enhorabuena!
Ciao, buonasera, professoressa Lingu
Lei non esiste, hai caduto in un inganno
El espanol, a veces, es el mas conservador al latin. Pienso que es debido a los verbos conjugados, la fonologia, y la "eses". Lo antedicho hace que parezca y que suene mucho al latin.
Tomemos lo siguiente como ejemplo
iamus....gratias amor. = vamos...gracias amor.
adhuc non comedo. = aun no como
sol, luna, et nubes te semper salutant. = el sol, la luna, y las nubes siempre te saludan.
etc.
El gallego es todavía más parecido en la primera frase: imos(iamus).
Es un placer escucharte y aprender.
Muchas gracias !!
Increíble, estoy en Alghero desde dos días y acabo de darme cuenta de que haya sacado este video dos días atrás ❤❤
Cuando la gente dice "238 Antes de la era comun" o "-238" igual te van a preguntar ¿con qué hecho inicia la era comun? O ¿qué pasó el año 1? 😊 no puedes huir de Cristo.
Correcto, el wokismo quiere refundarlo todo. Pero se estrellan contra el iceberg de la civilización cristiana occidental.
Investiga.
@@isidro9591 Por que investigamos ya nos dimos cuenta de esta vertiente adoctrinadora y servil con las elites. Déjame con Antes y después de Cristo, woke.
Bien ahí! La llegada del mesías fue y es una realidad
De la basura religiosa (la que sea) se huye aumentando la escolarización y el IQ de la población. Podés rabiar cuánto quieras al respecto, igual estás condenado a desaparecer.
Otra vez viendo un vídeo que no he buscado y que está brutal de bien.
Que veía yo antes de que tu hicieras estas pequeñas joyas de la lengua?
Videos de gatos? De tontos metiéndose unas yoyas de película?
Cuando sales por la tele te comes la cámara, moza.
Mas, quiero mas cultura linguistica!
No se pa que, pero yo quiero mas, porfa.
Muchas gracias por su tiempo. Por cierto, en picardía, un dialecto del norte de Francia y Begium, la «K» sigue siendo «K». Por ejemplo, «chien» se dice «kien» en Picard. Un detalle divertido: para decir «je t'aime» en picardía, se dice «je te quière» como en español...
Pues muy mal no es lo mismo querer que amar querer es desear algo amar es un sentimiento yo prefiero, yo te amo que te quiero
Me hubiera gustado ver mas comparaciones linguisticas entre el Español, Italiano, Sardo y Rumano, ya que estas son las que la gente tiene idea de que son las mas parecidas al Latin
Estaria genial conocer un poco mas del Idioma Sardo, es realmente interesante
Hablo calabrés, romano, siciliano, napolitano, y otras varias, también un poco de griego del sur italiano, maltés, es que viví entre Suiza e Italia por diez años y viajaba mucho.
¿Te refieres al romanesco?
el calabres no es una lengua propia. El calabrese del norte es parte del los dialectos del idioma napolitano, mientras del centro-sud es parte del idioma siciliano. El romano no existe: es una variante del italiano estandard!
Lo de siglo menos siete para evitar decir la palabra Cristo me ha dejado el culo roto. Eso sí, el video buenísimo, como siempre.
Linguriosa, todos los videos me encantan. Besitos de Malta xxxx
Gracias por tus excelentes videos, saludos desde Maicao La Guajira Colombia.
Gracias, Elena. Veo que hay mucha complejidad y no es fácil clasificar las lenguas
Extraño la época en que se decía de manera común "Antes de Cristo" y "Después de Cristo"
Decir año "menos 256" es triste simplemente por evitar mencionar a Jesucristo. Pero además es incorrecto porque no es lo mismo el 256 aC que el -256 porque si se usasen enteros se contaría el cero. Pero el cero no se cuenta.
@@JP-cv5jj Completamente de acuerdo. Solo por evitar mencionar a Jesucristo. Pero para burlarlo en la ceremonia de las Olimpiadas no hay problema
Está bastante claro que la neocultura, con esta y otras cosas agendadas, buscan la destrucción del cristianismo.
Pues úselo usted y el que no quiera pues no lo usa.
@@splg6837 Pues no lo use usted y que lo use quien quiera. Creo que somos más
amante de las lenguas, me encantan tus videos y aportes a la cultura
Me encanta tu aire, la frescura con que explicás las cosas. Más allá de todo lo que uno aprende, tu inteligencia enamora.
VIVAT SA LIMBA SARDA 🏴💪
yaya mijo ya
@@j.f.8611 😘
Hola, en las islas Baleares también se utiliza el articulo "SA" al igual que en parte de el litoral de Girona. Curioso, verdad ?
@@alfonsutrillas no sóc pas sard jo, simplement sabia que es deia així en llengua sarda! Una forta abraçada des de Terrassa!!!
@@alfonsutrillas como en Cerdeña!
Gracias Dorotea. Yo siempre pensé que era el Rumano. Nunca pensé en el Sardo. Bueno, ellos hacen gala de hablar diferente. Me imagino que terminas de firmar el audio y te enchufas respirador de oxigeno y te hidratas. Madre mía!!! Sos el "correcamino" de las Linguistas. jajjjajjajja
Yo siempre pensé que era el italiano. Hace un par de años aprendí que era el rumano. Y ahora, que el sardo.
Aún así, hubiera pensado que las declinaciones hubieran sido la "marca registrada" del idioma más parecido, el punto más importante.
Nota: ni los nombres de los idiomas ni los gentilicios se escriben con mayúscula en español. (no Español).
El rumano, de hecho, según la clasificación del lingüista Mario Pei, está por detrás del castellano (español) respecto al latín; es decir, existe una mayor distancia entre el rumano con el latín clásico que el castellano con éste último.
Realmente el rumano lo que tiene son las declinaciones pero está muy alejado en el resto de cosas, incluso tiene el cambio de qw a p con el cuatro creando patru como pasó en varias lenguas celtas. Aparte de la enorme cantidad de prestamos lingüísticos e influencia eslava
Pues no sé si es cierto de todo lo que dices:
El castellano, tiene más influencia árabe que el rumano influencias eslavas!
Pues, todo depende del color y del cristal por qué se mira! O sea, subjetivo!@@DragoonKiller777
@@Uivlix no realmente, en el rumano está presente en palabras tan básicas como amar, tolas las lenguas romances usan la base de amor mientras que el rumano usa la de lyubiti (eslavo) resultando el verbo iubi, entonces si nos vamos a la palabra base "amor" resulta que es dragoste que viende de dragostĭ eslavo también. En el español ningún concepto está influenciado por el árabe, solo cosas como cargos, construcciones u objetos. Incluso palabras como arroz, azucar, alcohol son palabras árabes que en realidad fueron adoptadas hasta por el inglés, mas no existe concepto intangible alguno en el español que sea de origen árabe. En el rumano en cambio amor es solo uno de los tantos que prefiere el uso de palabras eslavas antes que las romanas
De Argentina es muy agradable e interesante todo lo que enseñas de las lenguas. Saludos Horacio
*Linguriosa, esse foi o vídeo mais interessante que você fez até hoje. Parabéns ! Além de você ser linda, ainda é extremamente inteligente. Um beijo do Brasil 🇧🇷 ❤*
Video muy interesante! Buenas tardes desde Sardegna 😀
La lengua Sarda, unificada recientemente, hace referencia, en particular, al habla del Logudoro e Nuorese,donde es mas marcada la derivacion latina.
Como ejemplo:
Latino : " pone mihi duos panes in bertula"
Sardo: " pone-mi duos panes in bertula"
Italiano: " mettimi due pani nella bisaccia"
Portugues" coloque dois paes no meu bolso"
Espanol: " Ponme dos panes en la alforja"
In sa limba portoghesa si podet faeddare anche põe-me .
No, en rumano: „Pune-mi două pâini în geanta ”
Me encantó este video. Te ganaste un like y un subscribe. ❤
Que buen video, soy autodidacta en la lengua y ahora comencé a estudiar Rumano, hablo portugués, castellano, castellano chileno. Un alcance que te propongo tratar como parte de un nuevo video, es considerar la estructura verbal y el origen más que al vocabulario para clasificar las lenguas y en ese sentido el castellano es más una lengua ibérica con un amplio vocabulario latino y greco. Es como si hoy comenzáramos a hablar con palabras en inglés pero con la estructura del actual castellano, me pareció de gran valor tu video, un saludo.
Chileno no es lengua si el galego que es muy en común con portugués por su historia
¡Qué interesante! ¡Cómo disfruto con tu videos! Gracias por tu tarea divulgadora, es una delicia.
Me fascina cómo aborda los temas y los cierres y conectores que usa.
Un fuerte abrazo.
Qué entendida y tan simpáticamente explicada, oye. Saludos
eres genial!! me encanta tu contenido...
Hola Linguriosa; como siempre didáctica y aclaradora. Espero publiques un libro con todas estas interesantes y educativas enseñanzas sobre el lenguaje, las lenguas, sus variantes y sus evoluciones. Un gran saludo desde Chile.
¡Bona dies, Lingu!
Dies? Who dies?
@@luizfellipe3291 jajajajajajjajaj
@@luizfellipe3291 Bona
Loquerisne latine vel aliâ linguâ?
No he sido muy fan de tus videos por temas más de percepción personal, pero debo admitir que es el mejor video que te he visto, perfectamente entendible para toda persona, usar analogías al final es tan también algo muy bien hecho. Saludos de Perú, excelente video.
Latin: Ille est vir altus, macer, comis brevibus, barbatus et quadraginta quinque annos natus.
Romanian: El este un bărbat înalt, slab, cu părul scurt, bărbat și are patruzeci și cinci de ani.
Sardinian: Issu est un'òmine àltu, magru, cun cabiddos curtzos, barbutu e tenet cuaranta-cincu annos.
Italian: Lui è un uomo alto, magro, con dei capelli corti, barbuto e ha quarantacinque anni.
Catalan: Ell és un home alt, prim, amb els cabells curts, barbut i té quaranta-cinc anys.
Spanish: Él es un hombre alto, delgado, con el pelo corto, barbudo y tiene cuarenta y cinco años.
French: Il est un homme grand, maigre, avec des cheveux courts, barbu et il a quarante-cinq ans.
The Sardinian version is wrong.
Enhorabuena ㊗️ por tu último premio. He leído la entrevista que te hicieron y ❤❤❤. Que siga usted celebrando muchos y todavía mejores premios!!
Que contenido de gran calidad, gracias!
I am a native English speaker but I am learning Spanish. I also took Latin in school so this was a very interesting video for me. What I really like about Spanish is that the more technical terms use a Latin base word or a French base word like English. I find Latin words very handy when learning Spanish. Example: a fire (fuego) is different but a big fire …inferno is basically the same word. Correct? Thank you for making these very interesting videos. I wish someday you would make beginner Spanish videos and speak a little more slowly please. With Love from David in Houston, Texas. ❤
Espanhol dela é tão fácil de se entender! Gosto muito dos seus videos!!! Abraços do Brasil / Portugal
Também acho fácil entendê-la
@@Sergiolrs2008 Também
0:05 El rumano
Como siempre un gusto escucharte
¡Excelente contenido! 🎉🎉Saludos desde Perú, linguriosa ❤👅😎
Sardo mencionado!!! 🎉🎉🎉
Voy a tocar los cojones un rato:
1) En latín no existen palabras agudas, MINÓR es una aberración, se pronuncia MÍNOR.
2) COR es palabra neutra, luego la concordancia es "cor magnum", no "cor magnus".
3) FACÉRE es otra aberración todavía mayor, el infinitivo de presente de FACIO es FÁCERE.
Además de esto, creo que una persona docta en lengua debería usar los ordinales para los siglos, por lo menos hasta el décimo. Es mejor decir "siglo tercero" que "siglo tres". No sé por qué, parece que alguien quiere que los ordinales se pierdan. Deberíamos decir "Alfonso Décimo tercero" o "Juan Vigésimo tercero", pero no sé por qué los que usan ordinales no pasan más allá de "Décimo". Por cierto, mucha gente en los ascensores cuando les preguntas "a qué piso vas", te responden "al tres" en lugar de "al tercero".
Por último, yo no soy cristiano ni católico, tampoco soy agnóstico, sino completamente ateo, y no me pasa nada por decir "antes de Jesucristo". No es una crítica, porque cada uno debe expresarse con el estilo que sea de su elección, simplemente se me hace curioso como incluso a Jesucristo se le cancela en estos tiempos.
Un saludo.
Da gusto leer comentarios asi!
Seria muy bueno que personas asi hicieran canales masivos como este de Linguriosa en plataformas masivas como esta, ya que al ser masiva Longuriosa afecta y mete errores a su audiencia...errores que que los sibs creen verdades nada mas porque lo dijo la you tiber.
Bueno a mucha persona le molesta que yo diga primero dia de octubre, primero de algun mes...y no diga uno de octubre o uno del mes. Asi mismo les causa molestia el que diga ultimo dia del mes...y no 31 o 30 del mes.
Bravissimo.
Interesante. Yo pensé que dijo -7 para facilitar, y la verdad, viniendo yo del campo de las ciencias y técnicas, me pareció mucho más simple y rápido y simplificado, se entiende en 0 segundos. Decir "siglo 7 a. C." me pone a realizar más procesamiento mental. Yo soy agnóstico y tampoco tengo nada contra mencionar a Jesucristo o a Dios, de hecho uso mucho la expresión "gracias a Dios".
Y también la pronunciación correcta en sardo es /'fa.ke.re/, fàchere lleva tilde en la primera sílaba.
Wow no lo sabia !! Lingu amo tu canal gracias a ti se mas cosas ( aunque no entiendo algunos videos porque soy una niña de 9 años osea como entenderé algunas cosas) pero amo tu trabajo❤❤😊
Contenido serio e inteligente para aprender y crecer, no como casi todo el resto de basura que hay en la red!!
Miércoles 17 de julio del 2024.
Acabo de descubrir tu vídeo Y DIOS MÍO: es, sencillamente EXCELENTE.👏👏👏👏👏👏
ESTOS son los contenidos realmente merecen la pena youtube. Muchas Gracias.
Recibe un Cordial y AFECTUOSO Saludo desde el centro del continente suramericano:
LA CINCO VENCES HEROICA ASUNCIÓN DEL PARAGUAY.
("Post Data": eres sencillamente DIVINA no pude dejar de mirar tu boca todo el vídeo.😍😍😍)
A nosotros los catalanes siempre nos han dicho en la clase de lengua que el catalán es una de las lenguas que más se parecen al latín. La verdad, resulta muy útil de cara a entender otras lenguas latinas, porque suele tener raíces distintas a las del castellano en muchas palabras, a menudo más cercanas al latín, y entre las dos lenguas acabas teniendo un buen repertorio si te animas a deducir un poco. 😊
No es del todo cierto. Tan solo en ortografía el castellano se acerca más al latín que el catalán y el mismo italiano
El catalán como siempre buscando ser distinto a los demás
@@aaronmarco5333 No conozco lo suficiente. Sólo sé lo que aprendimos en clase de lengua sobre lingüística latina y la categorización seguía esa línea de análisis. Además, por lo que tengo entendido buscar la similitud con el latín fue algo deliberado. En cualquier caso, me encuentro a menudo con palabras en otros idiomas latinos que si no tienen la raíz parecida al castellano, la tienen parecida al catalán. Por ejemplo hace poco con el francés, en el que la palabra primo es "cousin", que se parece mucho y suena casi igual que "cosí" en catalán. Lo encuentro interesantísimo y me ha resultado útil en algunas ocasiones. Tiene que ser maravilloso hablar más de dos idioma latinos, porque seguro que las similitudes se multiplican.
Toda la enseñanza del catalán está contaminada de supremacismo y nacionalismo, qué pena.
Maravillosa, pocas personas me impresionan. Tu lo haces .
Explicas muy bien. Enhorabuena 😊 continúa. Gracias por esa sabiduría.
"Las dos son igual de hijas de su madre" se puede interpretar diferente en México.
Y por qué no nos enseñas? Gracias desde Italia 🇮🇹
@@Lilly-yn8ho significaría en México algo como "Las dos son igual de cabronazas"
😂
En España tiene la misma significación: "Este tío es un hijo de su madre." También se dice:" un hijo de la Gran Bretaña", con el mismo significado.
@@luismariagomezdearanda5319 quien sabe porqué de la Gran Bretaña! 😄🇮🇹
Ola linguriosa!!! Estou aprendendo espanhol para poder falar com a minha amiga castelhana entao estou assistindo aos teus videos kkkk Queria dizer que em 7:09 Portugal há muita gente que pronuncia fazer como fazere (E visto como um erro gramatical e e sempre corrigido) Mui interessante!!!
Soy de los que dicen que ya te conocían antes de Cifras y Letras 🥰¡¡Viva Linguriosa!!
Buen vídeo y muy ameno, pero me temo que hay un error de bulto en 00:38 h. La ciudadanía romana únicamente la tenían en la capital del Imperio, Roma, y no en el resto del mismo. No fue hasta Caracalla, en el 212 d.C, cuando este emperador dictó la Constitución Antonina (conocida también como Edicto de Caracalla), que extendió dicha ciudadanía a todo habitante del imperio. Pero, para entonces, ostentarla ya no suponía en la práctica privilegio alguno. Así, como se decía en el manual de Historia de las Civilizaciones de 1° de BUP (Bachillerato) de la editorial Vicens Vives, tal concesión de Caracalla no suponía otra cosa que remarcar que, "en un edificio que amenazaba ruina (el imperio), todos sus habitantes tenían que arrimar el hombro para salvarlo".
Además el Sardo tiene un sustrato de la lengua sarda pre-latina y estas palabras estan emparentadas con el Euskera, único "pariente" vivo que le queda
Quien dice euskera, dice lenguas iberas prerromanas
@@joaquinmartinez6127 correcto, es probable que al igual que hoy en el sur de europa se hablan lenguas de la misma familia hace 3mil años pasaba lo mismo: ibero, euskera, sardo y tal vez más que se perdieron
El euskera no es lengua la latina ni nada en común
Interesantísimo. Muchas gracias.
Tu eres sincillamente luminosa ! De la parte de un francès admirativo . 🇫🇷🇪🇸
¡Gracias por la explicacion!y muy interesante
Excelente!👏👏
6:30 yo hubiera creído lo contrario por mi sentido común. Hubiera pensado que las zonas más centrales para el comercio serían más conservadoras, y las alejadas irían más a su bola, ya que no tendrían nadie que los corrija. En cambio los otros necesitan poder comunicarse y pertenecer.
Pero no. Al ser más céntrico supongo que hay más personas y eso hace el factor más importante para evolucionar más rápido??
Espera, ¿tu usas el preterito imperfecto de subjuntivo en -era como se aún fuese el pluscuamperfecto? ¿De donde eres?
@@luizfellipe3291 no lo utilicé como pluscuamperfecto. Lo utilicé como condicional
Soy de Buenos Aires
Entre más central para el comercio, más gente llega de todos lados y más cambia la lengua por tener más influencias. En un hueco donde nunca llega nadie de afuera, se mantiene más estático porque solo cambia por su propia evolución interna.
@@Sr.DeathKnight claro
Efectivamente. Es un hecho, lingüísticamente hablando, que las regiones más aisladas conservan más rasgos de una lengua que se halla en evolución (que son todas y en todo momento). Un claro ejemplo es el islandés, que es la lengua más conservadora de todas las nórdicas respecto al antiguo nórdico. De hecho, si comparamos el antiguo nórdico occidental con el islandés moderno sorprende cuán semejante son entre ambos.
Me encanto el video. Saludos desde San Jose, California 😊😊😊😊😊
Me ha encantado... maravilloso. Gracias, Muchas gracias.
Como me gusta aprender contigo👏👏👏
Me gustas mucho, Linguriosa. Felicitaciones.
A moi también ❤