REDOBLAJE de THE BOYS - Comparación

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 6K

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  ปีที่แล้ว +383

    Descarga gratis Wondershare Filmora12 aquí: bit.ly/43metL6
    Suscríbete al canal oficial de Filmora aquí: bit.ly/3yLcPWZ
    #filmora #wondershare

    • @dioniore
      @dioniore ปีที่แล้ว +7

      Esa bandera es de Honduras no de El Salvador

    • @MartyVoices
      @MartyVoices ปีที่แล้ว +4

      Buenas tardes, le puedo conseguir una entrevista con todo el elenco de doblaje de El Salvador si quiere

    • @aarotakilla
      @aarotakilla ปีที่แล้ว

      🤮

    • @Neptaly339
      @Neptaly339 ปีที่แล้ว +1

      El audio que usas de fondo de sonido de U.N SQUADRON de súper nintendo?

    • @ByKingZiD777
      @ByKingZiD777 ปีที่แล้ว

      wondershare se esta poniendo cada vez mejor

  • @aquilesarias2595
    @aquilesarias2595 6 หลายเดือนก่อน +1166

    El doblaje de translúcido es lo máximo JAJAJAJJJSJA "quién eres, un maldito espía? Me lo vas a decir"

    • @juliocochoa19
      @juliocochoa19 6 หลายเดือนก่อน +28

      Best meme xD

    • @lucasguerreroocampo9122
      @lucasguerreroocampo9122 5 หลายเดือนก่อน +34

      Suena a comentarista

    • @whereDoCarrotsComeFrom
      @whereDoCarrotsComeFrom 5 หลายเดือนก่อน +37

      Ahí me suena a Skipper de los pinguinos de Madagascar

    • @DW-WG
      @DW-WG 5 หลายเดือนก่อน +8

      Yo por eso vi los 2 primeros en el salvador xd y los otros normal

    • @rVr-sa
      @rVr-sa 5 หลายเดือนก่อน +17

      Me quedé con ese acento porque creí que el personaje translucido era de otro pais xDD

  • @iancujo7374
    @iancujo7374 ปีที่แล้ว +6873

    Creo firmemente que deberían dejar ambos doblajes disponibles

    • @goegz4124
      @goegz4124 ปีที่แล้ว +116

      X22222

    • @_4lka_474
      @_4lka_474 ปีที่แล้ว +104

      Eres 👉🗿

    • @RobertoRuiz08
      @RobertoRuiz08 ปีที่แล้ว +377

      Pienso igual, por que además es discriminar a los que ya se habian acostumbrado y al estudio que estuvo con la serie tanto tiempo

    • @germancit5084
      @germancit5084 ปีที่แล้ว +30

      BANCO 💪🏼

    • @PepLaz0520
      @PepLaz0520 ปีที่แล้ว +237

      Pues si tienen la opcion de poner hasta el doblaje de España porque no con este sólo pónganle Doblaje latino (Salvadoreño) y Doblaje latino (Mexicano) y todos felices y contentos

  • @sebaszn1002
    @sebaszn1002 7 หลายเดือนก่อน +508

    Al inicio la voz de homelander me parecia que no encajaba pero ahora si no la escucho siento que el personaje pierde mucho

    • @RedBroken221
      @RedBroken221 4 หลายเดือนก่อน +21

      Es que ahora tiene una caracterización más de niño engreído narcisista que de villano queriendo ser héroe ,pero las.dos están bien en mi opinión

    • @barksdalebell000
      @barksdalebell000 3 หลายเดือนก่อน +2

      Vea la serie en su idioma original y deje de ser wey

  • @kratosmessi2167
    @kratosmessi2167 หลายเดือนก่อน +33

    La sincronización se fue de sabático

    • @The_Fetus
      @The_Fetus 16 วันที่ผ่านมา +3

      Real jsjsjs

  • @CrisRocK7676
    @CrisRocK7676 6 หลายเดือนก่อน +175

    Lo que pasa es que despues de 3 temporadas uno se acostumbra a esas voces

    • @hisokadchill315
      @hisokadchill315 4 หลายเดือนก่อน +4

      Si ya le tenemos cariño ❤

  • @danielpinero1725
    @danielpinero1725 ปีที่แล้ว +775

    cuando la vi por primera vez fue con el doblaje del Salvador y si me gusto, pero si es verdad que al escuchar otra voz al personaje es dificil verlo igual, lo mismo me sucede con gumbal que cuando se enoja siento que va a lanzar un rasengan

    • @jorantze
      @jorantze ปีที่แล้ว +4

      Opino lo mismo!👍

    • @KenayRonin
      @KenayRonin ปีที่แล้ว +2

      Jajajajjajs😂😂la verdad pero bueno es la misma actriz de doblaje

    • @jhonny-ns9qr
      @jhonny-ns9qr ปีที่แล้ว +18

      El problema es que critcaron a México por los nombres como caporal y cosas así, los españoles se empezaron a burlar y todos criticaron a México, pensando que era cosa de México y la realidad es que no.

    • @lxndr-jp9hf
      @lxndr-jp9hf ปีที่แล้ว +13

      soy de el salvador y no sabia q se hacia doblaje y bueno pues minimo q un doblaje suene a fandub a es otra cosa hay talento solo hay q apoyarlo

    • @doomprey99
      @doomprey99 7 หลายเดือนก่อน +1

      A mi no me gustó porque le cambia el nombre en audio salvadoreño le dicen caporal a soldierboy y a homelander le dicen vengador 🤦🏽‍♂️

  • @SkullPop607
    @SkullPop607 5 หลายเดือนก่อน +789

    "dame un pedazo de ese chocolate"

    • @JayKayFMs
      @JayKayFMs 5 หลายเดือนก่อน +102

      Se acabo ese era el ultimo

    • @davidvega5037
      @davidvega5037 5 หลายเดือนก่อน +85

      Pero tenia tantas ganas de comer chocolate

    • @JayKayFMs
      @JayKayFMs 5 หลายเดือนก่อน +69

      En serio?

    • @Naco_Y_Estupido
      @Naco_Y_Estupido 5 หลายเดือนก่อน +69

      no lo defraudará papa voy a hacer chocolate casero, me cree?

    • @davidvega5037
      @davidvega5037 5 หลายเดือนก่อน +58

      @@SkullPop607
      Solo si lo veo

  • @KiraijuCraftero
    @KiraijuCraftero 5 หลายเดือนก่อน +141

    El doblaje que salio al inicio se sentia muy poco expresiva xD
    Hasta salio un meme sobre Chocolate por unos fans y casi se siente muy canon xddd

    • @Artur-kc8ep
      @Artur-kc8ep 5 หลายเดือนก่อน +12

      Yo pensé que ese meme fue por el redoblaje jsjsjs

    • @KiraijuCraftero
      @KiraijuCraftero 5 หลายเดือนก่อน +27

      @@Artur-kc8ep en realidad era burlandose de lo inexpresivas que eran las voces del 1er doblaje
      El como se sentia que se sostenian las emociones y más que interpretar al personaje solo leian los guiones xd
      Aun asi fue un buen meme

    • @cocoerecto1208
      @cocoerecto1208 4 หลายเดือนก่อน +9

      ​@@Artur-kc8epBro la diferencia de actuación es abismal, el primer doblaje por momentos parece un fandub por eso el meme, es como decir que unos randoms lo hicieron en su casa para que entiendas mejor el chiste

    • @M3L0MAN0
      @M3L0MAN0 4 หลายเดือนก่อน +1

      Pero es mas neutro y menos mexicano.

    • @Artur-kc8ep
      @Artur-kc8ep 4 หลายเดือนก่อน +2

      @@M3L0MAN0 había más modismos en el anterior que en el nuevo XD

  • @xdriq1600
    @xdriq1600 ปีที่แล้ว +978

    pues en mi opinion que bueno que mas paises empiezen a tener doblaje poco a poco mejorara

    • @TronAion
      @TronAion ปีที่แล้ว +42

      Así dijeron del fútbol y ahora tenemos la liga peruana jajajaja

    • @jaimezxc1775
      @jaimezxc1775 ปีที่แล้ว +25

      Pues si, pero que les den proyectos menores.

    • @jhonny-ns9qr
      @jhonny-ns9qr ปีที่แล้ว +2

      ​@@TronAion que pelota gerson

    • @mardolara9809
      @mardolara9809 ปีที่แล้ว +22

      La verdad se me hace raro, El Salvador tiene años haciendo doblaje pero siempre su especialidad han sido los documentales

    • @xdriq1600
      @xdriq1600 ปีที่แล้ว

      @@mardolara9809 no sabia que narrar un documental era hacer doblaje supongo que si

  • @hades_rd857
    @hades_rd857 ปีที่แล้ว +1173

    No soy del salvador pero creo que hicieron un buen doblaje para la voz de homelander, butcher, frenchie y hughie

    • @SandovalCS_NobleCed
      @SandovalCS_NobleCed ปีที่แล้ว +57

      A decir verdad considero yo también que Starlight se escucha más natural en el doblaje español que en el redoblaje

    • @GustavoGonzalez-cp3fv
      @GustavoGonzalez-cp3fv ปีที่แล้ว +43

      Confirmo...
      Hughie, Star, Butcher, Frenchie y Homelander son buenisimas las voces

    • @SpapuMisterioso666
      @SpapuMisterioso666 ปีที่แล้ว +25

      Aqui viene audaz 🤑

    • @josuetamayojimenez9485
      @josuetamayojimenez9485 ปีที่แล้ว +6

      Esos si tienen esencia propia

    • @Guest12574
      @Guest12574 ปีที่แล้ว +2

      Soy salvaoreño y si te creo

  • @rskavega14vega
    @rskavega14vega ปีที่แล้ว +1037

    la voz de homelander en el salvador es la que mas me a gustado de todas. es la que mas encajara con un personaje de este tipo

    • @coldkawaii1895
      @coldkawaii1895 ปีที่แล้ว +39

      Siii a mí también me gusta mucho🤭 yo de hecho ni sabía que había un redoblaje en México xD igual ambos doblajes están geniales

    • @Rebellion5
      @Rebellion5 ปีที่แล้ว +25

      Pero esa no se parece en nada a la del actor

    • @mellimfbmellimfb3444
      @mellimfbmellimfb3444 ปีที่แล้ว +52

      Es uno de las peores. Literal, hasta el loquendo tiene mas personalidad jajaj

    • @rcknlvrmmrs
      @rcknlvrmmrs ปีที่แล้ว +11

      ​@@Rebellion5con homelander y con algunos otros, lo que te adaptan es un personaje no la voz de un actor haciendo un personaje, de ahí porque es que guste homelander.

    • @JuliossT
      @JuliossT ปีที่แล้ว +18

      @Richard30609 Salvador >>>> México

  • @mauriciominicuci6544
    @mauriciominicuci6544 27 วันที่ผ่านมา +3

    Felicidades, el video quedó inmirable por quitar solo el audio del anuncio y no el video tambien, qué bueno por tu parte que te chůpe tantŏ un huevo!

  • @yeyowild722
    @yeyowild722 ปีที่แล้ว +1557

    Soy de Mexico, pero realmente los hermanos de El Salvador se mamaron con ese doblaje, personalmente me encanta el trabajo que hicieron

    • @Caelid_
      @Caelid_ ปีที่แล้ว +99

      No está mal la verdad, no pusieron modismos aunque la voz de tranlucido no me gustó xD

    • @josephr2738
      @josephr2738 ปีที่แล้ว +35

      es muy cierto, habra modismos y nombres que no estamos acostumbrados , pero las voces suenan muy bien

    • @arsenalgg
      @arsenalgg ปีที่แล้ว +41

      @dddX que tenia que ver eso hermano, yo me vi la serie en idioma original nomas pero las voces me gustan mas en el salvador (digo voces, no actuacion)

    • @tecnomeow5198
      @tecnomeow5198 ปีที่แล้ว +19

      ​@@Unsc500amigo, es su opinión. Deja que tengan sus gustos.

    • @DaniLeL
      @DaniLeL ปีที่แล้ว +7

      @@josephr2738 si aunque es mas neutro que el doblaje mexicano

  • @Diego-lt4wm
    @Diego-lt4wm 9 หลายเดือนก่อน +345

    Lo que me encanta de la voz salvadoreña de Homelander es que me da la impresión de darle más fuerza al personaje porque no hace ningún intento de intimidar tanto como lo hace el doblaje mexicano.
    Él sabe perfectamente de lo que es capaz, así como nosotros los espectadores ¿Entonces por qué hacer tanto espectáculo con la voz?

    • @SensaPictures
      @SensaPictures 7 หลายเดือนก่อน +46

      Porque exactamente la voz en el idioma original es muy expresiva y además ni siquiera es grave, llega a ser aguda, y aún así es cosa de mirar como el fandom gringo alaba la actuación de antony starr sin tener la voz de Thanos xDS

    • @Diego-lt4wm
      @Diego-lt4wm 7 หลายเดือนก่อน +11

      @@SensaPictures Sí, en eso tienes razón. Homelander es muy superficial, y se nota mucho en la interpretación de Antony Starr

    • @theilluminati2680
      @theilluminati2680 5 หลายเดือนก่อน +5

      Que buena voz la del Salvador de Homelander, la de Soldier boy, Frenchie y muchas otras.

    • @Sr.mayonesa2811
      @Sr.mayonesa2811 5 หลายเดือนก่อน +8

      ​@@theilluminati2680para mi, el doblaje de salvador es bastante meh, aparte las traducciones de los nombres de los heroes no me agradan del todo, claro ya me acostumbré a por ejemplo audaz y eso

    • @vmort3m429
      @vmort3m429 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@Sr.mayonesa2811Si pero el chiste es que la voz de homelander era mucho mejor en el del salvador,el doblaje latino aquí esta sacado del qlo

  • @giselreyes8772
    @giselreyes8772 ปีที่แล้ว +1615

    Frenchie es una pasada en el doblaje Salvadoreño 👌🏼 exijo que lo regresen 😭

    • @diegoalejandropuertolopez1527
      @diegoalejandropuertolopez1527 ปีที่แล้ว +54

      Concuerdoooo

    • @soto1422
      @soto1422 ปีที่แล้ว +43

      nah, el del redoblaje tiene la voz de ben 10 adolescente, que se quede ese

    • @LwsM4r10
      @LwsM4r10 ปีที่แล้ว +142

      ​@@soto1422se supone que frenchie es frances, en el salvador aunque sea poco le dan el acento frances mientras que en el mexicano no

    • @vital9340
      @vital9340 ปีที่แล้ว

      ​@@soto1422infantil

    • @mrsmile.777
      @mrsmile.777 ปีที่แล้ว +96

      ​@@LwsM4r10total sin mencionar los m0dismos mexicanos , no me gusta qie digan mamon , wey y etc deberian dejar la opcion no da risa .

  • @RexZmol
    @RexZmol 6 หลายเดือนก่อน +62

    - Dame un pedazo de ese chocolate
    - Se acabo, ese era el ultimo
    - Pero tenia tantas ganas de comerme un chocolate
    - ¿En serio?
    - En serio
    - No lo defraudare papá. voy a hacer chocolate casero ¿Me cree?
    - Solo si lo veo

  • @jamiroquai8291
    @jamiroquai8291 ปีที่แล้ว +250

    La voz inexpresiva de Homelander del Salvador acorda muy bien con el personaje dotandolo con cualidades de psicópata
    carencia de sentimientos, frialdad
    muy curioso

    • @nobody-jk9kn
      @nobody-jk9kn ปีที่แล้ว +38

      De hecho los psicópatas no son asi, eso solo es un estereotipo

    • @jocarl619
      @jocarl619 ปีที่แล้ว +32

      Que chistoso, yo no oigo a Anthony Starr hablar con inexpresividad, y con una voz profunda para limitarlo, se oye más imponente que cualquier doblaje.

    • @diogolopez8557
      @diogolopez8557 ปีที่แล้ว +28

      Dudo que eso sea a propósito, es más bien una mala actuación

    • @_Laburador300_
      @_Laburador300_ ปีที่แล้ว +21

      Los psicópatas no carecen de sentimientos ni son personas frías, eso es un mito. Cada psicópata es único en su personalidad y comportamiento.

    • @gabrieljimenez10
      @gabrieljimenez10 ปีที่แล้ว +2

      Sisi claro claro

  • @i.s.h.iproductions9458
    @i.s.h.iproductions9458 ปีที่แล้ว +126

    Para mi tendrían que hacer lo que dijo jeffar traer a la voz del homelander y la voces buenas del salvador para que sean dirigidos por profesionales y con el mexicano al resto de actores

    • @kevinvladimirgutierrezcarb8444
      @kevinvladimirgutierrezcarb8444 ปีที่แล้ว +13

      Exacto, la voz de homelander era muy imponente en salvadoreño igual que la de hughgi (quien sabe como se escriba 😅) era muy buena

    • @Tac0ful
      @Tac0ful ปีที่แล้ว +6

      @@kevinvladimirgutierrezcarb8444Claro que no, sonaba que fingía la voz gruesa

    • @kevinvladimirgutierrezcarb8444
      @kevinvladimirgutierrezcarb8444 ปีที่แล้ว +11

      @@Tac0ful pero sonaba más respetable, como más de mando, de líder, la otra esta buena pero es más como hablar con un amigo que hablar con alguien que de repente te puede hacer cenizas

    • @i.s.h.iproductions9458
      @i.s.h.iproductions9458 ปีที่แล้ว +4

      @@Tac0ful a ver cuantos actores de doblaje cambian su voz para dar vida a un personaje otra cosa es que contraten a los mismos de voz gruesa para darle vida a personajes intimidantes

    • @Tac0ful
      @Tac0ful ปีที่แล้ว +4

      @@kevinvladimirgutierrezcarb8444 Entonces dices que en la versión original en inglés, no le queda su propia voz? Xddd

  • @themaxis9078
    @themaxis9078 ปีที่แล้ว +13

    Me acuerdo cuando me uni a este canal y nadie me conocía, ahora tampoco pero ya llevo más tiempo.

  • @ChispLyrics
    @ChispLyrics 4 หลายเดือนก่อน +8

    AQUI VIENE AUDAZ🗣🗣🔥🔥🔥📣📣💯💯💯

  • @pCarmaingear
    @pCarmaingear ปีที่แล้ว +27

    te falto llegar al redoblaje de frenchi y otros personajes mas, segunda parte por favor

    • @diogolopez8557
      @diogolopez8557 ปีที่แล้ว +4

      Estaría bien, a mi también me falto que comparará esas voces pero con lo que se tardó en sacar este video dudo mucho que haga segunda parte 😢

    • @PepLaz0520
      @PepLaz0520 ปีที่แล้ว +4

      Frenchi sin duda alguna (Y mira que a mi me gustó el redoblaje) es mil veces mejor en el salvadoreño por una razón el acento francés que lo caracterizaba MUCHO

    • @diogolopez8557
      @diogolopez8557 ปีที่แล้ว +2

      @@PepLaz0520 a mi también me gustaba y de echo lo hacía más memorable qué con el doblaje de ahora pero por eso mismo del acento francés no lo podía tomar en serio en escenas tensas o tristes

  • @mrflanelflan1787
    @mrflanelflan1787 ปีที่แล้ว +214

    me gusta mas el del salvador XD no porque sea mejor sino porque ya me acostumbre a escuchar a los personajes con esa voz,
    es como escuchar la voz de alguien que conoces de hace mucho cambiar de un día para otro y te saca de onda
    aparte de que soy fan de que traduzcan los nombres de los heroes

    • @diogolopez8557
      @diogolopez8557 ปีที่แล้ว +45

      Tu opinión tiene más sentido que esas personas que tratan de defender aspectos del doblaje salvadoreño que honestamente son indefendibles

    • @JoseVillalobos576
      @JoseVillalobos576 ปีที่แล้ว +5

      @@diogolopez8557 a ti te parece que el doblaje mexicano es mil veces mejor?

    • @diogolopez8557
      @diogolopez8557 ปีที่แล้ว +17

      @@JoseVillalobos576 si, por?

    • @fangtastic567
      @fangtastic567 ปีที่แล้ว +5

      ​@@diogolopez8557 bro pero a algunos no le queda la voz siento que queda mejor el salvador

    • @diogolopez8557
      @diogolopez8557 ปีที่แล้ว +9

      @@fangtastic567 eso es verdad pero en mi opinión ese fue uno de los pocos aciertos del primer doblaje ya qué aunque en el redoblaje hay una que otra voz cuyo timbre no es lo que se esperaría de algunos personajes lo compensan de sobra con su actuación, dicción, etc.

  • @OmegaKaiju-TheShdwrblx-
    @OmegaKaiju-TheShdwrblx- ปีที่แล้ว +294

    Pues la verdad me encariñé con el doblaje del salvador, en especial con las voces de Homelander, Butcher, Audaz y Frenchie

    • @julius8078
      @julius8078 ปีที่แล้ว +6

      Cómo olvidar el meme de homelander🗿🦦

    • @noel-scorpion
      @noel-scorpion ปีที่แล้ว +6

      Si la verdad creo que esas voces le quedan bastante bien a dichos personajes, la que sí odió porque es horrenda e insalvable es la de queen maeve.

    • @FrankCastle069
      @FrankCastle069 ปีที่แล้ว +3

      A frenchie le queda bien

    • @robertocarlosvargasperez467
      @robertocarlosvargasperez467 ปีที่แล้ว

      Sisi

    • @jorgeernestovaliente9015
      @jorgeernestovaliente9015 ปีที่แล้ว

      Mi país ahuevo 🇸🇻

  • @hugohgeclipse
    @hugohgeclipse 4 หลายเดือนก่อน +9

    Si se nota la diferencia de experiencia en el trabajo de doblaje y por mucho. El del Salvador me recuerda a ese video de las chicas parodiando el doblaje del Home and Health comprando pasteles.

  • @favitowow
    @favitowow ปีที่แล้ว +417

    lo que pasa con el doblaje salvadoreño fuera de lo acostumbrado, es que son voces nuevas y es mas fresco que escuchar a personajes ya conocido en esta serie

    • @YorFelk
      @YorFelk ปีที่แล้ว +30

      Y porque suena a fandub

    • @CODMYTxd
      @CODMYTxd ปีที่แล้ว +58

      La de México es tan generica que el N habla como todos los N en el doblaje mexicano

    • @vital9340
      @vital9340 ปีที่แล้ว +34

      ​@@YorFelkdisculpame por no querer escuchar a los mismos actores de doblaje 24/7 en cada serie o película

    • @RGZ____
      @RGZ____ ปีที่แล้ว +14

      Tener tono de voz distinguido no te hace actor y a la hora de hacer doblaje se nota lo inexpertos que son en el doblaje salvadoreño y personalmente no pude ver más de dos episodios con ese doblaje, te saca mucho del ambiente y a mí se me hizo infumable

    • @abrahammesrajecorrea2349
      @abrahammesrajecorrea2349 ปีที่แล้ว +29

      Como mexicano, prefiero mil veces el doblaje salvadoreño que el mexicano. Las voces de Hughie y Butcher les queda como anillo al dedo. Sus versiones mexicanas se sienten débiles.
      Aparte, siento que los salvadoreños les metieron cariño. Prefiero escuchar voces nuevas que les meten profesionalismo y en verdad se siente como un doblaje que lo que intentó la versión mexicana

  • @CristianMartinez-jx8bg
    @CristianMartinez-jx8bg ปีที่แล้ว +475

    Que bien que haya variedad de doblajes en Latinoamérica y no en un solo país
    Vamos Selecta🇸🇻

    • @SSAnGeL
      @SSAnGeL ปีที่แล้ว +12

      De playa XD

    • @zero4168
      @zero4168 ปีที่แล้ว +4

      concuerdo

    • @randomcamus9445
      @randomcamus9445 ปีที่แล้ว

      Solo diré Quitan trabajo...

    • @cesarmelara269
      @cesarmelara269 ปีที่แล้ว +19

      ​@@randomcamus9445 pues es un estudio de doblaje, no youtubers, son personas que se dedican a eso, no le quitan trabajo a nadie...

    • @Gapphy
      @Gapphy ปีที่แล้ว +10

      ​@@randomcamus9445llore mi rey

  • @dathzon1632
    @dathzon1632 ปีที่แล้ว +214

    otra voz que debierais comparar es la Voz de Frenchi, el cambio en la tino pierde el acento característico del personaje, era un toque que le daba muy bien el salvador

  • @Matiiartss
    @Matiiartss 4 หลายเดือนก่อน +9

    Me ví todo The Boys y nunca apareció la parte en donde le pide chocolate

  • @alextauresdiaz
    @alextauresdiaz ปีที่แล้ว +8

    Saludos desde El Salvador, de hecho ni sabia que teníamos actores de voz hasta que vi The Boys.

  • @soolini
    @soolini ปีที่แล้ว +163

    Yo solo me alegro que a mi país le estén abriendo puertas para hacer más proyectos y poco a poco nos demos a conocer

    • @bartoloramirez7583
      @bartoloramirez7583 ปีที่แล้ว +9

      No, lamentablemente México va a dominar en el doblaje para siempre

    • @soolini
      @soolini ปีที่แล้ว

      @@bartoloramirez7583 y quien dijo que El Salvador lo va a dominar traumado?

    • @bartoloramirez7583
      @bartoloramirez7583 ปีที่แล้ว +4

      @@soolini hablo de que lamentablemente ningún otro país obtendrá el reconocimiento que quieren

    • @soolini
      @soolini ปีที่แล้ว +4

      @@bartoloramirez7583 oh, perdón, lo entendí mal, pero si, lo que dices es verdad

    • @bartoloramirez7583
      @bartoloramirez7583 ปีที่แล้ว +3

      @@soolini lo siento bro, pero tal vez algún día si se ganen un lugar

  • @suitiyuwu
    @suitiyuwu 9 หลายเดือนก่อน +108

    el tema es que no importa si es malo sino que te acostumbran a algo y luego te obligan a otra cosa nueva

    • @Militante341
      @Militante341 5 หลายเดือนก่อน +2

      mas encima, lo nuevo es malo como para conformarse

    • @danielruiz2221
      @danielruiz2221 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@Militante341si cambiaron el doblaje anterior es porque de dijo que los actores de doblaje de el Salvador no tenían experiencia.

    • @Militante341
      @Militante341 5 หลายเดือนก่อน

      @@danielruiz2221 podrán tener "experiencia" o no, Pero a comparación con el de ahora lo superan, y según los nuevos tienen ""'experiencia""" ._.xd

    • @Soldierboy-fp1kv
      @Soldierboy-fp1kv 5 หลายเดือนก่อน

      Gracias a Dios veo la serie en Inglés.

    • @zarky2259
      @zarky2259 5 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Militante341la neta que bueno que cambiaron el doblaje osea el otro tenia la calidad de un doblaje al español de españa

  • @andresalvarez7326
    @andresalvarez7326 5 หลายเดือนก่อน +111

    Gracias al doblaje de el salvador me mire todo the boys en idioma original
    Gracias el salvador

    • @SensaPictures
      @SensaPictures 5 หลายเดือนก่อน +3

      X2

    • @ryur1825
      @ryur1825 4 หลายเดือนก่อน +1

      x3​@@SensaPictures

  • @johnsaul5396
    @johnsaul5396 ปีที่แล้ว +590

    La voz que tenían Huigi y Butcher en serio me gustaba del doblaje salvadoreño

    • @diegoalejandropuertolopez1527
      @diegoalejandropuertolopez1527 ปีที่แล้ว +14

      Concuerdo, aunque si es verdad que se nota más artificial en algunas partes
      Si pegan más con el personaje y con la serie
      Aunque también soy consciente de que por ejemplo el doblaje de el hombre invisible fue una cagada y se oye mejor en el mexicano

    • @cristhianparedes2397
      @cristhianparedes2397 ปีที่แล้ว +10

      El de butcher en el doblaje salvadoreño es arte...

    • @zoom1234
      @zoom1234 ปีที่แล้ว

      Me encantaba!!

    • @luisherrera1585
      @luisherrera1585 ปีที่แล้ว +1

      por que dices que te gustaba, ya no la doblaran en el salvador?

    • @zoom1234
      @zoom1234 ปีที่แล้ว

      @@luisherrera1585 por culpa de los "cristales" tuvieron que cambiar el doblaje por uno mas "apto"

  • @LeviGomez.
    @LeviGomez. ปีที่แล้ว +698

    La voz de homelander de el Salvador que da a la perfección con el personaje, falsa y acuada. 👏🏻👏🏻

    • @leopoldonwn5233
      @leopoldonwn5233 10 หลายเดือนก่อน +44

      La voz del capitanazo

    • @SimuFilmmaker
      @SimuFilmmaker 9 หลายเดือนก่อน

      pensé que solo yo le decia capitanazo@@leopoldonwn5233

    • @d-nano9451
      @d-nano9451 8 หลายเดือนก่อน +43

      Es la voz ideal la de todos , que asco que lo quieran pasar a mexicano

    • @rodriaban4522
      @rodriaban4522 8 หลายเดือนก่อน +7

      No

    • @dado_aoi
      @dado_aoi 8 หลายเดือนก่อน

      @@d-nano9451 MEXICO DEIDAD, EL DIOS DEL DOBLAJE

  • @josuechambi4760
    @josuechambi4760 ปีที่แล้ว +130

    Homelander en versión El Salvador es buenísimo, y MM en mexicano suena EXCELENTE, Sinceramente tengo el apego al doblaje de El Salvador y tener los nombres traducidos como "caporal" o "vengador", simplemente me encanta

    • @rapdog96
      @rapdog96 ปีที่แล้ว +11

      A mi tambien me gustan mas traducidos suena raro por ejemplo translucent o atrain

    • @Misaki_Mei504
      @Misaki_Mei504 ปีที่แล้ว +5

      @@rapdog96 aunque esta mal :v

    • @rebateotaku4890
      @rebateotaku4890 ปีที่แล้ว +2

      si la verdad me encanta como cambiaron los nombres a español

    • @angelrojas8798
      @angelrojas8798 ปีที่แล้ว +8

      Yo me mori de la risa cuando escuche la voz de Leche Materna AAHHAHAHHA XD MM es muy MEH LA VERDAD XD y de eso va la serie que es comedia y seria en algunas partes

    • @FranmolU
      @FranmolU ปีที่แล้ว +8

      Sí, tuvieron que dejar algunos nombre traducidos, al menos el de Translúcido o Noctámbulo, queda mejor así, es como decir "Captain America" en vez de "Capitán América". O "Green Goblin" en vez de "Duende verde".
      No está mal decirlo en su idioma original, pero a veces, en una oración en español, es mejor decir algunos nombres en español.

  • @shon3125
    @shon3125 6 หลายเดือนก่อน +118

    Dame un pedazo de ese chocolate

    • @arturoosornio4439
      @arturoosornio4439 5 หลายเดือนก่อน +1

      Estaba buscando este comentario jajaja

    • @ITXYATASHI04
      @ITXYATASHI04 5 หลายเดือนก่อน +11

      Se acabó ese era el último😹

    • @shon3125
      @shon3125 5 หลายเดือนก่อน +11

      @@ITXYATASHI04 pero tenia tantas ganas de comer el chocolate ☹️

    • @ITXYATASHI04
      @ITXYATASHI04 5 หลายเดือนก่อน +6

      @@shon3125 no lo defraudare papá voy a hacer chocolate casero🥵

    • @Gabrielito007
      @Gabrielito007 5 หลายเดือนก่อน +7

      ​@@ITXYATASHI04solo si lo veo

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  ปีที่แล้ว +167

    Chicos lamentablemente no pude ver a otros personajes más porque el video se me hizo largo y andamos a full con el DESTRIPANDO LA FAMA de Germán Garmendia.
    Así que ya les voy a empezar a subir el hype en estos días.
    Un saludo y gracias por el apoyo al video.

    • @l-s.h9293
      @l-s.h9293 ปีที่แล้ว +5

      ta bien, pero podría hacer una segunda parte con el resto de voces

    • @jayxdwbaw8299
      @jayxdwbaw8299 ปีที่แล้ว +10

      Doblajesgod >>>>>>> Funazzzz

    • @balitastimeu7772
      @balitastimeu7772 ปีที่แล้ว +3

      ojala despues puedas analizar a la de Butcher :) espero con ansias la canción

    • @thisisoriginal-yr3dc
      @thisisoriginal-yr3dc ปีที่แล้ว

      @@jayxdwbaw8299 factos

    • @HysteriaXp
      @HysteriaXp ปีที่แล้ว +2

      Pero igual nos gusta largo y grande y grueso🤨

  • @krustym9776
    @krustym9776 ปีที่แล้ว +31

    Otra escena que se escuchaba muy mal, era cuando golpeaban a stormfront, aún no escuchado la versión redoblada pero espero que haya mejorado.

  • @kenjikun785
    @kenjikun785 ปีที่แล้ว +100

    Mas que nada el del salvador estaba bueno por los memes xD le daban un plus de sátira a la serie por como estaba el doblaje 🤣

    • @nchtblut
      @nchtblut ปีที่แล้ว

      xdd

    • @randomcamus9445
      @randomcamus9445 ปีที่แล้ว

      Solo diré Quitan trabajo..

    • @JohanMemoris
      @JohanMemoris 8 หลายเดือนก่อน +1

      La sátira es críticar algo con humor, que criticaba el doblaje mal hecho? xDD

  • @karlyselianaojedacoronel2907
    @karlyselianaojedacoronel2907 3 หลายเดือนก่อน +1

    Wow. No lo había notado en serio, pero el doblaje mejicano expresa sentimiento y emoción en cada una de las palabras.

  • @rotredi
    @rotredi ปีที่แล้ว +131

    el salvador necesita una escuela de doblaje en actuacion, la mayoría tiene únicamente experiencia de locución, y si alguien quiere estudiar actuación en locución tiene que viajar a México entonces la verdad esta difícil, económicamente pero las bases ya están para avanzar

    • @jhonny-ns9qr
      @jhonny-ns9qr ปีที่แล้ว +6

      Difícil? Si los salvadoreños entran caminando a México, es cierto que haora se hizo más estricto la migración de centro América hacia México, más que nada por órdenes de papi USA, pero la realidad es que siguen entrando como si nada a México 😂

    • @rotredi
      @rotredi ปีที่แล้ว +3

      @@jhonny-ns9qr obviamente si los salvadoreños entran caminando a México ese es un hecho de hace décadas, el problema es para alguien que quiere sacar la carrera de actuación de manera legal y correcta , es un sacrificio porque no sabes si de darán trabajo de ello en México o peor aun en el mismo El Salvador

    • @antonydimaiale6471
      @antonydimaiale6471 ปีที่แล้ว

      @@jhonny-ns9qr Cualquiera puede entrar caminando en tu narco estado mi "compa" en especial los narcos 🤭

    • @mauricioacosta9750
      @mauricioacosta9750 ปีที่แล้ว +13

      Hola, soy de El Salvador, y justamente BlaBlaBla es un estudio de aprendizaje para doblaje, fundado por un experto del tema llamado Jorge Iraheta, voz oficial de Fox para latinoamerica. Mi país está joven en doblaje, comparado con la basta experiencia de Mexico, pero siendo objetivos, lo que hizo El Salvador ha sido una graaan paso, no dudo que mejorarán con el tiempo. Saludos Latinoamerica

  • @knlo5340
    @knlo5340 ปีที่แล้ว +342

    El de México es muy bueno, aunque el del Salvador tenía buenas voces en personajes como Butcher, Homelander y Hughie, pero en actuación el de México es superior por mucho

    • @ceramoto02
      @ceramoto02 ปีที่แล้ว +10

      Chiquito bromista

    • @krustym9776
      @krustym9776 ปีที่แล้ว +31

      La de butcher quedaba muy bien, lo único rescatable de esa doblaje, talvez quede mejor en un documental.

    • @greenkale6072
      @greenkale6072 ปีที่แล้ว +6

      ​@@ceramoto02?

    • @elgamerdinax4579
      @elgamerdinax4579 ปีที่แล้ว +5

      @@ceramoto02 ?

    • @Leonardox4
      @Leonardox4 ปีที่แล้ว +5

      ​@@ceramoto02 ?

  • @ivonnebaez3116
    @ivonnebaez3116 ปีที่แล้ว +74

    Yo iba a ver esa serie en su idioma original hasta que escuché la comparación del doblaje salvadoreño y me gustó más, lo que son las voces de Homelander, Butcher, Hughie y Frenchy son una joya. Como espectadores nadie se fija en los aspectos técnicos y a mí me causó mucha risa las traducciones de los nombres a Vengador, Caporal, Noctámbulo... no fue algo que me molestará, al contrario, siento que quedó muy acorde al estilo de la serie. El problema que yo vi es que se esperaron a que pasaran 3 temporadas para hacer un redoblaje cuando ya todos nos habíamos acostumbrado a las voces salvadoreñas, yo incluso vi cada temporada al menos 2 veces, tanto que cuando vi la comparación las nuevas voces las sentí ajenas a los personajes. No demerito el trabajo del doblaje mexicano (yo soy mexicana), porque como dije yo no hablo de los aspectos técnicos.

    • @ivanmendez6352
      @ivanmendez6352 ปีที่แล้ว +9

      Confirmo se sienten personas totalmente diferentes

    • @angelornetti18
      @angelornetti18 11 หลายเดือนก่อน +2

      me paso lo mismo, pero me vi toda la serie desde el inicio otra vez y me acostumbre al nuevo doblaje y la verdad que es excelente, ahora me pasa al revez, siento raras las voces del Salvador

    • @ichigokurosaki1839
      @ichigokurosaki1839 7 หลายเดือนก่อน +3

      Sin duda... Talvez en lo profesional es mejor el de México... Pero el doblaje del Salvador tiene ese algo que nos hace preferirlo a muchos creo yo .

    • @menganitan2141
      @menganitan2141 6 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@ichigokurosaki1839 ese algo que se llama costumbre.

  • @Lelouch_vi_Britannia.
    @Lelouch_vi_Britannia. 4 หลายเดือนก่อน +11

    Yo si crei que era fandub cuando escuché el doblaje del Salvador

  • @chaze195
    @chaze195 ปีที่แล้ว +18

    Se llama leche materna porque necesitaba tomar la leche de su madre para sobrevivir, si no la toma sufre de desnutrición. Esto es un efecto secundario, porque su madre manipulaba el compuesto v en su trabajo. En los comics, mother's milk tiene poderes, su hermano tiene una historia medio perturbadora por lo mismo...
    Saludos.

  • @YURX-27
    @YURX-27 ปีที่แล้ว +38

    El doblaje que esta dificil de saber cual es mejor es el black noir es que esta tambien echo en los dos que es imposible quedarte con uno 10/10

    • @alvarogar4993
      @alvarogar4993 4 หลายเดือนก่อน

      😂😂😂😂😂

  • @kurodo1920
    @kurodo1920 ปีที่แล้ว +26

    Me parece muy bien no sabia que el primer doblaje era de el salvador ojalá siga ganando más experiencia, por eso sería bueno seguir dando más proyectos

  • @teo_el_toxico
    @teo_el_toxico 4 หลายเดือนก่อน +3

    En qué momento el Butcher dice: "yo soy el the boys", ese si era un beso al séptimo arte 😭😭😭

  • @danielgarcia-fp2gu
    @danielgarcia-fp2gu 11 หลายเดือนก่อน +74

    La voz de homelander, butcher, frenchi, soldier boy y el señor Edgar estaban perfectas

  • @Arekku975
    @Arekku975 ปีที่แล้ว +146

    Demonios, como no supe de esto antes. Como salvadoreño la verdad es que me impresiona qué cada ves la gente de nuestro pulgarcito van tomando terreno hasta llegar a hacer doblajes.
    Le falta mejorar pero ya cuestión de tiempo.
    Un saludo departe de los JeffarFans y de toda esta bonita gente de latam, cada vez somos más grandes :D🇸🇻

    • @kiritouchiha
      @kiritouchiha ปีที่แล้ว +2

      No creo que vuelvas a ver doblaje del salvador la verdad

    • @Arekku975
      @Arekku975 ปีที่แล้ว +1

      Esta el caso de Invincible que está un poco mejor que The Boys.
      Lastima si es que ya no hacen doblajes pero si les dan una última oportunidad que lo hagan mejor que estas últimas

    • @ernestos24
      @ernestos24 ปีที่แล้ว +1

      @@Arekku975 Ya redoblaron invincible, una lastima, me gustaba el doblaje doblaje del salvador siendo Mexicano

    • @modifireality
      @modifireality ปีที่แล้ว

      Gracias por el doblaje, realmente escuchar voces frescas fue un deleite, si me preguntan la verdad nunca diferencie en que los personajes eran que no concordaban, simplemente veía la serie pero bueno, lastima no la pude descargar para tenerla en el idioma salvadoreño

  • @GabrielFerreira-cv9ig
    @GabrielFerreira-cv9ig ปีที่แล้ว +548

    Homelander y Bucher en el doblaje salvadoreño son una maravilla

    • @ElSim_722
      @ElSim_722 7 หลายเดือนก่อน +40

      Dame un pedazo de ese chocolate
      Se acabó ese era el último
      Pero tenía tantas ganas de ese chocolate
      No lo defraudaré papá voy a hacer chocolate casero

    • @insanodick
      @insanodick 7 หลายเดือนก่อน

      XDXDXDXDXDXDXDXDXD

    • @sergiolanda3811
      @sergiolanda3811 6 หลายเดือนก่อน +11

      una kk el de homelander voz sobrepuesta que no encaja no se por q les gusta a algunos

    • @bardock2574
      @bardock2574 6 หลายเดือนก่อน +8

      @@sergiolanda3811 Si bro... Tienes razon... El doblaje de homelander en Mexicano suena horrible.... No es nada imponente y parece sobrepuesta

    • @pelo7852
      @pelo7852 6 หลายเดือนก่อน +1

      ​​@@sergiolanda3811si bro, es mejor escuchar los mismos 3 actores m i erderros de siempre que a pesar de que son 3, pareciera que solo contrataron a uno porque sus voces apenas se distinguen. 🎉

  • @StevenVargas-j2v
    @StevenVargas-j2v 3 หลายเดือนก่อน +2

    Hay que admitir algo que es muy cierto y es que todos lo tenemos que admitir que la voz de butcher en mexicano se olle muy buenísima

  • @marioandresmoncadaandino2403
    @marioandresmoncadaandino2403 ปีที่แล้ว +372

    Jeffar, la bandera es de Honduras, no de El Salvador

    • @cesarramos1025
      @cesarramos1025 ปีที่แล้ว +87

      Si confundieran la bandera de México con la de Italia de seguro se molestaría

    • @Reprez0r7
      @Reprez0r7 ปีที่แล้ว +13

      @@cesarramos1025jajsja si me pasa

    • @DiegoMartinez-fr7hl
      @DiegoMartinez-fr7hl ปีที่แล้ว +14

      ​@@cesarramos1025bueno el no es mexicano

    • @jairotejada2334
      @jairotejada2334 ปีที่แล้ว +8

      A decir lo mismo iba a decir 🤬

    • @akaza364
      @akaza364 ปีที่แล้ว +8

      Lo cambia todo

  • @PepLaz0520
    @PepLaz0520 ปีที่แล้ว +22

    Lo que me parece curioso es que gracias a este redoblaje las peticiones para que le hagan un redoblaje a otras series como My Hero Academia o Braking Bad aumentaron considerablemente

    • @madval4230
      @madval4230 ปีที่แล้ว +2

      Breaking Bad me la vi en inglés sin saber que tenía doblaje, de qué país proviene el doblaje?

  • @cballerrr6718
    @cballerrr6718 ปีที่แล้ว +100

    El personaje de leche materna se llama así debido a su historia en los cómics.
    En resumen el y su hermano se enfermaban o se debilitaban de bebes después de que su madre les diera de mamar.
    Ya que ella trabajaba en algo relacionado a vougth dónde contrajo el poder de dar poderes a través de su leche.
    A LM le dió algo como super fuerza y a su hermano gigantismo (que lo termino matando ), así que LM tiene que tomar a cada rato la leche de su madre para no debilitarse.

    • @ElfELinODelsUR
      @ElfELinODelsUR 6 หลายเดือนก่อน

      Ese recurso de la leche lo termino usando en homelamder

    • @t1nako993
      @t1nako993 5 หลายเดือนก่อน

      agregando que MM se llama asi, no se llama Marvin ni nada xd.

  • @leonxd5469
    @leonxd5469 5 หลายเดือนก่อน +59

    El hugie del Salvador tiene un tono más inocente

    • @slipkon8888
      @slipkon8888 4 หลายเดือนก่อน

      Jajaja no

    • @Sego8969
      @Sego8969 4 หลายเดือนก่อน +1

      En absoluto xd

    • @thepotterS.
      @thepotterS. 2 หลายเดือนก่อน +1

      No jja, parace que esta leyendo el guion, de hecho todos en ese doblaje

  • @azulsul4340
    @azulsul4340 ปีที่แล้ว +305

    Algo que noté también es la mezcla del sonido, en el de México se nota muchísimo la experiencia

    • @kmysamaXX
      @kmysamaXX ปีที่แล้ว +65

      Es el principal problema del doblaje salvadoreño, se escucha de fandom, no hecho en estudio profesional

    • @Andres-1839
      @Andres-1839 7 หลายเดือนก่อน +6

      si, si los salvadoreños hubiesen grabado en un estudio mexicano seria la mezcla perfecta, en mi opinion la voz de Homelander es perfecta en doblaje salvadoreño

    • @Dex5d
      @Dex5d 7 หลายเดือนก่อน +1

      Si no se siente como que en el salvador que solo es como por encima xddd

    • @jossuesantiana6288
      @jossuesantiana6288 6 หลายเดือนก่อน +2

      Eres mexicano, es obvio que no vas a estar a favor de algo que no sea tuyo, a pesar que sea malo

    • @azulsul4340
      @azulsul4340 6 หลายเดือนก่อน +2

      @@jossuesantiana6288 No soy de Mexico jajaja

  • @neurorich550
    @neurorich550 ปีที่แล้ว +19

    Lo mejor para todo el mundo, es que habiliten la opcion del doblaje salvadoreño y el mexicano, para que el público eliga qué quiere escuchar

  • @OrlandoGarciaEscritor
    @OrlandoGarciaEscritor ปีที่แล้ว +304

    Soy de México. Pero prefiero el acento salvadoreño.... me gusta demasiado la voz de Homelander y la de Hughie.

    • @fathe1075
      @fathe1075 ปีที่แล้ว +5

      Jajajajaka😂 muy apagada

    • @miguelreytres29
      @miguelreytres29 11 หลายเดือนก่อน +15

      Muy zzz el doblaje del salvador, yo lo escucho en inglés y si tuviera que elegir una me quedo sin lugar a dudas con el doblaje Mexicano

    • @OrlandoGarciaEscritor
      @OrlandoGarciaEscritor 11 หลายเดือนก่อน

      @@fathe1075 ª

    • @OrlandoGarciaEscritor
      @OrlandoGarciaEscritor 11 หลายเดือนก่อน

      @@miguelreytres29 ª

    • @CharlyBaiz
      @CharlyBaiz 11 หลายเดือนก่อน +2

      Que asco

  • @paulhappyfeet
    @paulhappyfeet 4 หลายเดือนก่อน +11

    13:30 "no hay dios"
    *Acto seguido, TH-cam me pone un anuncio religioso con un actor haciendo de Jesús* _Sí, hay dios, pibe_

  • @edsonmaldonado9233
    @edsonmaldonado9233 ปีที่แล้ว +82

    Yo prefiero el doblaje hecho en el Salvador y que me gusta mucho más la voz de homlander y el hiui, aparte me gusta que leche materna no tenga la tipica voz super rasposa que le ponen a las personas de color xd

    • @manuraptor7388
      @manuraptor7388 ปีที่แล้ว +10

      La voz de LM demuestra que el es una buena persona que se ve obligada a matar gente horrible para que su familia este en paz

    • @DamianDumah
      @DamianDumah ปีที่แล้ว +1

      No se dice de color, se dice gente de chocolate... jajajajajaja 😅

  • @flameyx75
    @flameyx75 ปีที่แล้ว +5

    12:15 ya no puedo ver esta escena sin pensar en el meme y el tipo de tiktok que usó este meme hasta el cansancio XD

  • @rodolfovillanuevaperez1678
    @rodolfovillanuevaperez1678 ปีที่แล้ว +7

    Genial, nuevo video y es de doblajes y hecho por JeffarVlogs ¿Qué más podría pedir? Saludos a Lima Perú

  • @andresfontalvo3391
    @andresfontalvo3391 3 หลายเดือนก่อน +2

    El Salvador lo hace increíblemente bien parece que fueran igual de profesionales en México la verdad me sorprendieron está muy bien

  • @oliverlopezescudero3020
    @oliverlopezescudero3020 ปีที่แล้ว +106

    El problema que veo en el homelander del salvador es que suena plano todo el tiempo, no hay modulación o cambios en la voz, eso sí, la voz se oye imponente y creo que el hablar todo el tiempo así de plano suena inquietante, en cambio en el doblaje mexicano cuando Chelsea va a saltar se oye como va cambiando su voz, pasa de ser alegre cínica a amenazante, pero la voz no es lo suficientemente grave para imponer.

    • @yahikomikau74
      @yahikomikau74 ปีที่แล้ว +9

      Justo eso pensé. Si pusieran la voz del Homelander Salvadoreño junto al doblaje mexicano quedaría como el peor doblado. Suena muy acartonado, como si no tuviera muchas emociones. La idea del personaje no es esa sino ser la contraparte de Superman o un impostor de Superman. Una persona que finge ser heroico pero es un hijo de fruta en situaciones críticas. En el salvadoreño suena a lo mismo pero opuesto, a un hijo de fruta que finge ser superman pero que no le importa mucho fingirlo, como que es malo y ya. Esa interpretacion le cambió el sentido al personaje.

    • @ghonnh20
      @ghonnh20 ปีที่แล้ว +3

      Exacto

    • @rogercaceres8020
      @rogercaceres8020 ปีที่แล้ว +5

      Pero eso es más por la dirección en cuanto al doblaje que por el actor al final haya que tomar en cuenta que la voz no queda mal pero se siente que no se supo posiblemente como llevar el doblaje a buen puerto en ese sentido

    • @JohanMemoris
      @JohanMemoris 8 หลายเดือนก่อน +1

      Nah, solo era plana y ya, y encima es la voz estereotipica de superheroe genérico, sin nada extra que la haga aterradora o inquietante xd

  • @Sketchfx
    @Sketchfx ปีที่แล้ว +15

    Discúlpenos estamos aprendiendo 😮 ya que en El salvador es algo nuevo y no había mucho interés pero puedo decir que alguno doblajes son bastantes decentes no solo en the boys

    • @mariochacon8920
      @mariochacon8920 ปีที่แล้ว +2

      Acá hacemos doblaje desde hace años, solo estuvimos inactivos algunos años por México y Venezuela

    • @sibyllynxdragneel3792
      @sibyllynxdragneel3792 ปีที่แล้ว +1

      Se tiene años haciendo doblajes pero de documentales segun habia visto y lo de realizar el doblaje a series es algo nuevo

  • @joaquinalexandervalencia3182
    @joaquinalexandervalencia3182 ปีที่แล้ว +28

    Creo que llamaron a Vengador asi porque hay una parte antes de Explotar a Translucido en la que dicen "Es el vengador", como para darte intimidacion del momento, porque aunque suene raro la R suena mas intimidante, en España lo llamaron "El Patriota", asi que en el dobleja salvadoreño quierian darle ese plus de terror

    • @alphonsesk.b7682
      @alphonsesk.b7682 ปีที่แล้ว +3

      Yo me había acostumbrado a la traducción del cómic donde se referían a él como "El patriota" y la verdad no está mal al igual que vengador, pero Homelander se escucha mil veces mejor.
      Uno que siento que sí saca mucho de onda fue la traducción de Soldier-Boy a Caporal.

    • @joaquinalexandervalencia3182
      @joaquinalexandervalencia3182 ปีที่แล้ว +3

      @@alphonsesk.b7682 eso era para compararlo con el Capitan Amwrica, la abreviatura de Caporal es CAP, en una parte hasta le dicen asi, querian darle esa similitud

  • @ElCulio
    @ElCulio 5 หลายเดือนก่อน +8

    Y aquíiii vieneeeee auuudaaaaz

  • @cesarramos1025
    @cesarramos1025 ปีที่แล้ว +478

    La voz de El Salvador pega mucho mejor para Homelander. A veces hasta suena mejor que los dialogos dichos por el actor gringo.

    • @humbertlooxlopex8378
      @humbertlooxlopex8378 ปีที่แล้ว +67

      Para nada

    • @cesarramos1025
      @cesarramos1025 ปีที่แล้ว +55

      @@humbertlooxlopex8378 Mírate el vídeo completo hasta Jeffar lo admitió al decir que con su voz el doblaje mexicano estaría de 10😂

    • @bassml7073
      @bassml7073 ปีที่แล้ว +40

      @@humbertlooxlopex8378 esa voz podra ser irreal, pero joder que imponente

    • @kaikaimanga
      @kaikaimanga ปีที่แล้ว +34

      Jaja no, alguna vez has oído a Anthony star con su voz original, está a otro nivel su actuación. No se cual es la necesidad de siempre decir que el doblaje es mejor que el original

    • @donoDeidad
      @donoDeidad ปีที่แล้ว +39

      La voz le queda y es imponente pero la actuación es pésima, eso le quita muchos puntos y si no me crees mírate la escena cuando le grita a todos en el avión (por cierto te fuiste muy arriba al decir que superaba al idioma original)

  • @danielmartinez-rq1py
    @danielmartinez-rq1py 7 หลายเดือนก่อน +48

    Jajajajaja el de el salvador translúcido parece que estoy escuchando el precio de la historia

  • @kikesdrawings2393
    @kikesdrawings2393 ปีที่แล้ว +22

    Soy de El Salvador y aunque no hay mucha experiencia en el mundo del doblaje siento que se ha hecho un gran trabajo, no perfecto pero esta bien y me alegra que se hagan estos trabajos ya que al ser un país pequeñito pequeñito no hay mucha experiencia pero poco a poco se va mejorando

    • @jessyfullbuster4233
      @jessyfullbuster4233 ปีที่แล้ว +2

      X2 para mi estuvo bien para ser de los primeros doblajes importantes que se hacen, con práctica estoy segura que se mejorará mucho

    • @kikesdrawings2393
      @kikesdrawings2393 ปีที่แล้ว +2

      @@jessyfullbuster4233 exacto, a mi me impresiono que este doblaje fuera hecho en El Salvador, porque cuando lo escuche si me gusto, aunque repito no esta perfecto pero me gustó y no solo por ser de El Salvador si no que realmente es buen trabajo

    • @pollodesopa3345
      @pollodesopa3345 ปีที่แล้ว +2

      La prueba está en que invencible el doblaje y actuación está excelente para mi y creo que eso fue posible gracias al primer trabajo de doblaje que fue the boys para saber cómo mejorar y aprendieron por que hasta el mismo the boys mejoró aunque es la interpretación de la voz la que le critican , con el paso del tiempo mejoró objetivamente

    • @kikesdrawings2393
      @kikesdrawings2393 ปีที่แล้ว +1

      @@pollodesopa3345 tienes toda la razon en Invencible es doblaje esta super bueno

    • @ChessCaster
      @ChessCaster ปีที่แล้ว +1

      No solo es la falta de experiencia, sino que acá en el país no hay escuelas especializadas en actuación y eso ha sido lo que más se ha hablado aquí. Que bueno que se han abierto las puertas a series importantes, y ojalá se abran más oportunidades de mejora y de especialización aquí, porque aun no tenemos todo lo necesario para una preparación local. Pero poco a poco se continuará creciendo, sin duda.

  • @fix.001
    @fix.001 23 วันที่ผ่านมา +8

    Oye tú bug tiene un poco de vídeo

  • @Arekku975
    @Arekku975 ปีที่แล้ว +8

    3:37 no te preocupes bro, somos pequeños pero hecemos lo mejor que podemos en todo 🇸🇻

    • @SombraDeportiva
      @SombraDeportiva ปีที่แล้ว +2

      Puedo saber algo
      ¿Porque la mitad de américa central tienen banderas tan similares a la de argentina y viceversa?

    • @Arekku975
      @Arekku975 ปีที่แล้ว +1

      Me e llegado a preguntar lo mismo pero eso ya es cosa de investigar.
      De hecho me gusta la historia, la voy a leer xd

    • @SombraDeportiva
      @SombraDeportiva ปีที่แล้ว +2

      @@Arekku975 a mi me gusta la historia, no tanto de leer, pero me interesa saber la historia de los países, así que si toca leer, leo

    • @SombraDeportiva
      @SombraDeportiva ปีที่แล้ว +2

      @@Arekku975 busque un poco rápido, y encontré que
      Un frances influyó (el sitio no explica cómo) en que las banderas de centroamérica sean así, pero también encontré (y este me gusta más) que los colores celeste y blanco y azul y blanco en caso del salvador simbolizan la libertad y la Anti esclavitud
      Cosa que explica porque tantos países de américa latina los usan

    • @Arekku975
      @Arekku975 ปีที่แล้ว +1

      Queda bastante bien lo que simboliza el color de las banderas, muy buen dato

  • @alexandersandoval1815
    @alexandersandoval1815 ปีที่แล้ว +172

    Soy salvadoreño y recién me enteré del doblaje, como en otros comentarios que leí, pienso que es bonito que más países inicien hacer doblajes. Sinceramente yo vi la serie en inglés, pero me alegro por el doblaje salvadoreño, pero considero que el mexicano por más experiencia suena más pulido. La voz de Homelander 10/10.

    • @ElFrancisGD.
      @ElFrancisGD. ปีที่แล้ว +4

      Yo soy salvadoreño y hasta ahora me entero de esto xDD

    • @jorgemir841
      @jorgemir841 ปีที่แล้ว

      Chile, Venezuela y otros paises no tan experimentados hacen doblajes y no son una puta basura como el del salvador 😊

    • @gustavomartinez3001
      @gustavomartinez3001 ปีที่แล้ว

      La verdad yo creo que la polémica se dio porque la gente ya estaba acostumbrada ya que si desde el principio se hacía el doblaje en mx no creo que nadie se hubiera quejado y como dices creo que the boys fue una de esas series que muchos vimos en inglés entonces no nos dimos cuenta

    • @ikalbalam6149
      @ikalbalam6149 ปีที่แล้ว +2

      ​@@jorgemir841🐒

    • @CODMYTxd
      @CODMYTxd ปีที่แล้ว +1

      ​@@jorgemir841calla mechica

  • @Sans_Equisde
    @Sans_Equisde ปีที่แล้ว +54

    La verdad el doblaje Salvadoreño no era tan malo, si, muchas veces se escucha mal, pero entrego momentos bien chidos
    El redoblaje no era tan necesario, pero si fue muy bueno

    • @apio7599
      @apio7599 10 หลายเดือนก่อน +2

      AQUI VIENE AUDAZ

    • @Zoknias
      @Zoknias 10 หลายเดือนก่อน

      Yo tengo una duda genuina. ¿Se sabe exactamente por qué se hizo el redoblaje?

    • @JohanMemoris
      @JohanMemoris 8 หลายเดือนก่อน +2

      Primero se estaban quejando y ahora resulta que "No era tan malo" quien los entiende xdd

    • @elrafaelmg6266
      @elrafaelmg6266 7 หลายเดือนก่อน

      ​@@apio7599suena genial

  • @elpleisjolder
    @elpleisjolder 4 หลายเดือนก่อน +4

    13:30 aprovecho para resaltar que ambos doblajes hicieron un juego de palabras con la frase "ay dios" y es sencillamente perfecto

  • @jP-id1yr
    @jP-id1yr ปีที่แล้ว +55

    Soy de El Salvador y estoy orgulloso de ese doblaje. Quiza lo unico malo son los nombres de los personajes, me gusta mas que usen los nombres sin tratar de traducirlos, creo que ahi el doblaje mexicano es mejor

    • @charLieibanez.
      @charLieibanez. ปีที่แล้ว +6

      Generalmente en Mexico se trata de respetar la esencia original, como el nombre de un super héroe o villano, generalmente. pues suena más genial y así todo mundo entiende. y también porque suena medio ridículo si por ejemplo traduces Deadpool a "Pozo de la muerte"

    • @JohnCane147
      @JohnCane147 ปีที่แล้ว

      Pero si está de la verga

  • @Damazco.
    @Damazco. ปีที่แล้ว +49

    En la escena de audaz me que quedo con la de el salvador, siento que le queda mejor la voz a ambos personajes, porque en méxico el chico con cáncer suena muy joven e incluso algo femenino y audaz me suena mucho a maiqui de las tortugas ninja

    • @kikeatisuto5956
      @kikeatisuto5956 ปีที่แล้ว

      Es pq es ma Voz de Miky en la serie de 2012

    • @JoseVillalobos576
      @JoseVillalobos576 ปีที่แล้ว +8

      @@kikeatisuto5956 nose man la gente cree que un buen actor de doblaje deberia de hacer todas las voces de todos los personajes, ya aburre escuchar a spiderman en personajes de transformers, rapidos y furiosos, peliculas de terror y etc....

    • @JohanMemoris
      @JohanMemoris 8 หลายเดือนก่อน

      ​@@JoseVillalobos576Que pena que te aburra, pero si están allí es porque son buenos en lo que hacen. Obviamente si eres bueno en tu chamba tendrás más chamba... O crees que por apenas llegar ya mereces un protagónico? Xdd

    • @orlandovargas6333
      @orlandovargas6333 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@JoseVillalobos576yo creo que no hay nada de malo en que actores con experiencia hagan voces, además, creo que cada actor de doblaje mexicano no tiene más de 3 personajes verdaderamente famosos en sus interpretaciones, así que no entiendo porque dicen que siempre las escuchan si solo las han escuchado 3 veces de seguro xd

  • @zuniga3470
    @zuniga3470 ปีที่แล้ว +17

    Me gustaron mas las voces de Audaz (A-train) y Vengador (Homelander) en el doblaje salvadoreño, especialmente Homelander. Siento que se adecuaba más al personaje.
    La voz de traslúcido... Si que necesitaba una mejora en comparación con el doblaje salvadoreño.

  • @kappa2797
    @kappa2797 5 หลายเดือนก่อน +5

    la verdad, luego de mucho analisis, me quedó con el del Salvador, lo encuentro por mucho, superior.

  • @alejo_zzz_666
    @alejo_zzz_666 ปีที่แล้ว +5

    7:25 gracias jeffar me hiciste conocer quién le dio voz a Rex en dino rey(que fue una serie que marcó mucho de pequeño y a la que le tengo mucho aprecio hasta el día de hoy) con eso Man que el editor se coma una cena elegante y que le vayauy bien al video y mucho más al canal depaso te ganaste mi like brother

  • @Irvin4341
    @Irvin4341 ปีที่แล้ว +103

    Soy de El Salvador y al principio si fue raro escuchar un doblaje de aquí, pero después me encanto. Por lo que tengo entendido los nombres que fueron cambiados fue una decisión de Prime Video (al menos ese rumor había escuchado). Homelander tiene una voz increíble en el doblaje salvadoreño y la voz de Hughie también es más adecuada porque demuestra como nerviosismo, lo cual le da el toque al personaje. No me quejo del doblaje Latino, ya es cuestión de costumbre a la voz.

    • @emanuelcardozo1899
      @emanuelcardozo1899 ปีที่แล้ว +11

      para ser un estudio nuevo y poco conocido fue muy bueno

    • @Irvin4341
      @Irvin4341 ปีที่แล้ว +5

      @@emanuelcardozo1899 La verdad que sí, nada de que quejarme, una pena que ya no seguirá con el doblaje.

  • @carlosruiz3500
    @carlosruiz3500 ปีที่แล้ว +7

    6:20 no voy a ser spoiler y ya analizo toda la escena.

  • @caradepizza1749
    @caradepizza1749 2 หลายเดือนก่อน

    Vato, entonces lo ví doblado a el Salvador todo este tiempooooo!! Suena re cool! Ya me acostumbré❤

  • @cesarherrera4788
    @cesarherrera4788 7 หลายเดือนก่อน +103

    Me gusta mas la voz de homelander en el redoblaje, cuando hace los cambios de voz entre feliz y enojado se nota mas y lo noto mas amenazante

    • @SensaPictures
      @SensaPictures 7 หลายเดือนก่อน +18

      Es como escuchar a antony starr hablar español

    • @eliasnahuelcabrera3372
      @eliasnahuelcabrera3372 4 หลายเดือนก่อน +7

      Literal es una caca el doblaje del salvador. Literql muy superior el redoblaje me hacia sangrar los oidos

    • @Darkeeiito
      @Darkeeiito 4 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@eliasnahuelcabrera3372tienes razón el doblaje mexicano es una basura claro Hicieron correcciones así cualquiera

  • @AlejoHaden
    @AlejoHaden ปีที่แล้ว +45

    Deberían hacer una edit donde usen las voces que les gustaron de la versión del salvador y de México quedaría super buena

  • @johnnysanchez9505
    @johnnysanchez9505 ปีที่แล้ว +7

    8:09 Jeffar siendo sincero, y basadote.

  • @RavenandWolf
    @RavenandWolf 4 หลายเดือนก่อน +5

    Yo siempre lo vi en ingles, acabo de ver ambos doblajes.
    Los que dicen que prefieren el doblaje del salvador es porque simplemente se acostumbraron al mal doblaje y facilmente memeable, sobreactuacion.
    Para mi no me gusta ninguno, pero el redoblaje se nota mas profesional y el salvadoreño mas memeable y de lo malillo que es, cae en gracia.
    Simplemente le tienen afecto a al primer doblaje porque ya se acostumbraron aunque tenga tantos fallos, el otro es mas profesional y corrige los errores que dan risa y ya automáticamente piensa la gente que es malo corregir los errores del primero.
    En conclusion, pelea de monos nacionalistas.

  • @maxiezequiellosingger
    @maxiezequiellosingger ปีที่แล้ว +6

    10:18 Que bien quedó la ejemplificación del Coco Basile jajaja.

  • @j-djdance7752
    @j-djdance7752 ปีที่แล้ว +9

    Por qué la serie the Boys Esta inspirada como si fuese un reality show asi es que se ve y a esa es la magia de la serie

  • @carlespuyol6359
    @carlespuyol6359 4 หลายเดือนก่อน +1

    la voz de vengador en el salvador estuvo muy GODD

  • @jaac000
    @jaac000 ปีที่แล้ว +16

    En mi opinión, lo que debieron hacer es rehacer el doblaje del Salvador pero con los nombres originales y nada más, porque lo que hicieron en Blablabla es único, le dieron voz de superheroe a todos, eso que te hace recordar las series de dibujos de los 80s y da ese tipo de nostalgia en la voz de Homelander asociado a series como la liga de la justicia, o al menos creo que esa era la intención.
    Por otra parte algunas escenas del doblaje mexicano se ven muy fuera de la sincronización de labios, miren la escena de la donación de la casa Starligth, Starligth no pega a ninguna vocal, parece la chica wiuwiuwiu... Sin embargo, lo digo solo por la "parodia" al superheroe clásico, en otra serie esto no funcionaría y prefieron el doblaje mexicano en general.

  • @antoniogomezcosta1657
    @antoniogomezcosta1657 ปีที่แล้ว +39

    Yo creo que la voz de hiugi salvadoreño le queda genial al personaje por el hecho de que hiugi es un personaje super nervioso que todo le da panico y con esa voz no tan masculina le viene como anillo al dedo, porque la otra mexicana voz es muy masculina y segura justamente lo contrario,y la voz de su novia si le queda mejor el mexicano pero en general me gustan mas las voces salvadoreñas en esa serie

    • @giancarloac9507
      @giancarloac9507 11 หลายเดือนก่อน +5

      Además siempre fue tan inocente que esa voz de niño bueno le queda perfecto la de el idioma mexicano si suena como alguien mayor y nada inocente

  • @LuisAguirre-te7cx
    @LuisAguirre-te7cx ปีที่แล้ว +13

    En cuanto a la traducción de nombres no se le puede tomar como un punto malo al doblaje salvadoreño ya que todos los doblajes hispanos lo han hecho y lo seguiran haciendo, por ejemplo "merlina" y "hulka", aquí se aplica lo mismo a si una voz le pega o no un personaj, asi que en general el doblaje salvadoreño es muy bueno y deberia quedarse, tanto por la calidad y el respeto a su fandom y actores de doblaje originales

    • @FranmolU
      @FranmolU ปีที่แล้ว +2

      Exacto, es algo que también se hace con otros personajes, como "Capitán América" o "Duende Verde", o "La mancha" en vez de "The Spot".
      No digo que la regla general sea traducir toooodos los nombres, pero al menos algunos.

    • @lechuga-rancia
      @lechuga-rancia ปีที่แล้ว +4

      @@FranmolUlastima que no podemos decir lo mismo del hombre araña que se cambio definitivamente a Spiderman 😢

  • @Jurassic7208Gómez
    @Jurassic7208Gómez 2 หลายเดือนก่อน +5

    Los 2 doblajes suenan bien pero el redoblaje suena mejor y más fluido

    • @FernandoMatiasGonzàlezGonzález
      @FernandoMatiasGonzàlezGonzález 2 หลายเดือนก่อน

      El mexicano más sincero:

    • @Jurassic7208Gómez
      @Jurassic7208Gómez 2 หลายเดือนก่อน

      @@FernandoMatiasGonzàlezGonzález como sincero??

    • @thepotterS.
      @thepotterS. 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@FernandoMatiasGonzàlezGonzálezpues tiene razon

  • @MoviTracks1
    @MoviTracks1 ปีที่แล้ว +157

    La voz De Homlander y la Frendchi, son inigualables cuando realizaron el redoblaje, tienen su toque unico!

    • @sisco5733
      @sisco5733 ปีที่แล้ว +4

      Nah la de frendchi si pero la de Homlander está horrible

    • @neftalisicen8000
      @neftalisicen8000 ปีที่แล้ว +21

      @@sisco5733 te equivocas? La del salvador le da el toque de miedo y sicopata a homelander.

    • @sisco5733
      @sisco5733 ปีที่แล้ว

      @@neftalisicen8000 y de robot duro sin sentimientos no se parece en nada a la original

    • @FoxYfp
      @FoxYfp ปีที่แล้ว

      ​@@sisco5733El personaje es así XD

    • @avilerz5843
      @avilerz5843 ปีที่แล้ว

      ​@@sisco5733Así es el personaje 😂😂😂

  • @elgamer8731
    @elgamer8731 ปีที่แล้ว +11

    Pues yo siento genial que en mi país a pesar que sean nuevos, tengan talento para lograr un doble decente ☺️

  • @joaquinalexandervalencia3182
    @joaquinalexandervalencia3182 ปีที่แล้ว +5

    Bueno en terminos de Traduccion hay algunos nombres que no veo problema con traducir, osea "Translucent" por "Translucido" o "Queen Maeve" por "Reina Maeve"

  • @zarky2259
    @zarky2259 5 หลายเดือนก่อน +10

    Hace mucho tiempo intente ver the boys pero no puede pasar del primer capitulo por el horrible doblaje, en cuanto me entere que lo cambiaron fui a ver la serie y me encanto