中国語の接客用語!ショッピング編
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 15 ต.ค. 2024
- 大家好!李姉妹です。
今日はリクエストでも多かった中国語の接客用語について!
大体2〜3文字で伝わります!
ぜひ覚えて職場で使ってみてくださいね😊
#35
--------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
TH-cam⇨ / @lisistersch
Twitter⇨ / li45sis
Instagram⇨ / lisis45
---------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
lisisters.info@gmail.com
------------------------------------------------------------------------------
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドを転々と
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
チャンネル登録よろしくお願い致します😊
とっさに中国語で対応しようとすると文法を気にして長くなって伝わらない、ということがあったので短いフレーズの紹介ありがたいです😂❤
免税のできる薬局でバイトしているのですが、中国語対応スタッフがほとんどいなくてコミュニケーションが全然れず困ってたのでこの動画ほんとに助かります…😭💞
あなた方みたいなTH-cam待ってました!!!
どうもTH-camは中国語勉強が少ないから、とても嬉しいですね!
しかも可愛いし
中国在住ですが、本当に英語の発音全然違うなって思います😂
なのでSMLの発音凄く共感できました(笑)
免税と退税の意味の違いを初めて知りました!勉強になります!😭
とても参考になりました。
4月から接客業を始めるので、頑張って接客用語覚えて中国人のお客様と接客が出来る様にしたいと思います。
イオンの中国語のアナウンスは、いらっしゃいませ だったのか勉強になったw
三重県津市生まれです。三重弁が懐かしいです。今、アメリカに住んでいますが、毎週土曜日に行く中華系のスーパーでいつも店員さんに中国語で話しかけられて、焦りまくりなので、最近、簡単な中国語を勉強し始めています。それで、この動画がすごく役立っています。有難うございます。
中国語勉強したいからお二人の動画が楽しみでしょうがないです!
字幕の付け方が凄い見やすいですね!参考になります!
中国語勉強して一年目です!
今まで見たTH-camで一番分かりやすくて面白いです笑
お姉さんのショートヘアもみたい。
2人とも綺麗だから似合うと思う。
私はホテルで働いてるのですが、ほとんどのお客様が中国人の方です。ホテル編もお願いします!☺️
わたしんとこのホテルも中国人ばっかしですww
小、中学生のときに中国に住んでいた日本人です。今大学生で、第二外国語として中国語をもう一度勉強しているところです。初めて見ましたが、懐かしさあり、勉強にもなり、とても楽しく視聴しました!これからも見ていきたいと思います!
役立つことばかりでビックリ。題材の言葉選びに苦労したと思いました。お疲れ様です、そして、有難う。
他の外国語の学習動画も見るのですが、お二人が明るいので、聞きやすいです。勉強を押し付けられている感じがなく、勉強できます。
バイト先全然中国の方来ないけどこーゆう動画為になるし、客の立場でも周りに困ってる中国の方や日本人がいた時に役立ちそう
はい!
2文字か3文字の発想はとてもいい。聴く側もポイントの単語を聞き取れると何の話ししてるかわかる。🤙🤙🤙
体験談おもしろっ!!
もっと他にも教えて~
中国語難しいけど早速使ってみます
最近中国の大学に短期留学して、中国が好きになりました。それがきっかけでこのチャンネルを観るようになりました。すごく勉強になっています。中国のジェスチャーやボディーランゲージについての動画をあげてください。
初めてみました!
最近中国語に興味を持ち初めていたことろ、こちらを見つけました。
とてもシンプルで分かりやすくて即登録しました!
他の動画も見てみます✨
ホテルで働いているんですが、すごーくためになりました!!!レストラン編も楽しみ!
2人で、1度、中国語で、会話をしてみてほしいです。
その後、日本語を、話して欲しいかも。。。
この動画から
僕の學中文的生活が始まりました。
この動画には本当に感謝です。
凄く勉強になります!
空港の免税店で働いているものです!!
もっと中国語を覚えて、中国の方にたくさん接客したいです!!!
ジューフゥーバォめっちゃ使ってます w w w w w
私は電話対応なんですが、最近やっと通じるようになってきました✨
お二人の動画で覚えた単語も使わせていただいてます‼️
今後ともよろしくお願いします‼️
すごくためになります。販売員じゃないけど
実戦で使える中国語いいですね‼️ しかも忙しく働いてる人でも、すぐに使える中国語フレーズ最高です!今后也请注意身体,加油!
中国青島在住です。接客業なので、とっても役に立ちました。中国の方英単語発音は結構巻き舌ですよね〜
私も衣料品購入の時にLはエィロに聞こえて、え!ってなりました。
最近更新多くて嬉しいです〜!
すごく実用的ですね。早速職場で使おうと思います。
今日も最高に学べます!
真的感谢!
エロパンツは爆笑ですw
中国でパチモノ売ってる店員と李姉妹の値引きバトルがみたいです。
テンポがいい〜 動画が楽しみです❤︎
とっても分かりやすいです!
私もよくデパートで声かけられる事が多いので、次からは自信をもって答えられそうです。
めちゃくちゃ助かります!
ネットで調べてもなかなかリアルにパパっと使えそうなフレーズがなかったので…
アパレルで働いているのでとても役立ちました!さっそく今度使ってみようと思います!
新しいのありますか?が嫁よ死んだに聞こえる。
それで良いと思います。聞こえるままに発音すれば良いかと。
kei nan www面白い
お二人の動画楽しいです。お二人とも綺麗ですしw
「勉強」って感じじゃないのも良いですね☆
今回の動画もめっちゃタメになりました!
ドラックストアで通訳販売のバイトしてたことを思い出しました笑笑
めちゃめちゃ使ってた言葉ばっかで
さすがです、、、!!
お二人ともお綺麗ですが、妹さんがタイプですごくかわいい。これからもよろしくお願いします😄
これは良い内容の動画ですね。役に立ちます。
ファストフードで働いてるんですが、S(スモール), M(ミディアム), L(ラージ)が通じなくて焦ったことあります!今は 小号とか中份とか大的とか言えるけど、あの時は必死に 小!中!大!って叫んでやっと通じた思い出があります😂😂😂
おぉ!気になってたのでうれしいです!
今回もタメになりました✨✨ 謝謝
中国語会話本で分からない処が理解でき助かります、有難う。
Lのくだりめちゃくちゃ笑いました😂😂
中国語を独学で勉強していますがなかなか発音できずできない英語で対応してるので、早く習得したくこの動画をみつけわかりやすくてまたみたいなと思いました!
こないだ、ノープログレム?問題ない?って聞いたら、しゅーぴー?って笑っていました。なんて言ってたのかな。。。
いつもめちゃくちゃ説明が分かりやすいです!
観光地などで、写真を頼まれた時の対応の仕方も知りたいです!!
『もっとエロいの下さい 』は面白すぎる笑笑
+アルファ『欢迎下次光临』→『またいらして下さい』になりますか。中国赴任時馴染みのパン屋や食堂で帰りがけよく先手をとり、冗談で「你说欢迎下次光临」(あなたはまたいらして下さいと言いますね)と开玩笑(冗談)を言って、一緒に笑ってました。当初なかなか細部聞き取り出来ず、帰りがけに何故『いらっしゃいませ』と言われるのかと思ってました。やがて冗談でごちそうから発信。懐かしい中国赴任の記憶です。では你们说下次欢迎光临。初期からのファンより。
毎回勉強になります!
お2人のプライベートとかご家族間での会話知りたいです!
疑問詞の使いかたと接続詞をたくさん知り合いです!
だから、でも、その後、〜みたいな、〜ために、〜のに、の様なフレーズと、
なに、どれ、なぜ、どこ、どう、だれ、といった疑問詞の使い方(例文)を知りたいです。
結構この2つで初心者でも大きく会話の幅を広げれる気がするので、よろしければお願いします😌
動画観てると、電車アナウンスとかイオンとか王将とかでよく聴くものばかりでなるほど!ってなった
「大家好!」が最近の動画よりも元気かも!笑
他の方も仰っていますが、ホテル編もお願いしたいです🙇
Lは英語の発音ではエルではなくエィロの方が近いですね、言われてみれば。日本語は必ず母音で終わるから英語とはかなり発音が違ってしまいます。
李姉妹お久しぶりですー!ちょっと忙しくてなかなかコメント出来ませんでした><
ちょっと見ないうちに凄い登録数も増えてて視聴回数も良いですね!!
今でも中国語は勉強してます^^本当に身になる動画ありがとうございます!!
Lのくだり本当に笑いました、最高😂😂
退税 勉強になりました!
レストラン編お待ちしております!仕事でめちゃめちゃ中国語で接客するので...
大変ためになりました。他のアルファベットの発音も知りたいです。
一如既往的支持两小姐妹
李姉妹chを見てzhとyuの発音が役に立つった頃が懐かしい😊二人ともたくましくなって、素敵。Lは、後でこっそり使わせていただきますね🤣
個人商店ですがGW 前にこの動画見たかった!音声翻訳で対応してました。内容本当にあるあるの内容でした。こういう動画本当に助かります。ありがとうございます!!!
これの空港版もして欲しいです!自分が働く場合とお客さんの場合の両方を取り上げていただけると嬉しいです!宜しくお願いします!
コスメ編もみたいです!
自分達が使ってもいない用語で英語名を付けるのは、何時になったら止めるのでしょうか??ホテル名とかサービス名とかです。S,M,Lも面倒くさいので大、中、小の方が通じるんですよね(笑)
味と香りと風味最高の
薬研堀七味唐辛子最強youtuber
kunitoko9さんの動画。
姐さん美人。何度聴いても素晴らしいら親方の口上。
ためになるなあ
しーちゃんおしゃれだなあお姉ちゃんレザーめっちゃ似合ってるなあかっこいい
アウトレットでバイトした時に、元々中国語接客とか聞いてなかったけど当たり前のようにやらざるを得なく、中国人に少し用語を教わったけど、カタカナでルビをふって覚えたら全く通じませんでした。発音が難しい。
新的もシンダと何回繰り返したかw、チンシャオダンも声調が違うと通じない。でも中国人のノリって話してみると凄く人として近いというか、日本人のお客様は雲の上からの人も多いけど、中国人好きになりました。
三文字会話、また何かの場面シリーズでおねがいします!!
「欢迎光临」とドアチャイムの「ピンポンピンポン」って同じメロディーですよね。中国語の「欢迎光临」が由来なのでしょうか?偶然でしょうか?
貧しさに負けない おもしろい発見です、でもこの由来じゃないと思います
訪日外国人の3割弱が中国人だし、台湾や香港を加えた中国語圏だと訪日外国人の半数になるので、旅行者の多い場所に勤めている方には参考になりますね。
こんばんは!
勉強になるわぁ!
店舗接客じゃないけど、観光客にも通じる感じですよね?
もっと教えて欲しい!
接客業ではないですけど、とっても為になりました😊伝えるって難しいですね〜。
Lがエロってwww 笑死我了2333
中国人観光客の方で道に迷っている方とか、切符の買い方が分からないなどの場面に遭遇しても、助けてあげられるようなフレーズも是非動画にしてください〜🙌
rism rism
そのうちオリンピックもあるしなぁ。
ookubo akio そうなんですよ、一人でも多くの人の助けになりたいです🤝
了の使い方を教えてほしい。。。意外と色んなパターンがあって使いこなせてない
短い言い方は、本だとあまり書いてないので嬉しいです😆
我很高兴❗
李姉妹さん★
いつも、楽しみに拝見しております!
私は、百貨店の婦人服売り場で、接客の仕事をしています。
中国のお客様は、だいたい英語で大丈夫なのですが、時々
英語が全く話せない方が、いらっしゃって、翻訳アプリを駆使されて、会話してくださいます。先日は、まさに、免税カウンターの場所を聞かれ、
「八楼」と、知ってる単語で答えたところ、急に表情も笑顔になり、打ち解けてくださいました。
なので、もっと中国語で接客したいと、強く思いました。
試着された時に、
お似合いですよ、このスカートが、合いますよ、など
もっと会話したいので、
アパレル接客編の続編を
是非是非お願いします!
どこから、来られましたか?
お天気いいですね。など
コミュニケーションを取れるような簡単な会話も教えて欲しいです!
よろしくお願いします!
これからも応援してますので、頑張って下さいね!
S=アイス M=アイム L=エイロ はそうですね 地味に中国人も英語の発音だいぶ訛りありますね
それ以外にもCをセイとよんだりZをゼイとよんだりしますもんね
お姉さんは日本語がめっちゃ上手な中国人、妹さんは中国語すこしできる日本人みたいな感じですね。おねえさんもいもうとさんも大好きです!我爱你们!
ありがとうございます。
逆に中国のお店で洋服や靴を買いたい時の中国語も教えてください!
とくに靴のサイズも日本と違うような?
ヨーロッパザイズの方が多く使うように感じてるけど、普通に靴のセンチでも通じると思う
動画毎回簡潔でわかりやすくてためになります( ´ч` )
やっぱお姉さん倉木麻衣に似てる…!
「少々お待ち下さい」というところについて
私はいつも「等一下」と言っています。この「等一下」と「稍等」の違いは何ですか?
先日、実際「沒有」って言うことが出来ました✨
空港でアパレルスタッフしてるのですが、
ほんとにみんな電話通話しながら店はいってきます笑笑店の中でもずっと笑笑
それと、smlほんとに通じないんですよ!!!笑笑
中国人英語勉強してないの??って思ってました……… 違ってたんですね、、、
すごくためになりました、、🙏🙏🙏🙏
ホテルの接客用語知りたいです!
餃子の王将でよく~1点(イーガ)って言ってるわw
なんか分かると嬉しいねw
領収書:发票。レシート:小票。
飲食店向けの接客用語知りたいです。
ラストオーダーや時間がかかる旨を伝えたいです。
インバウンドで観光客多いので困ってます。
何時も勉強なります、本出せば!
日本人感覚の領収書が发票,レシートは收据の方が一発で通じますね。
正式な印鑑があるもの、例えばタクシーのレシートは印鑑があるので发票、店名の印鑑とか手書き、スーパーのレシートは收据って感覚な気がします。
確かに レシートの方は小票って言っても通じると思います。
サイズのS、M、Lの件、中国語の訛りやな。笑
台湾で「B1」を聴き取れなかった経験があります。
隣の他の店員さんが気づいて、「地下1階」と言ってくれて、
お互い大笑いした良い思い出ですけどね。
姐姐...またまた完全永久保存版です…❤️❤️
独学で使ってる言葉が正しい事がわかったー!!
この動画神。゚(゚´▽`゚)゚。
もっといろいろ言葉増やしたいなぁ
コンビニの接客、レジ打ち読み上げ仕方教えてください。
20年前にこういう動画あったらよかったのに。、、
そういえば中国で旅行中に服を買おうとしたら「L」が通じなかったです。
勉強になりました。