「怎么」の便利な6つ活用!【すぐに使える中国語】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ต.ค. 2019
- いろんな活用シリーズ!
「怎么」は中国語を勉強している方は必ず習う言葉だと思います。
使い方や組み合わせで、いろんな場面で活躍します。
これを機に改めて辞書で調べてみるのもおすすめです!
↓今日のフレーズ↓
怎么了
怎么样
怎么办
怎么+動詞
不怎么 没怎么
怎么+状態
他にもたくさんあります!
皆様のコメント共有もお待ちしております(^^)
#中国語 #中国語講座 #chinese
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
TH-cam⇨ / @lisistersch
Twitter⇨ / li45sis
Instagram⇨ / lisis45
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
lisisters.info@gmail.com
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
チャンネル登録よろしくお願い致します😊
怎么にたくさんの意味があって覚えるの大変だけど、実際に使ってみて感覚を掴むのが1番ですね
今日も学びになる〜!!ありがと〜
いつもの伊勢弁に戻って良かった〜
最後の👏ハイッが好き過ぎる‼️
ちょうど、学んでいるところがきた~
実践で使えるのが、本当にありがたい!!
ありがとう
いつも役に立つ動画ありがとうございます!
ありがとうございます。勉強になります。
解释得非常清楚👍
どんな時に使うのか例文をたくさん紹介してくれるので分かりやすいです☺️いつもありがとうございます🌸
ドラマとか見ててもよく聞きますね。説明が分かりやすくて勉強になります。
我喜欢看李的TH-cam!
とてもためになりました!
こういう必ず会話で使うような表現、またお願いします、、!
辞書で見てるだけだとなかなか頭に入ってこないですが、こうやって使うシーンやあるあるな言い回しを説明してくださるとすっと頭にはいってきます!ありがとうございます!
今日も凄く勉強になりました。
ありがとうございます。
非常感謝 您們😄
すぐに会話で使えそうな意味を、語感も分かりやすく教えてくれるのが嬉しい✨お二人が内容を練って伝わりやすく考えてくれてるからだと思うので感謝です😊きっと、毎回大変ですよねー?
今回もすごく参考になりました。まとめてくれるのとてもありがたいです。你怎么了?って歌があった気がする。
早上好😃
とっても、わかりやすかったです。
使い方シリーズ、又お願いします😊🌸
仕事で中国の方と話す必要が出てきたので勉強のために初めて見ましたけど
今、配信されてる動画がすごい進化してるのが分かる!
いつも楽しみに見てます!東京で食べれるおすすめの中国料理特集やってみてほしいです♡
こういうフレーズを使ったコント風動画を観てみたいです!きっと可愛い…!!
あとは、お2人以外のネイティブスピーカーの発音も聴いてみたいです。
男性の声や方言混じりなど、これもまた参考になるかなと思いました👍
1ヶ月くらい前から見ています😍ずっと中国語に興味があって、お二人のTH-camを見始めてから更に中国語を学ぶ事が楽しくなりました😆😆 いつも楽しくて学習者の為になるテーマばかりで何回も見てしまいます🤣♥️ これからも頑張ってください!😆😆✨
ありがとうございます🥰
怎么样と怎么了は良く使いますね!
简单,易懂。也能练习日语听力,支持李姐妹!
今回も勉強になりました。谢谢你们!
请问,怎么 と 为什么はシチュエーションに寄っては置き換え可能でしょうか?
今回の動画、ありがとうございました。妻との会話で使ってみたいと思います。
你们好,初次见面!(あまり使わない挨拶ですかね💦)中国語を勉強していて、見ています、わかりやすいです!
中国語学校の先生みたいな教え方で分かり易いですね。没怎么の使い方は初めて知りました。不太〜と似た使い方なんですかね。
我喜欢用“怎么觉得~~”。比方说“我怎么觉得赔了呢”、“对中文歌我怎么觉得感兴趣”等等。还有在台湾电视剧里常常出现“你怎么在这里?”。
あー、確かにお姉さんの方が妹さんよらも、明らかに母音を大きな声で発声してますね。
実に興味深い。
後半の怎么の使い方勉強になりました。
中国のテレビドラマ見てるとよく聞きますね。
便利だけど、ややこしいな。
パターンとして覚えるしかないのかな。
"你想吃什么,就点什么”(You can order whaever you want to eat.)など、「疑問詞, 疑問詞」で「~なものは何でも~」という文の作り方を特集していただけたら嬉しいです:)
今日も元気姉妹!
面白かったです!特に5つ目以降は知らなかったのでありがたかったです😊
ところで、「了」ですが、動作の完了の他に、そうではない状態からその状態に変わったことを示す、というのもありますよね。例えば下雨了は晴れてたのに雨が降って来た、というニュアンスかと思いましたが、どうでしょうか。
頭いいですね!
shenlanlwh a まだまだよく分かってなくて、勉強中です!
この前、中国人の友達が投稿の中で「不怎么」を使っていて、その意味がわからなかったので、スッキリしました。
怎么はまじ万能すぎてやばいけど後ろに付くので意味が違うから使い分けがむずかい
中文说的蛮标准的!给一个赞👍!
中国人说不标准中国语就才奇怪呢。
@@marvellousx4421 !她们是中国人吗 😂😂 我以为是日本人
今日も、すぐにでも使いたくなる表現でしたね。\(^_^)/
ひとこと完結の表現は、とりわけ使い勝手が良さそう。😏
什么,怎么の文法的な違いは分かっていますが、不怎么はあんまり聞きなれなく没什么の方が聞きなれている気がします。ニュアンス的にどう違うのか教えて欲しいです。
先日、西安のホテルに到着したら真っ暗でフロントにロウソク立ってて明らかに停電だったので「怎么停电了」とは聞きませんでしたw「什么时候恢复?」と聞くと「一个小时左右」という事だったのでそのままチェックインしてみましたw
NTP 710 中国語がうまいですね
@@dazhonghuaguomin いえいえまだ勉強中です
NTP 710 もう完璧ですね、中華圏に行くにはぜんぜん問題がないです
我怎么那么喜欢看妳们的频道
因为我就是喜欢妳们
李姐妹怎麼那麼可愛呢?
んー飛んでる笑笑
後ろの卒業証書がめっちゃ気になる(笑)
分かりやすい動画で、いつも勉強になります。
「怎么去」と「怎么走」の使い分けは頭の中でいつも混乱します😵。
どちらも意味は似ているのですが、「怎么去」は交通手段、「怎么走」は路線を尋ねる意味が強い気がします😊
返信ありがとうございます😆💕✨
ゆっくり考える時間あれば使い分けられるのですが、なかなか身に付きません。😥
このシリーズは、一つの単語?で様々な使い方が覚えられ、幅が広がるから大好きです👍️
発音シリーズも作って欲しいです!過去に別の方の動画で『ガチンコ中国語』というのがあって、かなり参考になってました。
それの李姉妹バージョンに期待しています😍
みーは咋をよく使うかもしれません。
怎么てなんか怒られてる感じで使う時ありませんか?なんか文句あんのか?みたいな?
こんばんは^_^
ご姉妹お2人の髪の色も同じような気がしてきましたf^_^;いいお色ですね💕
真的真的好希望我的俩孩子也有一天像你们一样用汉语说话😅
您们じゃなくて、你们です。
小野喵猫 真的呀!😅今気づきました。谢谢你的提醒♡
小野喵猫 これ今でもわからなくて、どうすればもっと丁寧に「你们」を使うのが、讲道理,不用您们的话,那应该怎么用?这个母语中文的也不太明白吧
怎么办也常用的感觉 感觉就像是どうしよう
ちなみに、会話で「怎么」の発音は「zeng me」になります(中国北方の習慣)
我怎么你了?とかもありますね(笑)
これはかなり難易度の高いフレーズですね、日本人の方にとっては。
トリリンガル Trilingirl Annie's Channel それはどういう意味ですか?調べても出て来ませんでした😓
Ridia Brown 「私はあなたになんか悪いことでもしたというの?」
外国の方にはなかなかニュアンスが伝わりにくいですが。
不怎么と没怎么の違いを知りたかったな
李先生たちはハーフですか?それとも、子供のころからずっと日本で生活していますか?日本語がめっちゃ上手ですね。
ワァワァ
純中国人の方達ですよ。
子供の頃に、中国に住んだり日本に住んだり行き来してたらしいです!
あい そんなんだ。話し方と動き方は日本人の女性とほぼ同じで、日本人の女性の特徴を持っていると思います。確かに幼い頃に日本で生活した経験がある人たちですね。
私的には「怎么样=どない?」、「怎么办=どないすんねん?/えらいこっちゃ!」😁
しーちゃん💛今天晚上一起去吃飯怎麼樣?(n*´ω`*n)
↑みんなが一番言いたいことは僕が代わりに言ってしまった(笑)
中国語は北京語と広東語があるときています。今話してるのはどちらですか?
小山田伸次郎 どっちかって言うと北京語なんだけど、これ標準語です!
北京語自体も方言の一種です!言葉遣いは違うから
这个视频昨天通知没来!現在来了😤怎么回事儿!
怎么は「What」みたいな意味があるのかと思っていましたが、色んな種類があるんですね。どれもよく使う単語だし、単体でも使いやすい感じがしました😊
分かってないだけだったら申し訳ないのですが、「什么」とどう使い分ければいいのでしょうか?
Googleで調べるとどちらも出てくるんです・・・
今回、マイクの位置が普段と違うか、設定が普段と違うかわからないのですが、音が普段と違ってました。
你怎么不说话了?と你为什么不说话了?のニュアンスは同じですか?それとも違いはありますか?
これも発音が難しいですね
句読点について教えてください。
明天下雨了,怎么办?
①文中のカンマですが、これは「,」(カンマ)が正しいですか?それとも「、」(句読点)が正しいですか?あるいは、どちらでもよいのですか?
②文末のクエスチョンマークですが、これは必要ですか?「怎么办」を単体で使う時は「?」がない例を紹介されていましたが、単体では不要だが複合文では必要になるのでしょうか?
細かくてすみません。
歌を練習してても、ホントよく聞くフレーズですねー^^^
中国語のクレヨンしんちゃんの中で、よく
『哎呀~!怎么gao的!』って言ってるのですが、
(gao の字がわからなくてすみません)
これは、どんな意味でしょうか?
ニュアンス的には何となくわかるのですが、
一般的に普段使うんでしょうか?
関係ないですが、昨日美容室で
しーちゃんと同じ髪型にしてもらいました(´- `*)
chi ko “搞”だと思います!
「どうしてこの状況になったの?」という意味気がします!
普段によく聞こえます!
ご参考までに、
@@user-lq1nd7it3jさま
ありがとうございます!
zen me売?=多少銭? 最初は何のことだかわかりませんでしたが(笑)
南方の方たちは
ザッデラァ?
です。最初フィーリングでしか理解できなかった笑
不太〜と不怎麼 はどうちがいますか?
ほぼ同じ意味で使い方も似ています!
今回声が割れちゃってますね。新マイク感度良すぎ??
たぶん設定がうまくいってなくて😭研究します!!
養眼ing
「一番乗り」と書きたかったけど「第一次」ではちょっと意味が違いましたか?
第一だけでもよさそうです😊✨
喧嘩を売りたい時の「怎么招,咬我啊」ωω
是 怎么着 。不是 怎么找 哦~! 找是Zhao(第三声)
お姉さん、中国語うまいね。あ、華僑の人か!
最近没怎么睡觉好困!笑
中国語の口語では 怎么=咋 你怎么了=你咋了 怎么样=咋样 你怎么哭了=你咋哭了
これは中国東北弁
中国人の会話を聞くと、よくネイガネイガ言ってて、あれが何なのか、とても気になっている今日この頃です。
怎么と为什么の違い教えてほしい
お姉さん、SKE48の西満里奈ちゃんって子にどちゃくそ似とる
不怎么=不太 と考えてもよいのでしょうか?
ほぼ同じ意味ですよ
ゼンマッ
怎么样=どう。
怎样?=何?何が?(問題ある?)
只要去掉么 就从问候变成挑衅了XD
当然也有只是普通的询问的情况啦
咋的!
怎么~了と为什么はどう違いますか?
怎么~了と 为什么~了の意味ほぼ同じで、ほとんど言い換えが可能だと思います
@@user-be6jx3es3g ありがとうございます!
音がちょっと割れ気味?
声が割れちゃってる!
第一次
其实还有一个“怎么”的用法你们似乎没讲,就是“怎么?你不服气?”这里的“怎么”就不是你们说的那6种用法里的了,所以我不知道你们该如何用日语解释~ (^∀^)
怎么着 不服啊
私は日本人たからなのか、彼氏に怎么了?って聞かれると、何だかんだイヤな気持ちになるんですよねえ。。笑
日本人って、「空気読めよ!」っていう感覚が、強いからかなあ。。
聞かんでも分かるだろ!!ってなっちゃう笑
「どうして?」という意味の“怎么”は“为什么”と同じ意味ですか?
Martin Gao 心配して聞く「どうしたの?」と
原因を聞く「どうして?」で、違う感じがしますね。
lulu lv4 確かに!ありがとうございます😊
你们俩怎么这么漂亮啊?
我觉得你们传播中国语言和文化,是挺好的。
但是个人认为教汉语这个事情,如果没有学习或者研究过汉语本身,最好慎重。我通过朋友介绍,看过你们是视频,里面的拼音也有一些错误。建议多看看国内学者研究的现代汉语。(有很多版本)还有多查查现代汉语词典再出来讲话。特别是词汇和语法。特别是副词,那是很复杂的。比如“好”,我觉得你可以讲它的一种用法,多一些例句,很多用法一起讲,很多外国人觉得,汉语没有规律可言。很难。
🌟🌟👑🌟🌟
🌟李姊妹℡🌟
🌟🌟🌟🌟🌟
怎么都没看到就说话?
便利なフレーズをありがとう。けど、これって答えが返ってくる言葉。返ってくる言葉がわからない事に自信があって自信もってこの言葉をすぐに使えるだろうか?
たぶん前よりもスタッフがそろって撮影器具のなど格段とレベルアップしているのだろうけど、白すぎませんか?
スタッフはいないですよー!(笑)
カメラ設定白くしすぎました🤯
@@lisistersch あ、設定だったんだ。ライトの当てすぎかと思ってました。スタッフはいないんですね~🙇♂️
教日本人学中文 啥时候教日语给我们 草…