Traditional Chinese vs. Simplified Chinese

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ค. 2024
  • What's the difference between traditional Chinese characters and simplified Chinese characters? Is one easier to learn than the other or is there a reason you should learn one over the other?
    00:00 Should you learn traditional or simplified Chinese characters?
    00:38 How did simplified Chinese come about?
    01:08 Love
    01:27 Close Relationships, Relatives, Kiss
    01:56 Nourish
    02:12 Fly
    02:25 Open & Close
    02:40 In simplified Chinese some non related words are the same
    02:50 Mian
    03:02 Fa
    04:23 Ting or Listen
    05:42 Dao or Teaching
    Stalk me 👀:
    💥Carmen's IG: @harrocarmen
    💥Carmen's cooking channel: bit.ly/KOCYT
    #ChineseLearning #TraditionalVsSimplified #ChineseCulture
    Traditional Chinese vs. Simplified Chinese
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 177

  • @NTDOffTheGreatWall
    @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว +17

    Do you prefer traditional or simplified characters? 🤔
    Follow me on Instagram 💥@harrocarmen

    • @xingyuyidingbodt9586
      @xingyuyidingbodt9586 2 ปีที่แล้ว +1

      I prefer traditional Chinese. However, I was taught in simplified. So, I have difficulty switching it.

    • @slashorysk
      @slashorysk 2 ปีที่แล้ว +3

      Traditional

    • @MichiganCantoneseStorytime
      @MichiganCantoneseStorytime 2 ปีที่แล้ว +4

      100% Traditional Chinese. 愛唔應該冇心。

    • @KonradofKrakow
      @KonradofKrakow 2 ปีที่แล้ว

      As a non-Chinese native I completely agree that the more characters you learn the more sense it makes in the traditional script. Some simplifications just baffle me - they either lack meaning or are plain 難看, like I find the simplified radical 讠 to be an eyesore but I love the traditional 訁. However, a few simplifications are somewhat beautiful in their simplicity, like 义 or 厂. But still, overall I find traditional characters to be much better to look at and understand.

    • @neverdie0001
      @neverdie0001 ปีที่แล้ว

      both.

  • @masterbrendan
    @masterbrendan 2 ปีที่แล้ว +37

    I like how you include both Mandarin and Cantonese pronunciations of words instead of just using one in all your videos. I’ve been watching since you first posted on this channel, keep up the great work :)

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว +3

      Yes, many of you have told us how much you liked both languages so we try when we can!

  • @dreamxpaili
    @dreamxpaili 2 ปีที่แล้ว +76

    I will forever be an advocate for traditional Chinese characters!!! it is truly the only way to learn, appreciate, and use Chinese

    • @Momo-oz4ek
      @Momo-oz4ek 2 ปีที่แล้ว +10

      Almost every language has been simplified or changed over time, it's inevitable. No one is stopping people from learning Chinese without traditional characters

    • @itsjustme684
      @itsjustme684 2 ปีที่แล้ว

      @@Momo-oz4ek ANDDDD, haha our next generation will have a more simplified of all things, as we do now. So yup, everything is at it's own era

    • @depufull
      @depufull 2 ปีที่แล้ว +4

      @@Momo-oz4ek But unlike any other languages, Chinese is a Logographic language, each word has specific compound that define the meaning more clearly, and the Simplified characters are just for convenience purposes, and as a Cantonese person, i'd say the Simplified version is lacking a bit of literal meaning.

    • @depufull
      @depufull 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Momo-oz4ek If i wanna Simplify Chinese, I'd make it so that it can maintain its meaning, I don't want "听" to be listen lmao.

    • @Momo-oz4ek
      @Momo-oz4ek 2 ปีที่แล้ว +4

      ​@@depufull not everyone who is learning Chinese cares about the deeper meaning of characters. Some people even complain that simplified Chinese is too hard. Besides, why don't we reject modern Chinese script and use oracle bone script, since it is the most literal depiction of the words?

  • @onewhoisanonymous
    @onewhoisanonymous 2 ปีที่แล้ว +26

    Wow! This video came in good timing. I had an argument with a coworker yesterday about how simplified is not easier to memorize. I explained how much Chinese character needs the story and history to make more sense. Simplified lost most of it meaning. After I showed him many examples he agreed with me.

  • @BobTheHatKing
    @BobTheHatKing 2 ปีที่แล้ว +86

    Simplified 爱 has 友 “friend” in it. So essentially friendzoned.

    • @Super5152
      @Super5152 2 ปีที่แล้ว +7

      lol

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว +18

      Hahaha! Good one!

    • @RaymondHng
      @RaymondHng 2 ปีที่แล้ว +2

      When you know the two of you cannot be lovers, so you say, "Can we just be friends?"

    • @joserizal9141
      @joserizal9141 2 ปีที่แล้ว +5

      There is a chasm between to love with and without heart!

    • @golfisheagle4554
      @golfisheagle4554 2 ปีที่แล้ว +1

      friends are friends and love is for lovers

  • @xingyuyidingbodt9586
    @xingyuyidingbodt9586 2 ปีที่แล้ว +11

    Please make more video’s like this. I love having the characters dissected and understand the character through its rules, culture and history.

  • @eatsfats8497
    @eatsfats8497 2 ปีที่แล้ว +53

    I basically learned both at roughly the same time, the traditional was much easier to memorize. So not only does it lose some meaning, the simplified one also misses the purpose of being easier to learn. Less strokes is faster to write but it doesn't make it more memorable.
    Imagine if people's faces had less identifying features, would it be easier or harder to tell people apart and remember them?

    • @lordkent8143
      @lordkent8143 2 ปีที่แล้ว +1

      Exactly!

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว +5

      that's an interesting analogy!

    • @user-kf7kp6ev4t
      @user-kf7kp6ev4t ปีที่แล้ว +3

      You sound smart but you are lying. The fact that Traditional characters are more complex than Simplified because they have more strokes does not mean that they are more beautiful and better than Simplified. No one has ever claimed that Traditional is easier to learn than Simplified. What a blatant lie.

    • @Willxdiana
      @Willxdiana 6 หลายเดือนก่อน

      they repeat this propaganda lol@@user-kf7kp6ev4t

  • @MrJojo442
    @MrJojo442 2 ปีที่แล้ว +7

    Thank you so much for explaining this!!!!! Love your videos!!!!!

  • @daniboic
    @daniboic 2 ปีที่แล้ว +1

    I badly need this! Thanks for uploading!

  • @peaceloveviv
    @peaceloveviv 2 ปีที่แล้ว +1

    I found this really interesting! Please do more of these! :D

  • @ionamygdalon2263
    @ionamygdalon2263 2 ปีที่แล้ว +1

    Awesome upload! Looking forward to more uploads like this one XD

  • @miscellaneouschina1280
    @miscellaneouschina1280 2 ปีที่แล้ว +3

    Great explanation, loving the canto parts that are included.

  • @itthus9552
    @itthus9552 2 ปีที่แล้ว

    thanks for sharing, video is great!

  • @fernandoo.8737
    @fernandoo.8737 2 ปีที่แล้ว +5

    I love traditional characters! Please, bring more content like this

  • @sayajinmamuang
    @sayajinmamuang 2 ปีที่แล้ว +1

    I love this video. I've been learning both cantonese and mandarin and I've been trying to familiarize myself with traditional characters and simplified.

  • @xBOFlove
    @xBOFlove 2 ปีที่แล้ว

    Great to learn about the changes and why... please do more about this!

  • @staceymoy1589
    @staceymoy1589 2 ปีที่แล้ว +1

    Thank you, Carmen for explaining and storytelling about the characters. I'm illiterate in Chinese but grew up speaking Cantonese.

  • @tuandam3087
    @tuandam3087 2 ปีที่แล้ว

    Thank you!

  • @muhammadnafial-dinsharab3990
    @muhammadnafial-dinsharab3990 2 ปีที่แล้ว +2

    Is there any possibility that PRC shall adopt Traditional Chinese again? Although I'm a strong proponent of Traditional Chinese but I highly doubt of its reintroduction in PRC.

  • @thelias91
    @thelias91 2 ปีที่แล้ว

    This video is so interesting !!! 👍

  • @tomlance2770
    @tomlance2770 2 ปีที่แล้ว +3

    I just turned on all notifications bc I never EVER want to miss another live premiere lol.

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว +1

      yassssss

    • @tomlance2770
      @tomlance2770 2 ปีที่แล้ว

      @@NTDOffTheGreatWall no problem, just keep doing what you're doing!

  • @itthus9552
    @itthus9552 2 ปีที่แล้ว +3

    Perhaps make a video for those wanting to learn Chinese or apps you would recommend! That might be useful!

  • @HaumcasKaerlion
    @HaumcasKaerlion 2 ปีที่แล้ว +1

    I am so glad you did a video about this. I'd like to ask two things.
    First: I was a bad kid and I didn't learn Cantonese while younger and now I pay the price of ignorance. Nowadays I try to learn little by little by listening to sing along songs or rewatching old TVB Series I loved when I was young. The thing is I sometimes get lost because characters I thought I knew the pronunciation are pronounced differently. I'm not talking about Cantonese saying 今日 instead of 今天, but for exemple: 行路 vs 銀行. I thing there is some other characters like this one. I just don't remember.
    Second: I came across this post in reddit in which the OP was saying that 喜歡上一個人 could mean 4 different things... 🤷‍♂️ I read the debate in the comments section. But yeah... I should have learn my Cantonese younger.

  • @anandviswanathan4625
    @anandviswanathan4625 2 ปีที่แล้ว +3

    This video is informative. I like the fact that you included both Mandarin and Cantonese pronunciations. As a foreigner learning Mandarin, I prefer the traditional characters. The 道 and 導 connection was very obvious to me the first time I knew about 導. Then I saw the simplified one and it had no connection. The outlier dictionary's entries often bolster my conviction about the beauty and thoughtful nature of traditional characters. There is no real argument to adopt simplified characters now.

  • @mohamadmerhi9277
    @mohamadmerhi9277 2 ปีที่แล้ว +1

    For general learners which one traditional/simplified would someone recommend

  • @theccpvirus3764
    @theccpvirus3764 2 ปีที่แล้ว

    Awesome, jaiyou 💪🙏

  • @georgeherzog5929
    @georgeherzog5929 10 หลายเดือนก่อน

    Also Simplified Radicals completely re-indexed the dictionary.
    So memory associations are different

  • @mrparkerdan
    @mrparkerdan 2 ปีที่แล้ว +2

    could you make a future video on how you people type chinese characters on a keyboard? i've always wondered how that's possible. 🤔

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว

      Yes there are a few ways I use the pin yin method myself.

  • @leechoonpeng1123
    @leechoonpeng1123 2 ปีที่แล้ว

    Cantonese and mandarin, which come first? Is Cantonese a dialect or language? If we learn chinese, should we learn mandarin or Cantonese?

    • @pleasedontlookforme8036
      @pleasedontlookforme8036 ปีที่แล้ว

      Depends what you need it for, I guess if it's to read Chinese media on the internet, it's better to start with mandarin.

  • @lew_wloczega
    @lew_wloczega 4 หลายเดือนก่อน +1

    Maybe I'm learning too short, but I like simplified more (despite I'm exposed to traditional ones as well). This is because some traditional charaters (some simplified as well) are very complicated and it takes time to recognize them or write them. Actually I write only simplified and some more complex ones are challenging to split into parts and write them somehow readable. With traditional ones it would be much more problematic. This maybe is not a problem writing on computer, but writing on paper seems to work better for me. On computer screen there is also a problem, if font is too small, it's very hard to recognize them. If character is complicated enough, they all look the same :(
    Perhaps this is matter of learning style, but I'm content how fast I recognize more and more characters. However it might be matter of experience. This is my 6th language.

  • @diveshchandra4586
    @diveshchandra4586 2 ปีที่แล้ว

    Great

  • @kaheipun
    @kaheipun 2 ปีที่แล้ว +4

    Traditionalllll.. but not all the way. Some simplified characters are easy for me to learn 😅😁 also I speak cantonese too! 😎

  • @VulcanTrekkie45
    @VulcanTrekkie45 2 ปีที่แล้ว

    Are you familiar with other languages' efforts with latinisation? Might make for an interesting contrast.

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว

      Vietnam succeeded, I was surprised to see "Chinese characters" at ancient buildings... feel like a lot of things are lost and destroyed now.

  • @nileshbhattacharya2526
    @nileshbhattacharya2526 2 ปีที่แล้ว +1

    Beautiful as always 🥰.
    Greetings from India 🙏

  • @Trumppower
    @Trumppower ปีที่แล้ว

    Please don't stop making Videos 👍

  • @leechoonpeng1123
    @leechoonpeng1123 2 ปีที่แล้ว

    Just to add one question, why we read ancient Chinese poetry , it sounds quite similar with Cantonese rather than in putonghua or mandarin? Does it mean in traditional Chinese or ancient dynasty the Chinese speak something sound like Cantonese as a common Chinese language?

  • @michaelbetzer1966
    @michaelbetzer1966 2 ปีที่แล้ว +1

    Thanks, Carmen. Still smart, pretty and funny!

  • @bertnerny
    @bertnerny 2 ปีที่แล้ว

    More Please

  • @ritterfung7161
    @ritterfung7161 2 ปีที่แล้ว +1

    Wonderful video! Just thought of much more examples: "产" never "生", "厂" is empty, "儿" doesn't get a head, "义" is none of my business, "穷"人 get much more power, "郎" cannot be found in "乡", "魚" cannot be raised and "禾" cannot be grown in "苏"州.

  • @AskLixi
    @AskLixi 2 ปีที่แล้ว

    Hello, first of all let me tell you that you explain very well, however I still have a doubt, I was wondering if traditional and simplified chinese sound both the same? do they only change the character or as well the pronunciation? I guess I am a bit concerned due to the fact that I am learning simplified chinese right now and I'm not sure if people who only know the traditional way will understand me If I speak the simplified version :/

    • @artugert
      @artugert 2 ปีที่แล้ว +1

      Traditional script is used in Taiwan, Hong Kong, Macau, and overseas. Simplified is used in China, Malaysia, and Singapore. The script used does not affect the pronunciation (so there is no such thing as "speaking the simplified version), but people do have different accents and pronounce some words differently in different regions, as with any language. But Mandarin speakers from different regions can (for the most part) understand each other just fine, as well as Americans can understand Brits or Aussies.

    • @AskLixi
      @AskLixi 2 ปีที่แล้ว

      @@artugert thanks a lot for taking the time to explain, I get it now! :)

  • @RaymondHng
    @RaymondHng 2 ปีที่แล้ว +2

    *Traditional Chinese* characters is to *Simplified Chinese* characters as
    *Giuseppe Verdi* is to *Joe Green*

    • @artugert
      @artugert 2 ปีที่แล้ว

      Italian and English are two totally different languages that use the same script.
      Traditional and Simplified are two scripts that are used for the same language(s).

  • @QuizmasterLaw
    @QuizmasterLaw ปีที่แล้ว

    leaving a comment to encourage and also to remember: I have already watched this
    youtube algorithm: quit reminding me to watch things again

  • @shestargirl8479
    @shestargirl8479 2 ปีที่แล้ว +2

    Okay, I'm in a tough spot, lol. I'm supposed to study abroad this summer hopefully in Taiwan but though I can read (most) traditional characters, I definitely can not write them lol. I'm more comfortable reading and writing in simplified. No offense to the traditional lovers but I can't sit up here writing all those extra strokes on a timed exam :/

  • @legaleagle7226
    @legaleagle7226 2 ปีที่แล้ว +1

    Brilliant! I love it. And we need to learn Traditional characters because most Karaoke is in traditional. You can't go to Taiwan or 'Mainland' China without at some time having to do 卡拉OK!

  • @jzcpan
    @jzcpan 2 ปีที่แล้ว +1

    im from guangzhou and i hate it when people use simplified characters to write cantonese, it just looks so much better in traditional but then it doenst look nice when you've got like 10+ keyboards on your phone....

  • @chiao1027
    @chiao1027 2 ปีที่แล้ว +1

    More Chinese learners need to watch this video!!!

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว +1

      Share it!

    • @seekx2y556
      @seekx2y556 6 หลายเดือนก่อน

      Then you're going down the wrong path. This video is full of prejudice and ignorance, or it has ulterior motives.

  • @PrincessHarmonyMoonlight
    @PrincessHarmonyMoonlight 2 ปีที่แล้ว +2

    Daddy Xi says we must only use 简体字 on the mainland

  • @dattebenforcer
    @dattebenforcer 2 ปีที่แล้ว

    いいです

  • @dr.gaosclassroom
    @dr.gaosclassroom 2 ปีที่แล้ว +2

    Love this video!! It is so good that you are doing this!! Please also check my video on Classical Chinese poetry. Unfortunately I was educated in mainland Chin, it is just habit to use the simplified characters although I have no to read the traditional characters it is hard for me to write in them.

  • @nova9403
    @nova9403 2 ปีที่แล้ว +4

    Traditional. End of story :P

  • @marcocampa94
    @marcocampa94 2 ปีที่แล้ว +6

    in Korean, when they use it, it's always traditional characters... and it makes easier to read, I say it as a non-Korean nor native Korean-speaker. Same goes with Japanese shinjitai [新字体], almost ever.
    (Simplifying the really little almost-non-existent amount of yakja [약자, 略字] and ryakuji [略字] and gukja [국자, 國字] and kokuji [国字])
    Over all, traditional character are aesthetically pleasing, simplified look awkward and stilted.

    • @CheahMichael
      @CheahMichael 2 ปีที่แล้ว

      Japanese shinjitai is Japanese version of simplified character.

  • @RaymondHng
    @RaymondHng 2 ปีที่แล้ว +4

    Simplified Chinese characters look like unfinished Kanji.

    • @nova9403
      @nova9403 2 ปีที่แล้ว

      Or ran out of ink lol

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว

      Kanji is basically traditional Chinese right?

    • @porkbun8243
      @porkbun8243 2 ปีที่แล้ว

      @@NTDOffTheGreatWall Mostly, yes. But the Japanese eventually made up some Kanji words that don't exist in the Chinese vocabulary.

    • @RaymondHng
      @RaymondHng 2 ปีที่แล้ว

      @@NTDOffTheGreatWall Kanji (漢字) are a set of logographic characters from Chinese script which forms a major part of the Japanese writing system alongside with Japanese syllabic scripts hiragana and katakana. It is written with the same characters as in traditional Chinese. Shinjitai (新字体) are the simplified forms of kanji used in Japan since 1946. Some of the new forms found in shinjitai are also found in Simplified Chinese characters, but shinjitai is generally not as extensive in the scope of its modification. About 30% of the simplified Chinese characters match the Japanese shinjitai. These are some of the differences:
      *Trad. Chinese Simp. Chinese Japanese meaning*
      No simplification at all 悲 悲 悲 sad
      Same simplification in both 獻 献 献 offer
      Simplified in Chinese only 緊 紧 緊 tight
      Simplified in Japanese only 惠 惠 恵 benefit
      Different simplifications 棧 栈 桟 stack
      Chinese simplification more drastic 驅 驱 駆 drive
      Japanese simplification more drastic 圓 圆 円 round

    • @JitSuuO
      @JitSuuO 2 ปีที่แล้ว +1

      The Japanese also simplified Kanji but they didn’t do it as extensively as mainland China. They did it more carefully so the original meaning is not completely lost.
      Example: 發→発、髮→髪、聽→聴

  • @seekx2y556
    @seekx2y556 6 หลายเดือนก่อน +2

    This video not only does it ignore history, but it also ignores the facts.
    The simplification of Chinese characters has a long history, dating back to the Qin and Han Dynasties when small seal script(小篆) was transformed into Li script(隶书). During the evolution of Li script, there were many errors and changes in Chinese characters, resulting in the construction of a large number of dropped and confused characters. Actually, in this regard, those who believe that traditional Chinese characters are superior to simplified Chinese characters and vigorously advocate them should use oracle bone inscriptions. In modern times, at the national level, on August 21, 1935, Wang Shijie promulgated Ministry Order No. 11400 of the Ministry of Education of the Nationalist Government, announcing to the whole society the "List of the First Batch of Simplified Chinese Characters", a total of 324. Therefore, it is a manifestation of historical blindness to say that the simplification of Chinese characters was an effort to erase the past promoted by Chinese liberals and communists in the 1900s. Why should we promote the simplification of Chinese characters? Please read more books before talking about the reasons behind it. Otherwise, I can only think that this video is deliberately distorting history to achieve the purpose of smearing.
    The Chinese character simplification movement enabled the people of this country, who had just been liberated from the feudal dynasty where reading was a privilege for a few, and had experienced years of war, while the original Nationalist Government had plundered all the remaining wealth here and then retreated to that small island, leaving hundreds of millions of illiterate people, to be able to read and receive education, thus unleashing great energy to improve their lives and build their homes. Isn't this a great feat? From a humanitarian perspective. Those who still talk about the superiority of traditional Chinese characters over simplified Chinese characters are nothing more than the arrogance and vanity of the old elite forces who have been defeated and expelled. They always like to add many English words when speaking Chinese. Isn't this very hypocritical?
    The traditional Chinese characters and simplified Chinese characters each have their own unique value and historical significance, and neither can be simply replaced or eliminated.
    The traditional Chinese characters have a long history and rich cultural connotations, and are an important part of the traditional culture of the Chinese nation. They contain the essence and wisdom of the ancient Chinese culture and have played an important role in the inheritance and development of the Chinese culture. In addition, the traditional Chinese characters have unique aesthetic value, which can make people feel the beauty and rhythm of the Chinese characters.
    The simplified Chinese characters are a reform and innovation of the Chinese characters, which is conducive to promoting the popularization and development of the Chinese culture. The simplified Chinese characters are easier to learn and use, which can improve the literacy rate of the Chinese people and facilitate the dissemination and exchange of information. In addition, the simplified Chinese characters are also conducive to promoting the modernization and internationalization of the Chinese culture.
    Therefore, both traditional Chinese characters and simplified Chinese characters have their own value and significance, and neither can be simply replaced or eliminated. We should respect and inherit the traditional culture of the Chinese nation, while also actively promoting the popularization and development of the Chinese culture. In this way, we can make the Chinese culture more brilliant and contribute to the progress and development of human civilization.

  • @Centermeter
    @Centermeter 2 ปีที่แล้ว +1

    2:27,關 is correct instead of 関 in Traditional Chinese

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว +1

      Yeah unfortunately the font we were using didn’t have that character so we went with the next closest thing available.

    • @BSBMteam
      @BSBMteam 2 ปีที่แล้ว

      Yes, 關 is the official standard traditional character, but 関 is a Japanese character variant, which probably existed in China at some time, I like variant characters (異體字)because they are fun! 關闗関、聯聮、聽聼、寧寜甯寕、圖圗図

  • @NatsukiLove6745
    @NatsukiLove6745 8 หลายเดือนก่อน

    My professor said he only spoke mandarin.. but he only spoke traditional Chinese... I dont understand how SC and TC are both Mandarin?

  • @miyagiofficial01
    @miyagiofficial01 ปีที่แล้ว

    I’m learning traditional mandarin please help me!

  • @primafacie5029
    @primafacie5029 2 ปีที่แล้ว +1

    Appreciate the Cantonese

  • @ThalonRamacorn
    @ThalonRamacorn หลายเดือนก่อน

    This is the exact resason I prefer traditional chinese characters :)

  • @trimethoxy4637
    @trimethoxy4637 ปีที่แล้ว

    運->运 why not 辶+军???

  • @PeterLiuIsBeast
    @PeterLiuIsBeast 9 หลายเดือนก่อน +1

    I don't know about erasing the past if both the Nationalists and Communists were all making plans to simplify Chinese. The only reason ROC Taiwan didn't follow through was because PRC China simplified.

  • @duncanmit5307
    @duncanmit5307 2 ปีที่แล้ว

    💜👍💜👍

  • @joeyyung911
    @joeyyung911 2 ปีที่แล้ว +5

    Traditional. I'm old school and that's what I was taught.

  • @MichiganCantoneseStorytime
    @MichiganCantoneseStorytime 2 ปีที่แล้ว +1

    100% Traditional Chinese, kids should learn Traditional chineses when they're young. If they start learning Simified Chinese at beginning, it's so hard for them to learn Traditional Chinese. Simified chinese just missing alot of truth meaning of the words.

  • @elisel8828
    @elisel8828 2 ปีที่แล้ว +1

    I definitely understand the reason behind the language simplification. Mainland China was so poor back in the day, it's so hard to start school and teach the kids the read and write with complicated traditional Chinese, simplified Chinese definitely helped the reduction of the illiterate population. Tho I do consider some simplifications are a failure, like 龙and龍, the traditional one is so much prettier. But there are also successes like the word for bugs, 虫and蟲, I personally consider the simplified one much easier to write, better to look at and didn't really lose any meaning.

    • @artugert
      @artugert 2 ปีที่แล้ว +2

      The only advantage of Simplified is that it's slightly faster to write. As far as having an impact on the literacy rate, that is highly questionable. There were other factors involved. People have no problem learning either system. In fact, if anything Traditional is easier to learn how to read.

  • @mattybrunolucaszeneresalas9072
    @mattybrunolucaszeneresalas9072 2 ปีที่แล้ว

    3:10 happen?

  • @darkestdragon
    @darkestdragon 2 ปีที่แล้ว

    Awesome video ! Keep up with the canto! I am learning a lot! Lol

  • @a2003cath
    @a2003cath ปีที่แล้ว +1

    Looks like you are using the "Criticizing thinking approach" to discuss the topic. I cannot argue with the words you quote, but it seems you deliberately omit an important point - the context , when we try to understand some written/spoken things. ( I was born and raised in HK in 60', I use Traditional Chinese in writing )

  • @KeungTo4ever
    @KeungTo4ever ปีที่แล้ว

    2:40 是關不是関

  • @yorgunsamuray
    @yorgunsamuray ปีที่แล้ว

    I think most of the simplifications come from shorthands, am I right?

  • @KaiLui888
    @KaiLui888 ปีที่แล้ว

    I think traditional is actually make more sense

  • @catirene
    @catirene 2 ปีที่แล้ว

    Simplified coz they don’t teach traditional here. I tried to learn both simultaneously but my brain couldn’t keep up :c

  • @Ivan-td7kb
    @Ivan-td7kb ปีที่แล้ว

    I’m gonna be a devil’s advocate here: if you simplify existing characters, it makes it easier to form more complex characters down the line by combining different characters together while minimizing the number of strokes. So it leaves more room for future expansion.

  • @Jobe-13
    @Jobe-13 2 ปีที่แล้ว +1

    I wonder what Latinized Chinese would’ve sounded like. Glad that didn’t happen lol.

    • @BobTheHatKing
      @BobTheHatKing 2 ปีที่แล้ว +2

      I think they were trying to Latinize the writing system but the pronunciation remains the same

    • @Jobe-13
      @Jobe-13 2 ปีที่แล้ว +1

      @@BobTheHatKing Interesting

  • @Ericat257
    @Ericat257 ปีที่แล้ว

    It's like taking the root out of words in English. It doesn't really work.

  • @edwardlim4553
    @edwardlim4553 2 ปีที่แล้ว

    Using drawing method ㄣ, using L J to draw ㄣ and to add 一,一 to form 与,. To add 乛 ,一 form马. 写鸟与吗妈 勺 鸟乌鸦,呜. ㄣ denote bird leg, or horse, pen .counter check with handphone keyboard
    If forget use voice input

  • @user-gp3xt1qd8d
    @user-gp3xt1qd8d 2 ปีที่แล้ว

    開關的(關)正寫是這樣的

    • @LeYuzer
      @LeYuzer 2 ปีที่แล้ว

      不是錯,只是異體字
      關関闗都是同一個字
      就像群羣 個箇

  • @jagatai1
    @jagatai1 2 ปีที่แล้ว

    traditional

  • @axb6061
    @axb6061 10 หลายเดือนก่อน

    You went to school in Macau? 酷炫

  • @neverdie0001
    @neverdie0001 2 ปีที่แล้ว

    0:55 not for me bc traditional characters hurt my brain

  • @drstone3431
    @drstone3431 ปีที่แล้ว

    Ok got it. Learn traditional chinese it's way better simplified chinese

  • @lavroxofficial
    @lavroxofficial ปีที่แล้ว

    Mandarin is very hard ....... Even English is very hard to write........
    So there must a simplified English
    Sh = Ś
    ss = ṣ
    Ship = Śip
    Boss = Boṣ

  • @elfidge1
    @elfidge1 2 ปีที่แล้ว +3

    It was never entirely about 'erase the past' as you stated - there is also the complexity of teaching, and improving education across a massive land with a large population of poorly educated people especially in the rural areas.
    While some of the history, or 'missing characters' (actually radicals to be precise), may be gone, the fact is that learning representations of things is basically arbitrary - take the difference between inches and centimetres: an inch being more 'useful' as it's the length of your thumb knuckle, when compared to a centimetre that is readily and easily manipulated being base10.
    In reality you learn and understand things based on your experiences, not any historical context that hasn't already been learned.
    Final point - well aware of the traditional chinese writers in the world having somewhat chips on shoulders about simplified, however, consider the educational and development positives of simplifying a complex written language, with all the dialects also, and it was never going to be a non-controversial task, however beneficial.

  • @houstondan7730
    @houstondan7730 2 ปีที่แล้ว

    當然是繁體啊

  • @ddsgds3
    @ddsgds3 2 ปีที่แล้ว +2

    simplified Chinese is much easy to learn, and it is the main reason for simplification. You can learn the tradional one later on if you want

  • @shihchun5114
    @shihchun5114 ปีที่แล้ว

    I suggest you learn Traditional Chinese characters. In addition to the advantages of traditional Chinese mentioned,there is another reason. Although Traditional Chinese is only widely used in Hong Kong, Macao and Taiwan, from these three regions have the highest status in China. You heard that right, even in the actual policy of China Mainland , mainlanders are inferior. It's a sad fact, and I don't want to admit it, but subjective opinions can’t affect objective facts. It's really really disappointing.

  • @llih0074
    @llih0074 ปีที่แล้ว

    ✦ 首先,1935年8月ROC民国政府统治时期,已经推出了简体字方案《第一批简体字表》。你提到的几乎所有字,咩“愛無心”啊,“發”啊……当时的简体字版本已经存在。
    后来中共推行的简体字方案,和1935年民国方案几乎90%相同。推行简体字是当时汉字文化圈的共识,包括日本,也包括完全采用中国简体字方案的新加坡。后来台湾不采用,完全是阴差阳错,或出于与中共对抗的目的。
    ✦ 其次,很多简体字不是凭空捏造的,在历史上都有出处。如“宝(寶)、听(聽)、旧(舊)、医(醫)”等,宋朝就有。囯(國)、为(為)、弥(彌)”等,清朝就有。还有一些是由草书楷化而成。
    ✦ 一些港台人喜欢说“残体字” 愛無心、養無食之类的,除了是无知愚笨、历史不精,不知道简体字的历史是贯穿各个朝代的,更是心态幼稚:因为我也可以说,汉字简化后,从此【党(黨)内无黑,团(團)中有才,国(國)含宝玉,爱(愛)因友存,美还是美,善还是善,虽丑(醜)无鬼,穷(窮)不躬,权(權)不佳,巩(鞏)不革,车(車)不行田,坚(堅)不称臣,无鹿亦能丽(麗),无巫亦能灵(靈),无水亦能灭(滅),无火亦能劳(勞),无曲亦能礼(禮),无手亦能击(擊)。】
    所以……最后,我的观点是:为什么不学文言文呢?那才是中华文化的正统啊!

  • @jntiger1981
    @jntiger1981 2 ปีที่แล้ว

    Most simplified characters are not invented by the communist but rather from Xinshu and Caoshu, ancient calligraphic writings

    • @artugert
      @artugert 2 ปีที่แล้ว +1

      Some, not most.

    • @willl237
      @willl237 2 ปีที่แล้ว

      @@artugert wrong most simplified forms existed in popular use before the ccp

  • @edwardlim4553
    @edwardlim4553 2 ปีที่แล้ว

    Simplify or short form more systematic. Eg If draw method, For those people don't like to write
    Using tooth- pick sticks to form 人‘ after that add a small stick 一 to 人 became 大 Add 二 to 人 became天 . Add two small sticks to 大 became头....买卖 爱 灾火🔥火灭灾火土 太犬 头. From 人 ,move two sticks apart became 八入 then bend two sticks became 儿, add a small piece

  • @edwardlim4553
    @edwardlim4553 2 ปีที่แล้ว

    Simplify mean short form, simplify more systematic. Eg For those people don't like to write
    Using tooth- pick sticks to form 人‘ after that add a small stick 一 to 人 became 大 Add 二 to 人 became天 . Add two small sticks to 大 became头....买卖 爱 灾火🔥火灭灾火土 太犬 头. From 人 ,move two sticks apart became 八入 then bend two sticks became 儿, add a small piece together to form 又叉 又

  • @sunnyy9127
    @sunnyy9127 2 ปีที่แล้ว

    I hope mainland Chinese are not coming to attacking you……

    • @l______l5705
      @l______l5705 ปีที่แล้ว

      bro watches too many politics

  • @Gabrielus324
    @Gabrielus324 2 ปีที่แล้ว

    I think nowadays, the biggest difference between the two writing systems is this "no one wants to talk about too much sociopolitical issue". At least as a simplified Chinese characters user and advocate, every time when I see traditional characters, I know these users aren't my people. And it also implies that I need to stay away a bit or they might attack me.
    From a linguistic perspective, languages have always undergone changes. Old English is nothing like the English we use today. There just are way too many examples with language changes. However, sadly but true, there aren't many native users outside of mainland China can see this simplifying process logically.
    One might also argue that oracle bone script is way more traditional than traditional Chinese characters, but we don't learn that do we?

    • @user-xe7dx8un3i
      @user-xe7dx8un3i 2 ปีที่แล้ว +3

      Old English to modern English is completely unrelated to simplification of characters.. plus with the amount of technology we have nowadays there really is no need for simplified anymore although it did serve its purpose well

    • @artugert
      @artugert 2 ปีที่แล้ว +1

      "every time when I see traditional characters, I know these users aren't my people. And it also implies that I need to stay away a bit or they might attack me." This statement is quite extreme. You're saying if you talk to a Taiwanese person, you are afraid they will attack you?

    • @mqegg
      @mqegg 2 ปีที่แล้ว

      @@artugert But Singapore and Malaysia uses Simplified yet Singapore is quite closely related to America?

    • @artugert
      @artugert 2 ปีที่แล้ว +1

      @@mqegg Not sure what your point is.

  • @ayojayereacts
    @ayojayereacts 2 ปีที่แล้ว +1

    simplified makes it much easier

    • @jasonleetaiwan
      @jasonleetaiwan 2 ปีที่แล้ว +3

      It's easier to write but not to read because the characters are more difficult to distinguish from each other.

  • @jasonreviews
    @jasonreviews 2 ปีที่แล้ว

    no it's because your cantonese. Cantonese use traditional. LOLs.

  • @mohmeegaik6686
    @mohmeegaik6686 ปีที่แล้ว +1

    Why would anyone wants to study traditional Chinese in 2020. Even Kanji has been simplified to make it easier for people to learn kanji.

  • @stevenoviedo541
    @stevenoviedo541 ปีที่แล้ว

    Bad arguments if you call that arguments.
    The problem with simplified lies in the lack of a systematic way of simplification, leading to exceptions and many inconsistencies throughout the simplification process.
    That coupled with nonsense like using a 又 like component to replace several different radicals leads to confusion and lost of meaning.
    It's sad opinions like yours (how can you love without a heart nonsense)are so widespread. More academic dissections of the cons of simplified Chinese should have more preeminence.

  • @coollee413
    @coollee413 2 ปีที่แล้ว +1

    traditional, no殘體字thanks

  • @canuck21
    @canuck21 ปีที่แล้ว

    Simplified Chinese characters are uglier, they don't look as good.

  • @matpk
    @matpk 2 ปีที่แล้ว +1

    殘體字

  • @mohmeegaik6686
    @mohmeegaik6686 ปีที่แล้ว

    Can you memorise the complete poem of 'qian zi wen' in traditional Chinese Characters??? If you can , kudos to you then. Most people are unable to do that. So stop your propaganda & confusing the rest of Mandarin Chinese learners.

  • @BobTheHatKing
    @BobTheHatKing 2 ปีที่แล้ว +9

    I saw this picture on fb a few weeks ago of an epic fail translation caused by the use of simplified characters. It was some care instructions and it said「凉干后」which means “after drying” but the English translation was “it is cool to f#%k the empress”. “Dry” 乾➡️干 & “after” 後➡️后,but also 幹➡️干 which is literally a slang way of saying “to do”, but often it is used to mean “to do” in the sense of 🍆。后 also means empress in both scripts. So 涼乾後➡️凉干后➡️it is cool to f#%k the empress.

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  2 ปีที่แล้ว +5

      Omgggg 😂

    • @maxxiong
      @maxxiong 2 ปีที่แล้ว

      TBH this happens enough without simplified characters, most common example being 小心地滑 becoming "slip carefully" instead of "caution, wet floor" because the translator cannot figure out the correct meaning for "地".
      But dry -> f... happens way too often... how is it not even censored?