Deine Erklärungen sind immer wieder perfekt und logisch nachvollziehbar. Es ist für mich ein Genuss mit deinen Videos und den Kursen zu lernen. Vielen Dank
Ich komme aus Syrien, aber mein deutschkentnese ist B1, ich bin jetz in Spanien, und lerne spanisch durch die deutsche sprache , dass ich die deutsch nicht vergesse😁❤
Danke Carolin, wieder ein Beweis, daß ein Spanischlehrer ein deutscher Muttersprachler sein sollte, weil deutsch eben die viel komplexere Sprache ist, wenn nicht die komplexeste überhaupt.
Das ist typische Hybris, dass alle ihre eigene Sprache für besonders komplex halten. 😂 Kann damit zusammenhängen, dass viele als erste - und oft einzige - Fremdsprache Englisch lernen, welches eine flache Lernkurve hat. Nichts desto trotz ist Englisch genauso komplex wie die anderen Sprachen, nur fällt der Einstieg leichter als bei vielen anderen.
Ich gebe dir Recht, aber aus anderen Gründen. Für mich ist meine Satz Struktur und Nutzung der Worte normal. Ein Spanier versteht meine komischen Fehler nicht. Der Deutsche kann da eingreifen, weil er weiß, wo die herkommen.
Puedes explicar como los dos verbos estan usados en el pasado y en el futuro, por favor? En francés los dos son muy importante, y también muy fácil, para construir los dos tiempos.
11 หลายเดือนก่อน
¡Hola! "Ir" se utiliza para el "ir + a futuro". "Voy a hacer los deberes mañana" --> De esta manera puedes expresar una acción en el futuro.
Das ist genau das, was ich auch dachte. Das Wort kann gar nicht existieren. Da ich zu mir selber hin ja nicht kommen kann, bin ja schon da 🙈. Wann benutzt man denn "vengo"?
11 หลายเดือนก่อน +3
¡Hola! "Vengo" verwendest du z.B. wenn du gerade an einem Ort bist, den du gleich verlassen wirst und kurze Zeit später zurückkehren möchtest. Dann kannst du sagen "Vengo en 5 minutos". :)
Hola Carolin, Wie immer eine gute Erklärung. Aber man sagt im Spanischen ja auch "Puede venir mañana". Zudem hörte ich eine Argentinierin sagen "Vengo", als der Postbote vor der Tür stand. Jetzt bin ich etwas irritiert😮😂
10 หลายเดือนก่อน
Hola :) Bei "Puede venir mañana" ist die sprechende Person bereits an dem Ort, an den die angesprochene Person kommen soll. Daher ist dann "venir" auch völlig richtig. "Vengo" könnte sich natürlich auch auf eine andere Person beziehen, zu der die Argentinierin zurückkehrt, nachdem sie dem Postboten die Tür geöffnet hat. :)
Wenn ich fragen möchte ,ob er wohin mitkommen möchte, zb zu einem Ausflug, verwende ich dann ir bei der frage ob er mitkommt und er antwortet dann mit venir?😅
Also „Vengo“ und „Venimos“ werden gar nicht verwendet oder was ?
9 หลายเดือนก่อน +1
Hola Yassir :) Doch, "vengo" und "venimos" können auch verwendet werden. Und zwar, wenn sich die sprechende Person bereits an dem Ort befindet, an den sie zurückkehren wird. Z.B. treffen sich zwei in einer Bar, die andere Person muss kurz gehen und sagt dann "Vengo en cinco minutos" --> im Sinne von "Ich komme in fünf Minuten zurück."
Danke Carolin. Eine Frage: wenn „venir“ immer vom Sprecher weggeht, wann benutzt man denn dann „vengo“ ? Schöne Grüße
9 หลายเดือนก่อน
Hola :) "Vengo" verwendest du z.B. wenn du dich gerade an einem Ort befindest, diesen Ort verlassen wirst und in 5 Minuten (o.Ä.) wiederkommst. Dann sagst du "Vengo en cinco minutos."
¡Hola! Wenn du dich an einem Ort befindest, diesen verlassen wirst und ausdrücken möchtest, dass du zurückkommen wirst, dann kannst du z.B. sagen "Vengo ahora mismo". :)
Puedo escribir "Voy a venir a tu casa/en el lugar...?"
11 หลายเดือนก่อน
¡Hola! Wenn du dich gerade an dem Ort befindest, an den du zurückkehren wirst, also in dem Fall "tu casa", dann kannst du sagen "Voy a venir a tu casa..." :)
Wann macht dann "vengo" Sinn? Ich kann ja nicht zu mir selbst kommen...🤔
11 หลายเดือนก่อน +1
¡Hola! "Vengo" benutzt du z.B., wenn du an einem Ort bist, den du wieder verlassen wirst und ausdrücken möchtest, dass du gleich dorthin zurückkommst --> "Vengo en 5 minutos." :)
Habe ich das richtig verstanden, dass das "V" z.B.in venir wie "B" im deutschen ausgesprochen wird ? Ist das immer so?
11 หลายเดือนก่อน
¡Hola! :) Ja, genau, die spanischsprechenden Personen machen keinen lautlichen Unterschied zwischen "B" und "V". Für sie klingen also beide Laute gleich. :)
@ Vielen Dank. Ich bin begeistert von deiner Art, die Sprache mit ihren vielen kleinen Geheimnissen zu vermitteln. Ich bleibe am Ball, versprochen! LG Michael
Das Beispiel mit Anna und Marta habe nicht ganz verstanden. Ich dachte Anna müsste Marte so fragen,: cuando te vas a casa?, da Marta ja von ihr weg geht .
11 หลายเดือนก่อน +1
¡Hola! In dem Fall ist Anna bereits Zuhause - also dort, wo Marta hingehen wird. Da die Bewegung hin zur Sprecherin (Anna) ist, muss Anna mit "¿...vienes..?" fragen. :)
Spanisch lernen für 0€
Ich schenke dir meinen Beginnerkurs:
vamos-espanol.de/geschenk/
Viel Spaß!
Deine Erklärungen sind immer wieder perfekt und logisch nachvollziehbar. Es ist für mich ein Genuss mit deinen Videos und den Kursen zu lernen. Vielen Dank
Das freut mich sehr! Danke dir🥰
Ich komme aus Syrien, aber mein deutschkentnese ist B1, ich bin jetz in Spanien, und lerne spanisch durch die deutsche sprache , dass ich die deutsch nicht vergesse😁❤
Super!🙌🤗
Warum bleibst du nicht in Deutschland, wenn du schon relativ gut deutsch sprichst?
@@magichagebuddne7025
Es kommt drauf an wie mann leben möchte😁
@@lordafrin403Das verstehe ich, aber warum lieber in Spanien?
@@KM-fb7dq mit der zeit in Deutschland wird das leben schwerer!
👏👏👏👏👏👏👏perfekt erklärt. Muchísimas Gracias 😊
Danke dir, das freut mich sehr! 🥰
@ Sehr gerne😘
Sehr gute Erklärung. Aber in der Minute 8:28 müsste man wohl den Irrtum im Kasten korrigieren: statt "ir" ist es " venir".
Wieder super erklärt Carolin! Gracias! 😀
Gracias 😍
Danke Carolin, wieder ein Beweis, daß ein Spanischlehrer ein deutscher Muttersprachler sein sollte, weil deutsch eben die viel komplexere Sprache ist, wenn nicht die komplexeste überhaupt.
🙌🤗 Danke!
Das ist typische Hybris, dass alle ihre eigene Sprache für besonders komplex halten. 😂
Kann damit zusammenhängen, dass viele als erste - und oft einzige - Fremdsprache Englisch lernen, welches eine flache Lernkurve hat.
Nichts desto trotz ist Englisch genauso komplex wie die anderen Sprachen, nur fällt der Einstieg leichter als bei vielen anderen.
Ich gebe dir Recht, aber aus anderen Gründen.
Für mich ist meine Satz Struktur und Nutzung der Worte normal. Ein Spanier versteht meine komischen Fehler nicht. Der Deutsche kann da eingreifen, weil er weiß, wo die herkommen.
liebe geht raus sehr konkret morgen spanisch klausur nur wegen dir besteh ich immer
Viel Erfolg dir! 🍀
Prägnant erklärt! Danke! :-)
Sehr gerne 🥰🤗
Puedes explicar como los dos verbos estan usados en el pasado y en el futuro, por favor? En francés los dos son muy importante, y también muy fácil, para construir los dos tiempos.
¡Hola! "Ir" se utiliza para el "ir + a futuro". "Voy a hacer los deberes mañana" --> De esta manera puedes expresar una acción en el futuro.
@ Gracias.
Welche verben mit auch Probleme machen, sind venir und llegar.
Video ist aber sehr gut.
Muchísimas gracias,vivo en españa ❤
Con mucho gusto 💪
¿En qué caso puedo utilizar "vengo"? Eso no puede existir con esta regla, porque el hablante no puede moverse hacia sí mismo, ¿verdad?
Das ist genau das, was ich auch dachte. Das Wort kann gar nicht existieren. Da ich zu mir selber hin ja nicht kommen kann, bin ja schon da 🙈.
Wann benutzt man denn "vengo"?
¡Hola! "Vengo" verwendest du z.B. wenn du gerade an einem Ort bist, den du gleich verlassen wirst und kurze Zeit später zurückkehren möchtest. Dann kannst du sagen "Vengo en 5 minutos". :)
Genau das habe ich mich auch gefragt! 🙈😅
Bedeutet das, dass man vengo jedenfalls nur im Fall eines Zurückkehrens verwendet? Und sonst nie? @
Genau :) Das ist korrekt.
Gracias
Con mucho gusto ☺️
Hola Carolin,
Wie immer eine gute Erklärung. Aber man sagt im Spanischen ja auch "Puede venir mañana". Zudem hörte ich eine Argentinierin sagen "Vengo", als der Postbote vor der Tür stand. Jetzt bin ich etwas irritiert😮😂
Hola :) Bei "Puede venir mañana" ist die sprechende Person bereits an dem Ort, an den die angesprochene Person kommen soll. Daher ist dann "venir" auch völlig richtig. "Vengo" könnte sich natürlich auch auf eine andere Person beziehen, zu der die Argentinierin zurückkehrt, nachdem sie dem Postboten die Tür geöffnet hat. :)
Wenn ich fragen möchte ,ob er wohin mitkommen möchte, zb zu einem Ausflug, verwende ich dann ir bei der frage ob er mitkommt und er antwortet dann mit venir?😅
Also „Vengo“ und „Venimos“ werden gar nicht verwendet oder was ?
Hola Yassir :) Doch, "vengo" und "venimos" können auch verwendet werden. Und zwar, wenn sich die sprechende Person bereits an dem Ort befindet, an den sie zurückkehren wird. Z.B. treffen sich zwei in einer Bar, die andere Person muss kurz gehen und sagt dann "Vengo en cinco minutos" --> im Sinne von "Ich komme in fünf Minuten zurück."
@ Aber Zurückkommen heißt doch „Volver“ oder ?
Preguntar vale, ¿Preguntita? zu welcher Zeitform gehört das Wort? Gracias
Preguntita ist ein Substantiv, kein Verb
Mit der Begründung „zum Sprecher hin“ fällt mir kein Beispiel für „vengo“ ein. Wer kann mir da helfen?
Danke Carolin.
Eine Frage: wenn „venir“ immer vom Sprecher weggeht, wann benutzt man denn dann „vengo“ ?
Schöne Grüße
Hola :) "Vengo" verwendest du z.B. wenn du dich gerade an einem Ort befindest, diesen Ort verlassen wirst und in 5 Minuten (o.Ä.) wiederkommst. Dann sagst du "Vengo en cinco minutos."
Super erklärt aber bei 5.11 steht leider ‚ir‘ anstatt venir im Text, bzw ‚ir‘ steht in beide Text Erklärungen was mich etwas durcheinander brachte 😅
Aber wozu brauche ich dann vengo??
¡Hola! Wenn du dich an einem Ort befindest, diesen verlassen wirst und ausdrücken möchtest, dass du zurückkommen wirst, dann kannst du z.B. sagen "Vengo ahora mismo". :)
Puedo escribir "Voy a venir a tu casa/en el lugar...?"
¡Hola! Wenn du dich gerade an dem Ort befindest, an den du zurückkehren wirst, also in dem Fall "tu casa", dann kannst du sagen "Voy a venir a tu casa..." :)
Wann macht dann "vengo" Sinn? Ich kann ja nicht zu mir selbst kommen...🤔
¡Hola! "Vengo" benutzt du z.B., wenn du an einem Ort bist, den du wieder verlassen wirst und ausdrücken möchtest, dass du gleich dorthin zurückkommst --> "Vengo en 5 minutos." :)
@ vielen Dank für die Erklärung!
Acabo de venir de su casa , de la tienda ..
👍👍👍❤️
🥰🥰🥰🍀🍀
🥰🥰🤗
De donde vienes? Vengo de Alemania. Richtig?
¡Hola! Ja exakt, das ist richtig so :) nur eine Kleinigkeit "¿De dónde...?" --> umgedrehtes Fragezeichen und Akzent nicht vergessen. :)
Habe ich das richtig verstanden, dass das "V" z.B.in venir wie "B" im deutschen ausgesprochen wird ? Ist das immer so?
¡Hola! :) Ja, genau, die spanischsprechenden Personen machen keinen lautlichen Unterschied zwischen "B" und "V". Für sie klingen also beide Laute gleich. :)
@ Vielen Dank. Ich bin begeistert von deiner Art, die Sprache mit ihren vielen kleinen Geheimnissen zu vermitteln. Ich bleibe am Ball, versprochen!
LG Michael
Bitte nochmals nachgefragt: Zum Beispiel voy und vamos würdest du auch mit "B" aussprechen?
Ich spreche es eher wie das deutsche "W" aus. "Boy" und "Bamos" wären aber auch völlig korrekt. :)
Das Beispiel mit Anna und Marta habe nicht ganz verstanden. Ich dachte Anna müsste Marte so fragen,: cuando te vas a casa?, da Marta ja von ihr weg geht .
¡Hola! In dem Fall ist Anna bereits Zuhause - also dort, wo Marta hingehen wird. Da die Bewegung hin zur Sprecherin (Anna) ist, muss Anna mit "¿...vienes..?" fragen. :)
Da ist ein Fehler in der Einblendung. Bei "vom Sprecher weg..." zum es heißen, VENIR, nicht IR.
Ir.....oder venir.....voy a ir comprar en el centro.....yo vengo a ti???
Ein bisschen bekloppt ist es aber schon, wenn jemand auf die Frage, wann er eine Tätigkeit ausführt, mit einem anderen Verb antwortet.
A los alemanes , los verbos "llevar" y "traer" les causan muchos problemas.
Verdad...Hier ein ganzes Video zum Verb "llevar": th-cam.com/video/UO_YsVejaiE/w-d-xo.html
Erster 😊🥇
..... aber kapiert hast du nada 😂
@@HHH-vi1wnQuizas dauert es mit dem Espanol etwas länger bei mir pero ich bleibe klaro am Ball.😊
🙌