PORTUGAL X BRASIL - Músicas da Disney | Parte 7
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ย. 2024
- Saudações marcianos e marcianas🖖🏻👽
Simmm!! O quadro da Disney está de volta com mais músicas maravilhosas!
★ Kuzco (Portugal) - • The Emperor's New Groo...
★ Kuzco (Brasil) - • Video
★ Gaston (Portugal) - • Beauty and the Beast |...
★ Gaston (Brasil) - • A Bela e a Fera - Gast...
★ Timon e Pumba (Portugal) - • Video
★ Timão e Pumba (Brasil) - • Quem Dorme é o Leão
★ Entrelaçados (Portugal) - • Disney Tangled/Entrela...
★ Enrolados (Brasil) - • Disney Tangled/Entrela...
*Fortão e Valentão é do filme Aladdin e não da Mulan.
► PARA SERES MEMBRO:
★ / @umameninademarte
As minhas redes sociais:
► Instagram - @umameninademarte
► Twitter - @MeninaDeMarteYT
► Facebook (página) - / umameninademarte
❥ Se vocês querem ficar a conhecer um canal incrível cliquem neste link: / @jaypadroso
#disney #pixar
Este vídeo não tem como objetivo substituir o conteúdo original, pretendo apenas reagir, comentar e partilhar com várias pessoas um pequeno excerto das músicas
Sugestão não disney
- Você é o meu tchan - Hotel Transilvânia
- vai crescer - Lorax
- eu quero festa - Rio
- você é o meu lar - Alvin e os Esquilos
Up
Up
Up
Up
UUUUUPPPPP
ainda bem que Luciano Huck não se atreveu a cantar a música
Era só oq faltava kkkk
🤣🤣🤣
Eu gostei da dublagem dele😶
@@lanavitoria2744 o Luciano Huck dublando tava parecendo que ele tava apresentando um programa é só a minha opinião
Kkkkkkkk
Quem dublou o personagem Flynn Rider em Enrolados foi um apresentador aqui do Brasil, Mas quem cantou a música Foi Raphael Rossatto ele é um grande dublador aqui no Brasil e dublou muitos filmes aqui, ele é dublador do Chris Pratt, do Kristoff em Frozen, Cisco Ramon em the flash, Barley Lightfoot, Hitch Trailblazer em My Little Pony, ele também estava dublando a pouco tempo a série Enrolados da Disney ele dublou definitivamente o Flynn Rider inclusive a participação dele no filme Enrolados de 2010 cantando a música foi a primeira dublagem dele oficialmente, e um fato muito interessante o pai do Rafael Rossato também é dublador o nome dele é Ricardo Rossato, e esses trabalhos dele não é nem a ponta do iceberg do tanto do que ele já fez
quando se fala em Raphael Rossatto só me vem a mente ''DÊ UM TROCADO PRO SEU BRUXO, ÓH VALE ABUNDANTE...' hahah
Infelizmente ele não fez a dublagem do filme. Sabemos a tragédia que foi...
poxa tinha que ser o Raphel Rossatto que devia ter dublado esse filme
Raphael Rossatto: a
Eu: DÊ UM TROCADO PRO SEU BRUXOOOOO
@@luiscosta6951 ainda bem que redublaram a voz dele kkkkkkkkkkk
No Brasil, usar o aumentativo "ão" e o diminutivo "inho", é bastante comum, por isso vc repara que aparece bastante nas músicas. Aparentemente, diferente de Portugal, ninguém aqui acha isso estranho numa música.
No entanto tem "rapagão" na música portuguesa do gaston
Então me diz o aumentativo de "dacuébá"
@@sr.thompson5358 Dacuebaneßão
@@CarlosAndre-qv6ty ;-; hmm tu eres? Kkk
@Um cara legal ja te vi em algum lugar kk
ai, eu fiquei "que fofo ela praticamente chorando pra musica da Rapunzel", disse eu, chorando kkkk tão bonita essa musica
Podia reagir tbm :
Amigos do outro lado - A princesa e o sapo.
Siiim, essa é mtt boa
Up
Up!
Aaaaaa toda emocionada na última música, eu também amo essa música ❤️
Ouve "Livre Estou" de Frozen, a voz da Elsa é linda na dublagem BR.
Música do Rei Leão 2 "Somos Um".
E "Saber Quem Sou" de Moana, lindas músicas.
E vocês, ficaram emocionados com alguma música?
Eu choro sempre com o filme Entrelaçados/ Enrolados.
Criei um canal na Twitch, vou fazer lives todos os sábados depois das estreias no TH-cam ❤
- www.twitch.tv/umameninademarte
Reage as músicas de phineas e ferb tem 2 canções muito boa que queria ver VC reagindo.
1-Não tenho ritmo
2-esquilos na minha calçá
Um ótimo domingo para você, Rita. Aviso: A música abaixo tem uma versão disco que é muito boa.
th-cam.com/video/prl38cCSHZ8/w-d-xo.html
oi:)
Concordo totalmente com você! Para mim, essa cena de Entrelaçados / Enrolados é uma das mais lindas dos filmes da Disney, juntamente com a dança de A Bela e a Fera / A Bela e o Monstro.
@@osmariobrito7776 eu tbm tenho canal na twitch
As dublagem brasileira são Incrivelmente Top das galáxias....
Ai que fofinha vc emocionada na última música 🥲. Continue sempre assim, seus vídeos estão cada vez melhores e que venha a parte 8!
Muito obrigada Felipe. Agradeço todo o apoio, tem sido muito importante. Vou continuar, eu prometo :D
Por favor, reage a "Pedacinho Do Céu - Nem Que A Vaca Tussa" ou "Iôdel Êidel Ídol Áidol U - Nem Que A Vaca Tussa".
Paraíso da Barafunda
Taryn é um anjo msm aaah
Gaston: A voz do Gaston na PT acho que combina mais , mas acaba sendo séria demais. Já a voz do LeFou achei a BR mais divertida e que deixou a música mais fluída.
Timão e Pumba: me assustei pq achei meio desafinada ou estranha, mas vi que isso é um pouco estranho nas duas versões (mas achei que a BR combinou mais).
Enrolados: Músicas lindas mas achei que as vozes do BR combinaram mais .
O português é realmente um belo idioma para músicas, é bem lírico, ajuda né kkkkk
Na realidade o português é um belo idioma.
PS: Eu ia editar mas correria o risco de perde o coracãozinho né kkkkk
@@cyberghost00 se você editar perde o coração
@@jaelduartedossantos3199 sim, quase perdi kkkkk
Eu adoro essa menina.,suas reações são muito autênticas..bjs do Brasil
Obrigada por reagir as versões brasileiras e nos apresentar as versões portuguesas dessas músicas que marcaram tanta gente!!!
Queria muito que você reagisse a música Tão Perto do filme Encantada, mesmo não sendo animação... A voz do dublador brasileiro é muito linda :)
AAAAAAAAAAAA EU ADORO SUAS REAÇÕES
"Vejo enfim a luz brilhar" me faz chorar quase sempre KKKKKKKKK
A voz tanto falada quanto cantada é da Silvia Sallustti. Ela tem uma das vozes mais doces da dublagem brasileira
Fun fact: A Sylvia Sallusti é a dubladora mais velha a dublar uma princesa no filme original (36 anos) perdendo pra Frozen 2 Taryn Szpilman tinha 41 anos
mas a Elsa n é princesa, é rainha kkk
Ela é tão fofa se emocionado 🥰
Dubladores marcantes: sei bem como se sentes em relação ao dubrador do Tio Patinhas em Portugal. Há pouco tempo se foi Orlando Drummond, um dublador muito marcante nas versões brasileiras, especialmente no Scooby Doo.
Senhor Ioda Insone ... o senhor tem bons e nobres sentimentos em face ao pesar vosso da passagem tanto do dublador brasileiro quanto do português. Também tens o gosto refinado para acompanhar canais sobre reações de youtubers como este cá que ora assistimos .... Saudações vizinhas da cidade de Duque de Caxias, em Pindorama carioca, de onde vos escrevo. Fique bem, mestre ... e um abraço.
Queremos vídeos infinitos sobre esse quadro !! Brasil ama
Sou brasileiro, é adoro seus videos acho suas reações autênticas é muito espontâneas
Aaaahhh! Que linda! Eu também sempre choro nesta parte do filme. Essa música é linda demais!
Curiosidade: O dublador do Timão, Pedro Lopes (1950-2019), dublou também o Le Fou na música Gaston.
Ameeeeeei!
Até arrepiei na última música.
Obrigado por produzir conteúdo de qualidade pra nós!
Abraço
Eu tive problemas a editar este vídeo, eu passei o tempo todo a chorar de emoção ahhah :D
Obrigada por todo o apoio Luís!! Boa semana!
Eu AMEI a música do Kuzco em pt-br. O cantor é ótimo! Obrigada pelo seu canal, em especial por essa série... Acho que é um dos conteúdos mais good vibes que eu acompanho. Sempre me traz um quentinho no coração
Somos um - O rei leão 2
A voz do simba chega a arrepiar
Ahhhh eu amo essa música de Enrolados, é simplesmente incrível em ambas as línguas! Acho muito interessante assistir a essas comparações e ver que mesmo tendo algumas diferenças culturais (algo super normal), a mensagem das canções continua a mesma! Vídeo Maravilhosoooo 🥰🥰🥰
Rinha é uma palavra usada para briga de galos, ou por extensão, o local onde acontecem. Não é muito usado para se referir a brigas entre pessoas.
Adoro sua reações, principalmente porque você procura unir as culturas braliseira e portuguesa, e faz isso de um jeito muito único. Seus vídeos passam uma energia muito boa e aquece meu coração porque você é muito fofa.
Acho português uma língua linda, e é muito bom conhecer as versões daí... Acho que a diferença na hora de escolher é realmente memória afetiva. Você é uma linda e é ótimo ver seus vídeos, sua gentileza é notável. Obrigada por dividir tanta sensibilidade. 🌼
A dublagem do Flynn aqui no Brasil é muito polêmica. Quem fez a dublagem não é dublador, é apresentador de TV; e existem relatos de que ele não quis seguir as orientações do diretor de dublagem. É uma dublagem bem mais ou menos.
POR FAVOR, não pare
E eu surtando na hora da música de Enrolados junto com ela KKKK
É meu casal favorito mano! Até sei a letra toda da canção, vivo cantando 😂
Nossa amo muito esse filme.. deu vontade de ver de novo 🙈
Eu te imploro! Reage a música "quando rola o tchan" do filme hotel Transilvânia! Eu sei que não é da Disney e talz, mas é simplesmente muuuuuuiiiiitooooo BOM!🇧🇷❤️
Realmente,as duas versões,ficaram excelentes.
Eu adoro essss videos. Nunca pare de fazer e q seja bem mais frequentes
Trás as músicas do exílio no Rei Leão 2 e a dos espíritos no irmão urso, sua mãe sabe mais enrolandos/entrelaçados(acho que é assim)
Nunca pare com estes vídeos são muito bons 😃😃😃😃
Respeito as dublagens de outros países mas a dublagem do BRASIL menina...é encantadora pra mim é a melhor
As músicas dos filmes da dreamworks seria uma ótima idéia de reagir, tem músicas muito boas, principalmente a versão BR de holding out for a hero de Shrek, as músicas de Spirit, tem tanta coisa boa
Acho as vozes do Timão e do Pumba na versão brasileira bastante parecidas com as da versão original em inglês.
Rita
Eu amo tudo nesse filme! As luzes, os fogos, o clima, as vozes, os personagens, as estrelas, aquele pixel diferenciado que aparece no minuto...
Parte racional da Rita
Épico.
Eu amo esses vídeos, serio você é perfeita.
Queria fazer uma sugestão de vídeo, de reagir momentos icônicos de filmes de desenho em que a dublagem brilha, como por exemplo a cena do Musho de Mulan falando de desonra ou o Frango do Tá Dando Onda, e entre outras que somos apaixonados, pelo menos aqui no Brasil hahaha
Sugestão
Necessário - Mogli
A humores em São Petesburgo - Anastasia
No escuro da noite - Anastasia
No verão - Frozen
No escuro da noite é top
Reage a música "amigos nunca dizem adeus" de Maurício Manieri no filme o caminho para el dorado
Sugiro você a reagir às músicas da Pocahontas... É cada uma mais bonita que a outra... gosto bastante das músicas desse desenho e sempre me emociona...
Enrolados é perfeito em qualquer idioma ou sotaque, isso é uma verdade universal ❤❤
Tirando a burrada que a Disney fez botando o Luciano Huck pra dublar
@@guilhermegn6046 de fato ter colocado ele para dublar foi uma escolher terrível, mas não estragou a minha experiência com o filme. Ainda bem q na série animada colocaram outra pessoa para dubla o José.
Tenho q confessar q a nova onda do imperador e meu filme favorito, pena q e pouco valorizado
Seus vídeos são maravilhosos!!! Você tem que escutar a música "Sua mãe sabe mais" A voz da vilã em Português do Brasil é INCRÍVEL. (DO FILME ENROLADOS/ENTRELAÇADOS)
Conheci o canal hoje e adorei. Parabéns pelo trabalho. Um abraço do BRASIL
Adorei relembrar as músicas da minha infância e ver que mesmo sendo a mesma língua da diferença de palavras. (Eu só conhecia no Português BR)
Eu adoro "vejo enfim a luz brilhar", ela é muito fofinha
Muito legal! Inscrito e viciado no seu canal, bjs de São Paulo/Brasil e adoro Portugal
Vejo enfim a luz brilhar é maravilhosa!!
aaaa chegou o meu momento 😍
( pfvr nunca pare com esses reacts, eu amoo )🇧🇷♥️
Vocês em portugal não usam a palavra muleque, porque é uma palavra que veio dos escravos africanos, e entrou na língua portuguesa (Brasileira claro) Nossa eu gostei muito da versão portuguesa do Kuzco.
Não sei se você já reagiu,creio que não;mas seria incrível se no próximo vídeo de comparações você comparasse a música"Somente o necessário";do Mogli(versão desenho)!!
Ficarei esperando!😁
A dos Enrolados acho que é a minha música preferida da Disney, PERFEITA !!
Dicas para o próximo vídeo:
Musica no ar- Rei leão 2
salve os proscritos- corcunda de Notre Dame
Corações infelizes- pequena serreia
Isso é halloween- estranho mundo de jack
Eu AMO Enrolados! As músicas são tão lindas! E me dá uma nostalgia 💕
Reage a alguma música do desenho também, tem várias que são muito bonitas, tipo a "Waiting in the wings" (não sei como chama a versão br então escrevi em inglês) ou a "O cabelo voar"
Na minha opinião a versão que é melhor:
Vídeo 1/ Brasil
Vídeo 2/ Portugal
Vídeo 3/ Portugal
Vídeo 4/ Brasil
🇧🇷🇵🇹
aqui no brasil o "ão" de qualquer palavra e para acentuar a caracteristica da pessoa! ao inves de falar muito forte pode fala "fortão" ao inves de falar muito grande aqui pode ser chamado de "grandão" ao inves de falar muito valente aqui tem a expreção "valentão" a maioria das expreções com "ão" no meio e nesse sentido mas não são todas. na musica do genio msm ele usa a palavra "patrão" e nesse sentido não e aumentativo de nada e apenas um sinônimo de chefe
Amei o vídeo!! Perfeito como sempre!
Sugestão:
"Sua mãe sabe mais" - Enrolados/Entrelaçados. Não sei como se chama aí, mas é a música da Mãe Goethel.
"Se preparem" - versão do filme de Rei Leão
"Saber quem sou" - Moana
"Livre estou" - Frozen
"Quase lá" - A princesa e o sapo
"Vencer distâncias" - Hércules
"Príncipe Ali" - Alladin
"Lá vou eu" - Irmão Urso
"Imagem" - Mulan
Perdao se tiver alguma repetida rs
Beijos de São Paulo!
Sim pfvv
Sugestões de músicas que eu gostaria de conhecer as versões portuguesas e gostaria que você conhecesse as versões brasileiras:
Saber quem sou - Moana
Amigos do outro lado - A Princesa e o Sapo
Ninguém me cala - Live Action de Aladdin
Não-Disney:
Quando rola o tchan - Hotel Transilvânia
Qualquer música do filme Rio
Qualquer outra música do filme Spirit - Um corcel indomável
Vocês não sabem.... o tanto que eu esperei por essa obra PRIMA!!! ❤❤❤❤💛💛💛💛💛💛💛💛💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛❤💛💛❤💛❤💛❤💛❤💛💛
Quero muito ver a sua comparação das músicas "Brilhe"(Moana), "Amigos do Outro Lado"(A princesa e o Sapo) e NÃO PODE FALTAR "Fogo do Inferno"(O Corcunda de Notre Dame).
Acho que ela já reagiu a fogo do inferno( se for a canção do padre em frente a lareira)
@@istefanysilva1978 Ah, devo ter esquecido.
Aaaaaa adoro seu vídeos são ótimas , reaja aos nomes das novelas brasileira que em Portugal muitas das vezes eles trocam , tipo salve jorge , avenida Brasil etc. Beijão
Como assim eles mudam os nomes em Portugal? Pensei que só ocorria isso nos países hispanos
@@MrNerd-yp6gr também acho
Tem um tempo que não vejo os vídeos, estou feliz com o quanto o canal cresceu
Eu Assisti a Playlist todaaaa, um seguido do outro, meu deuuuusss!?? eu amei
Adorei o seu canal! 💙
Eu fico esperando meses por isso🥰
O melhor dos vídeos dela é que a gente pode relembrar da nossa infância 😢 saudades
Independente das comparações entre as versões, as produções da Disney são magníficas independente da língua.
Não diria melhor 😊😉
Aaaa Eu simplesmente amo essa música de Enrolados, a voz do Raphael Rossatto me encanta completamente. Ele tem um canal chamado "Eu Dublei" e tem várias músicas, vale a pena ver.
th-cam.com/users/RaphaelRossattodub
Eu amo a última música, adoro.este dueto do filme Enrolados e muito lindo mesmo.
Aí eu amei as duas versões, estão muito boas ♥️🇧🇷
A sigo seu canal aqui de Santa Catarina Brasil amo muito sucesso pra vc
Meu deus eu me arrepiei na versão PT de enrolados
Detalhe que a voz do Timão e do amigo do Gaston é a mesma aqui no Brasil. Parabéns belo vídeo
gente eu tinha o dvd de enrolados em português de Portugal eu era muito pequena achava que era Espanhol.e eu toda me achando que achava que sabia falar espanhol. porque cantava em português de Portugal mas não sabia 😅😂😅
Vc é uma pessoa muito simpática e sensível!
Sugestões pra um próximo react:
Amigos do outro lado - a princesa e o sapo
Nunca teve um amigo assim - aladdin
Musica no ar - o Rei leão 2
Lá fora - o corcunda de Notre Dame
Saber quem sou - moana
Brilhe - moana
Musica no ar- Hei de me vingar
@@jaelduartedossantos3199👍🏼
as vezes eu esqueço que algumas músicas da Disney aqui, tem nomes diferentes em Portugal!
Mdsssss essa versão aaaaah de entrelaçados
Suas reações são muito boas,quando escutei as músicas de Portugal me surpreendi,até que estava legal hein
Amei a parte que ela surtou com a música dos Enrolados kkkkkkkk
Amo essa série
sugestão: reage a trabalhos do Wendel Bezerra
assim como o Briggs, ele é considerado o top dubladores
Cai aqui de paraquedas e amei o canal💙
Poderia fazer umas curiosidades sobre a dublagem portuguesa, sei lá adoro seu canal porque sempre tenta mostrar um pouquinho de Portugal
As reações da menina de Marte são sempre épicas . Mesmo se tiver alguma pessoa que não goste das músicas ou do filme por algum motivo , o momento fica marcante.
Eu ,por exemplo, não gosto de Enrolados , a dublagem do Luciano Huck é horrenda , mas a canção ficou sensacional . Não sei quem canta , certeza que não é o Huck , eu acho , me corrijam
Ebaaaass que saudades que eu tava de vccccccc
meus vídeos favoritos do youtube 💞💞
Sim, Rita. No Brasil o nome do personagem é Gaston, como em francês. Acredito que por que a conto se passa na França, se eu não estou equecido. Portanto o anasalado é do próprio nome não traduzido, não apenas do sotaque ou pronúncia do personagem que está a cantar.
NOSSSAAA As duas vozes do Gaston são IDENTICASSSS
Música Brasileira que você precisa ouvir: Esperando na Janela do Cogumelo Plutão e Uma vez mais do Cogumelo Plutão.
Menina de Marte,
Às vezes, o jeito dos portugueses pronunciarem as sílabas me lembra um pouco o falar dos russos e poloneses. Pesquisando um pouco, descobri que a pronúncia brasileira é mais próxima da dos galegos (apesar do vocabulário diferente, é um pouco mais fácil entendê-los) e ambas são próximas ao jeito de falar dos portugueses do século XVIII.
oi, eu sou nova no seu canal! acabei de maratonar todos os vídeos dessas comparações entre músicas da disney no brasil e em portugal, e assim, eu ADOREI então por favor não pare
Sua reação as músicas são tão verdadeiras 🥺❤️ amo isso em você, e essa música de Enrolados então 🥺❤️ fiquei igual você reagindo, ela é linda nas duas versões 🥰 obrigado por trazer esse quadro para nós, Rita
Se for fazer um próximo vídeo, tenta reagir a música "Pequenas Maravilhas (Little Wonders)" que toca no final do filme "A Família do futuro (Meet the Robinsons)", abraço!
Oi ,Rita uma coisa que eu acho genial na dublagem brasileira e a forma com que eles fazem a adaptação.... O cuidado que eles tem pra adaptar do original pro portugues br ... traduzir sem perder a essência.. usar expressões do dia a dia... Essa essa expressão "a muleque" do cuzco e um exemplo disso ... Assim como "cortaram a onda do imperador" ...continua assim ta muito bom ... Você vai longe... Abraço fui