Parabéns pelos 300 episódios e que venham mais 300! Sobre os galeguismos que os galegos usam quando falam espanhol, curiosamente eu sou português e uso bastantes dos que foram apontados, pois são comuns no galego e no português. Mais uma vez, as duas línguas não são assim muito diferentes. Pois, bem sabia que tinhas voltado à quarentena durante o verão! Via-se pelos cenários em croma! :(
A falta del CELGA... intentando aprender gallego con DígochoEu. Seguir así, muy entretenido el programa, aparte de didáctico, la simpatía de Esther enamora.
Paxariño pajarito . Iglesia .igrexa moitas graciñas muchas gracias digo cho eu saude a todos os galegos y galegas desfruten moito da terra Galicia calidade 😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁👋👋👋👋
Sou brasileiro e confesso que nesse vídeo, ao contrário de outros em galego que vi no youtube, tive mais dificuldade em compreender a fala. Pareceu-me uma fala muito castelhana.
Olá, Esther! Os das sete vogais non o entendo porque na miña casa, onde se fala galego, temos outro "a” nas palabras como "amábel". pomos labios de outra maneira e sai-nos un "a" distinto
O que comenta Coco Sinari lémbrame a que no portugués do Brasil distinguen entre “cassete” e “cacete” pola pronuncia do “a”. Infelizmente non son quen de ouvir, de percibir a diferenza entre os dous “aes”.
*Os das sete vogais non o entendo* Eu também não. Em Português há muito mais " *'Com efeito, em português europeu existem 9 sons vocálicos distintos, sem contarmos com as vogais nasais (na totalidade um sistema vocálico de 14 elementos...)* " in Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/as-vogais-do-portugues-europeu/16409 [consultado em 27-10-2020]
@C R *En galego estandar hai 7 vogais* Em Português eu consigo ver 11, mas os especialistas dizem que são 14 (não sei aonde andam as 3 que faltam) á â ã e ê é i ô ó õ u
Parabéns! Pero por que "guante" si? A nosa palabra de uso común é luva, guante non debía estar confinado a certos contextos (luva de ferro das armaduras)? Por que me dá no nariz que unha vez máis somos permisivos coa ampliación semántica por presión do español? (outro exemplo sangrante: presuposto como orzamento, acabará pasando con interese e xuro?). Estas cousas tamén hai que coidalas. E coidadín, que algúns fachurris vos van dicir que "eso del final te nos es el castellano propio de Galicia, para nada te es gallego", como xa lle teño escoitado a algunha eminencia de certa asociación galegófoba de raíz en Vigo.
@@josemanuel6725 e que problema tes? Efectivamente hai un problema político de fondo, que é o causante de raíz de moitos outros, pero se non che dá para comprender máis, con que saibas que é un problema sociolingüístico agudo, quizais xa sexa un grande avance para ti e poidas formar parte da solución e non dos que ollan para outro lado mentres se din imbecilidades coma que o galego se impón nas escolas e outras trolas. E párate a pensar a ver se algúns o que pretenden é que outros, cantos máis mellor, se arreden e non participen da política e do debate en todas as súas formas para poder facer e desfacer a antollo.
Cando escribiches que atopaste un mozo que coloca ben os pronomes e fala con sete vogais non é certo porque non me atopaste e só hai un que saiba as dúas cousas á vez🤣
Non entendo por que non hai olvidar se na lingua xémea (portugués) dise olvidar ademais de esquecer - aínda que esquecer sexa máis frecuente, polo menos aquí no Brasil.
Diz-se "olvidar"? A primeira vez que vi a palavra "olvidar" em português foi num texto do século XIX. É verdade que está presente nos dicionários contudo é uma palavra MUITO pouco usada, e quando digo muito digo muito mesmo.
Iso é outro debate. Unha cousa é o debate sobre aceptar ou non "olvidar" no galego literario, e outra o feito de que a xente use "olvidar" en vez de "esquecer" por influencia do castelán. Diso último trata o consello do video, porque no galego falado tradicional non existe olvidar.
Parabéns à toda equipa do #Digochoeu. Certamente um dos mellhores programas da TVG na actualidade.
Sodes fantásticas e fantásticos!! Parabéns e a seguirdes así!!!
Parabéns pelos 300 episódios e que venham mais 300!
Sobre os galeguismos que os galegos usam quando falam espanhol, curiosamente eu sou português e uso bastantes dos que foram apontados, pois são comuns no galego e no português. Mais uma vez, as duas línguas não são assim muito diferentes.
Pois, bem sabia que tinhas voltado à quarentena durante o verão! Via-se pelos cenários em croma! :(
Enhorabuena, Esther!!!!! 😍🤩😊😊😊🙃
Soy fans de ella desde vzla jaja
300 veces parabéns!
A falta del CELGA... intentando aprender gallego con DígochoEu. Seguir así, muy entretenido el programa, aparte de didáctico, la simpatía de Esther enamora.
Non son de Galicia, non falo galego pero disfruto muchísimo con tus vídeos. ¡Viva Galicia e o galego!
Parabéns!
Paxariño pajarito . Iglesia .igrexa moitas graciñas muchas gracias digo cho eu saude a todos os galegos y galegas desfruten moito da terra Galicia calidade 😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁😁👋👋👋👋
Muito bom !!! Parabéns !!!
Parabéns!!!
Arrasas... Aquí na casa todxs estamos in love co digoxho eu😄😍.
A peque de seis aniños está a aprender moito(co q costa q falen galego)
Enhorabuena por los 300
Vaia farta de rir... 😂😂😂
Por favor, traz este quadro para o Brasil
Sou brasileiro e confesso que nesse vídeo, ao contrário de outros em galego que vi no youtube, tive mais dificuldade em compreender a fala. Pareceu-me uma fala muito castelhana.
Parabéns á Esther e á equipa do #Dígocho eu. Bicos e apertas con máscara e luvas ;)
gracias youtube por recomendarme esto
Noraboa!! 😁
Xa vin os teus videos de tik tok
Creo que estou namorado desta rapaza
Guantes? ❌ Luvas! ✅
Cariño? 🤔 Agarimo! 👌🏽
Parabéns pelos 300! Trabalho de 1️⃣0️⃣
Guantes e cariño son palabras correctas en galego 🙂✅
No 1:12 non sería mellor “tenda de luvas”?
Xaneiro se te acorda de rio de janeiro
maraviloso...díxelo ben¿? Biquiños e apertas. Dende o Morrazo con amor
é marabilloso! con b :) e logo é díxeno e non díxelo pero o resto moi ben, grazas por tentalo, moitos bicos e apertas!!
Falanos un día do "casco" vello, teño entendido que esta mal dito.
Olá, Esther! Os das sete vogais non o entendo porque na miña casa, onde se fala galego, temos outro "a” nas palabras como "amábel". pomos labios de outra maneira e sai-nos un "a" distinto
O que comenta Coco Sinari lémbrame a que no portugués do Brasil distinguen entre “cassete” e “cacete” pola pronuncia do “a”. Infelizmente non son quen de ouvir, de percibir a diferenza entre os dous “aes”.
@@joman563 cássete =/= câcete
*Os das sete vogais non o entendo*
Eu também não. Em Português há muito mais
" *'Com efeito, em português europeu existem 9 sons vocálicos distintos, sem contarmos com as vogais nasais (na totalidade um sistema vocálico de 14 elementos...)* "
in Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/as-vogais-do-portugues-europeu/16409 [consultado em 27-10-2020]
@C R *En galego estandar hai 7 vogais*
Em Português eu consigo ver 11, mas os especialistas dizem que são 14 (não sei aonde andam as 3 que faltam)
á â ã
e ê é
i
ô ó õ
u
@@pauvermelho São as vogais átonas "a", "e" e "o", que se leem quase como "ã", "ē" e "u".
Pandémia ou pandemía?
En galego, pandemia (sílaba tónica: de). Pan-de-mia. En portugués, a sílaba tónica é mi. Pan-de-mi-a.
Parabéns!
Pero por que "guante" si? A nosa palabra de uso común é luva, guante non debía estar confinado a certos contextos (luva de ferro das armaduras)? Por que me dá no nariz que unha vez máis somos permisivos coa ampliación semántica por presión do español? (outro exemplo sangrante: presuposto como orzamento, acabará pasando con interese e xuro?). Estas cousas tamén hai que coidalas.
E coidadín, que algúns fachurris vos van dicir que "eso del final te nos es el castellano propio de Galicia, para nada te es gallego", como xa lle teño escoitado a algunha eminencia de certa asociación galegófoba de raíz en Vigo.
Esa xente son cada día menos. E máis ridículos.
E dalle, xa ten que sair a política
@@josemanuel6725 e que problema tes? Efectivamente hai un problema político de fondo, que é o causante de raíz de moitos outros, pero se non che dá para comprender máis, con que saibas que é un problema sociolingüístico agudo, quizais xa sexa un grande avance para ti e poidas formar parte da solución e non dos que ollan para outro lado mentres se din imbecilidades coma que o galego se impón nas escolas e outras trolas.
E párate a pensar a ver se algúns o que pretenden é que outros, cantos máis mellor, se arreden e non participen da política e do debate en todas as súas formas para poder facer e desfacer a antollo.
Cando escribiches que atopaste un mozo que coloca ben os pronomes e fala con sete vogais non é certo porque non me atopaste e só hai un que saiba as dúas cousas á vez🤣
Non entendo por que non hai olvidar se na lingua xémea (portugués) dise olvidar ademais de esquecer - aínda que esquecer sexa máis frecuente, polo menos aquí no Brasil.
Diz-se "olvidar"? A primeira vez que vi a palavra "olvidar" em português foi num texto do século XIX. É verdade que está presente nos dicionários contudo é uma palavra MUITO pouco usada, e quando digo muito digo muito mesmo.
Iso é outro debate. Unha cousa é o debate sobre aceptar ou non "olvidar" no galego literario, e outra o feito de que a xente use "olvidar" en vez de "esquecer" por influencia do castelán.
Diso último trata o consello do video, porque no galego falado tradicional non existe olvidar.
A minha avoa falava *esquencer* // "Lembrar" e' outra galegada ameaçada polo recordar / acordar
Ti es moito
No entiendo como la televisión de galicia puede contratar a una chica tan sosa y con una acento que no representa a la mayoría de gallegos.
Non se dí eñe "ñ" senon doble n "nn" . o mesmo que co ch e o ll.