German Reacts to German (?) Scenes in Hollywood Movies! | Feli from Germany

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ค. 2024
  • ++Reason for blurs/muted audio: This channel was renamed in Oct 2021. All references to the old name have been removed.++
    The first 1000 people to use this link will get 30% off an annual Skillshare Premium Membership: skl.sh/felifromgermany04211
    Check out Part 2 & 3 of this series with even more "German" scenes! :)
    German Reacts to German (?) Scenes in Hollywood Movies! [Part 2] ▸ • German Reacts to Germa...
    German Reacts to German (?) Scenes in American TV Shows! ▸ • German Reacts to Germa...
    Get your Bavarian beer mug or Servus t-shirt ▸felifromgermany.com/
    Check out my PODCAST (with Josh)▸ / understandingtrainstation or linktr.ee/Understandingtrains...
    FOLLOW ME ON SOCIAL MEDIA:
    Facebook▸ / felifromgermany (Feli from Germany) Support me on Patreon▸ / felifromgermany Instagram▸@felifromgermany▸ / felifromgermany
    Buy me a coffee▸www.buymeacoffee.com/felifrom...
    ▸Mailing address:
    PO Box 19521
    Cincinnati, OH 45219
    USA
    -------------------------
    0:00 Intro
    2:44 Django Unchained (Christoph Waltz, Kerry Washington)
    7:02 Ocean’s 8 (Sandra Bullock, Heidi Klum)
    12:15 Inglourious Basterds (Michael Fassbender, Diane Kruger, Til Schweiger, etc.)
    18:47 How I Met Your Mother (Thomas Lennon, Heidi Klum)
    26:42 X-Men: First Class (Kevin Bacon)
    28:05 Fury (Brad Pitt)
    29:21 Scrubs (Sarah Chalke, patients)
    33:20 Jojo Rabbit (Scarlett Johansson, Rebel Wilson)
    35:15 The Big Bang Theory (Jim Parsons, Mayim Bialik)
    -------------------------
    ABOUT ME: Hallo, Servus, and welcome to my channel! My name is Felicia (Feli), I'm 27, and I'm a German living in the USA! I was born and raised in Munich, Germany but have been living in Cincinnati, Ohio off and on since 2016. I first came here for an exchange semester during my undergrad at LMU Munich, then I returned for an internship, and then I got my master's degree in Cincinnati. I was lucky enough to win the Green Card lottery and have been a permanent resident since 2019! In my videos, I talk about cultural differences between America and Germany, things I like and dislike about living here, and other experiences that I have made during my time in the States. Let me know what YOU would like to hear about in the comments below. DANKE :)
    -------------------------
    MY FILMING EQUIPMENT
    Camera: amzn.to/2LYJ0JV*
    MAIN LENS (Sigma 18-35mm F1.8): amzn.to/31IjdgU*
    Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 Lens: amzn.to/2AT9R3J*
    Tripod: amzn.to/2LXpb5t*
    Remote: amzn.to/2oe3Hsd*
    Lighting: amzn.to/2oZWg82*
    Back Light: amzn.to/3gJD8QL
    H1 Zoom Recorder (audio): amzn.to/33gKWDf*
    Lav Microphone: amzn.to/2VobCPP*
    GoPro Vlogging Setup:
    GoPro: amzn.to/2OycAav*
    Case: amzn.to/2IzIzmY*
    Tripod: amzn.to/2os3DoB*
    Microphone: amzn.to/31ZR6Y5*
    Mic Adapter: amzn.to/2AUq1K3*
    Mount: amzn.to/33oDciL*
    *These links are Affiliate links. If you buy the product through that link, I'll receive a small provision while the price for you stays the same! Thanks for your support! :)
    -------------------------
    Music by ARTMAN MUSIC www.artman-music.de/ based on a theme by www.twinmusicom.org/ (CC BY 4.0)

ความคิดเห็น • 8K

  • @FelifromGermany
    @FelifromGermany  3 ปีที่แล้ว +1923

    *Disclaimer: I know that I pronounced the film title of "Fury" terribly wrong but you can still tear me apart for that in the comments if you want! 😅

    • @windjager2177
      @windjager2177 3 ปีที่แล้ว +17

      Oof. 1 view, 12 likes, 0 dislikes etc.

    • @MrDavidfarris
      @MrDavidfarris 3 ปีที่แล้ว +196

      If someone wishes to be critical about the manner in which you pronounce an English word, I would challenge them to pronounce a mid-level German word. Being bi-lingual is a huge skill and one that demonstrates strong intellect. If they can not appreciate how well you speak your second language, then more than likely there is no satisfying them. You’re awesome!

    • @JosephBKora
      @JosephBKora 3 ปีที่แล้ว +140

      Get out the pitchforks! A non native speaker made a slight mistake in English!

    • @windjager2177
      @windjager2177 3 ปีที่แล้ว +13

      I just wondered why you said furry and then i kinda looked tjat it was fury and way like... huh

    • @JoshNieporte
      @JoshNieporte 3 ปีที่แล้ว +181

      "Furry" sounds funnier for a war movie anyway.

  • @bplup6419
    @bplup6419 3 ปีที่แล้ว +4968

    Tarantino: "The secret is to hire actors and actresses from Germany."
    Hollywood: "Impossible."

    • @hydrolito
      @hydrolito 3 ปีที่แล้ว +96

      World War 2 movie the Japanese actors spoke Japanese and they used English Subtitles and when Americans spoke they used Japanese subtitles so could do the same with Germans. I have also seen Godzilla with original Japanese and English subtitles although also altered version with Raymond Burr as news reporter in Japan speaking English.

    • @harryhirsch3637
      @harryhirsch3637 3 ปีที่แล้ว +59

      Or austrians like Christoph Waltz of course, their language will do.... I really liked his interview on Jimmy Fallons show: v=F0jr-HQeT74

    • @yarpen26
      @yarpen26 3 ปีที่แล้ว +78

      Well, not impossible but... costly. That's the same reason why most "Spaniards" in Hollywood are played by Mexicans, "French" by Quebecois and "Italians" by third generation descendants. They're close by, many of them actually live in California so it's easy to hire them for a few days. You want a native Germanophone? Not so lucky: you need to get them from Europe, fly them over and provide housing for what may well be several long weeks if not months.

    • @pilsplease7561
      @pilsplease7561 3 ปีที่แล้ว +1

      @@yarpen26 I speak italian because I learned it but I am not Italian.

    • @yarpen26
      @yarpen26 3 ปีที่แล้ว +17

      @@pilsplease7561 Impeccable fluency and accent, no way in hell to tell you from a native speaker?

  • @siobhancrowley8777
    @siobhancrowley8777 3 ปีที่แล้ว +1440

    "This actor's grandparents own a German shepherd." "Ok, cast him as a Nazi officer."

    • @ElMariachi2004
      @ElMariachi2004 3 ปีที่แล้ว +35

      You made me laugh after a stressful day. thank you sir :)

    • @tomasrosalesr
      @tomasrosalesr 3 ปีที่แล้ว +20

      Best comment ever...! You, Sir, made me laugh out loud... Seriously

    • @michellebenning2166
      @michellebenning2166 3 ปีที่แล้ว +6

      OMG! HAHAHAHAHA! 👍👍👍

    • @jdzspace33
      @jdzspace33 3 ปีที่แล้ว +15

      I have a german shepherd. I'll start circulating my headshot!

    • @electricpaisy6045
      @electricpaisy6045 3 ปีที่แล้ว +5

      I'm gonna leave this on 88 likes.

  • @nicholasmangialardi1618
    @nicholasmangialardi1618 ปีที่แล้ว +339

    Fassbender is a fluent German speaker, just not native. That being said, he has a real talent for accents, so his strange accent was intentional I think. He does great American and British accents. His actual accent seems to be a very clear Irish one. I guess it's because he's an actor and knows multiple languages. He spoke German at home growing up, and his wife and her family are Swedish

    • @schroedingers_kotze
      @schroedingers_kotze ปีที่แล้ว +40

      He speaks German fluently, but with a noticeable accent (not only on purpose), because he grew up in Ireland. That's why he will be dubbed in every German version.

    • @caturaebenton2886
      @caturaebenton2886 ปีที่แล้ว +6

      @@schroedingers_kotze Hmm, I tend to think it's dubbed because it's not german. 😛

    • @mtache4652
      @mtache4652 ปีที่แล้ว +8

      his father is German

    • @mitzekatze8315
      @mitzekatze8315 ปีที่แล้ว +2

      Is his mother Irish?

    • @dirkjustdirk1706
      @dirkjustdirk1706 10 หลายเดือนก่อน +5

      th-cam.com/video/MBvpOCWc73g/w-d-xo.html no he is not fluent but I guess he doesn't speak German regularly. I can remeber he once said that he doesn't really like German because for him it's a hard sounding language.

  • @OpEditorial
    @OpEditorial ปีที่แล้ว +131

    The word "Wundbar" was made extremely popular by the late Austrian singer *Falco* from his 80's hit 'Rock Me Amadeus' it's also close enough to the English word "wonderful" (and not as scary sounding as most German words to non native speakers) that it works with most mainstream audiences.

    • @Trepanation21
      @Trepanation21 ปีที่แล้ว +9

      This is exactly my impression of why "wunderbar" is so randomly popular, although I just looked up the lyrics and rewatched the video to Rock Me Amadeus (such a great music video LOL) and wunderbar (or wonderful) isn't even a part of the song? So I guess I don't know? lol, but your second point about wunderbar being so close to 'wonderful' (and being kind of a quirky resemblance to 'wonder' and 'bar') that it's just fun enough of a word to hint at German-ness and/or being casual and fun.

    • @OpEditorial
      @OpEditorial ปีที่แล้ว +1

      @@Trepanation21 it's in the American 12" Edit of the song, there's even a tribute to it in the Simpsons "Dr. Zaius" from Planet of the Apes the Musical.

    • @XXC0Y
      @XXC0Y 11 หลายเดือนก่อน +11

      'Wunderbar' was probably already well-known in the US from "Bei mir bist du shein"/"Bei mir bist du schön".

    • @j.macjordan9779
      @j.macjordan9779 11 หลายเดือนก่อน +7

      Falco was a goddamn genius! I love that song! ...Also, Rammstein's "Amerika" song uses 'wunderbar' repeatedly & it was also one of Rammstein's early hit singles in the US... Nothing really touches the popularity of "Du hast" in the late 90s though; Rammstein performed the German at Woodstock 97, which they had the English variation of (that sucks in retrospect vs the German), but, at that time, if you were interested in the band & wanted to hear their other work in English, ...then you'd definitely know "Amerika"...& therefrom 'wunderbar'...(?)

    • @stephenwatkins7592
      @stephenwatkins7592 11 หลายเดือนก่อน +9

      I'm older and I think I got it from Hogan's Heroes

  • @thomasf.9717
    @thomasf.9717 3 ปีที่แล้ว +1550

    the best thing is when you hear an american actor trying to do a german accent and you realize his only exposure to a german accent was Arnold Schwarzenegger.

    • @Siggy4844
      @Siggy4844 3 ปีที่แล้ว +67

      He was the first one who came to my mind when she was talking about Austrian actors :D

    • @JM-fo1te
      @JM-fo1te 3 ปีที่แล้ว +32

      He's Austrian

    • @thomasf.9717
      @thomasf.9717 3 ปีที่แล้ว +43

      @@JM-fo1te I know. Austrians speak german.

    • @macdeus2601
      @macdeus2601 3 ปีที่แล้ว +68

      @@thomasf.9717 With their own regional dialect, though, so yes, there's a difference between an Austrian accent and a German accent.
      Just like how an American accent is not the same thing as an English accent, even though Americans speak the English language.
      (Though Germany is big enough to have multiple regional accents like "Bayrisch" or "Berlinisch", too. But I've known both Austrian and German people, and they do not sound the same even when they're speaking English.)

    • @thomasf.9717
      @thomasf.9717 3 ปีที่แล้ว +13

      @@macdeus2601 that was kind of my point.

  • @MadMusicNerd
    @MadMusicNerd 3 ปีที่แล้ว +1165

    Wie geil, mal zu VERSTEHEN, was Til Schweiger sagt. Normalerweise nuschelt er doch immer so.

    • @Lobisomen79
      @Lobisomen79 3 ปีที่แล้ว +30

      war sicher nur ein versehen... :'D

    • @thestickieststick
      @thestickieststick 3 ปีที่แล้ว +32

      Wie geil mal einen Deutschen Kommentar zu sehen xD

    • @MadMusicNerd
      @MadMusicNerd 3 ปีที่แล้ว +65

      @@thestickieststick Ehrlich gesagt, glaub ich, dass hier viele Deutsche rumhängen. Aber dann ist Englisch halt wieder DIE Sprache des Internets und, ja, ich glaub wir tun alle nur so international...😅😅😅

    • @thestickieststick
      @thestickieststick 3 ปีที่แล้ว

      @@MadMusicNerd xD

    • @corgamargetokodra7056
      @corgamargetokodra7056 3 ปีที่แล้ว +39

      Die besten Filmzitate von Til Schweiger:
      *Genuschel
      - Jeder Film mit Til Schweiger

  • @confusedindividual
    @confusedindividual ปีที่แล้ว +33

    I like that little detail in Inglorious Basterds where after the Major states he has an ear for accents, he addresses the other two men at the table as Munich and Frankfurt. I’m guessing that they spoke with accents native to those places.

    • @EJAllen_23
      @EJAllen_23 ปีที่แล้ว +6

      They do, it is also where the actors are from, respectively

    • @Ronin-eh1li
      @Ronin-eh1li ปีที่แล้ว +6

      Partly - Gedeon Burkhard was born in Munich & raised in Austria, but Til Schweiger is originally from Freiburg, which is very close to the Swiss border and pretty far away from Frankfurt - I'd guess they simply switched it to Frankfurt because it's a much bigger & better known city than Freiburg, and Freiburg has a very special dialect which even for most Germans would be hard to understand.
      Also I'd say they all speak with very few accent in this scene - I (native) would have some troubles to locate the exact regions. Diane Kruger f.ex. speaks without any accent here, it's way more an actress would speak on stage of a theatre in a classical role.
      The strongest accent in the entire movie for me is definitely the Austrian/Viennese one from C. Waltz.

    • @shreddymerks
      @shreddymerks 11 หลายเดือนก่อน +1

      I always took it as him being sarcastic, like saying they are from the most obvious places in Germany.

    • @CalmoOmlac
      @CalmoOmlac 4 หลายเดือนก่อน +2

      I live in Frankfurt. That wasn't a Frankfurt accent at all

  • @martinhaschka8611
    @martinhaschka8611 11 หลายเดือนก่อน +41

    So fun. As a bilingual native speaker in English and German, I can't even force a German accent when I speak English.

    • @gus6777
      @gus6777 7 หลายเดือนก่อน +1

      Try saying reading English words but in Deutsch

    • @greentoby26
      @greentoby26 3 หลายเดือนก่อน +2

      Ditching the TH goes half ze way, I can assure you.

    • @O_SOMEUkrainians_channel
      @O_SOMEUkrainians_channel 2 หลายเดือนก่อน

      It's a scientifically-backed fact: if you sing well, your accent isn't as noticeable😊my English with Ukrainian accent is very noticeable 😁🤣

  • @christianthomasnitschke1324
    @christianthomasnitschke1324 3 ปีที่แล้ว +985

    Well, there is a possible excuse.
    When I was living in France, I did a lot of improv theatre. Obviously, as a native speaker, I got called into many scenes where they needed a German (mostly Nazi scenes, but well...). But they didn't believe me that I spoke German!!! So I ended up inventing something that I imagined would sound like the French thought German sounds like. Basically I was screaming sentences with a lot of consonants all the time ("DU HAST DEIN LEBERWURSTBRÖTCHEN BIS ZUM LETZTEN BISSEN WEGGEPUTZT!"), regardless of the original context.
    The French were really impressed by the realism. That is, until we had a German native speaker in the audience who almost died laughing when I did that...

    • @35Alexou
      @35Alexou 3 ปีที่แล้ว +176

      French people only hear german in history Classrooms when they study the 2nd ww, they watch videos with german soldiers and Htler. So they associate the german language with the agressive military intonation. That's why when they hear people speak normal german it doesn't sound german for them, because it doesn't correspond to what they falsely think is the german language.
      (Im not a native english speaker but I hope what I said still makes sense)

    • @yarpen26
      @yarpen26 3 ปีที่แล้ว +108

      That's what Native Americans tended to do in the mid-20th century Hollywood, saying vulgar stuff in their own languages, "translated" via captions into whatever epic lines the script demanded. The natives among the audiences would reportedly laugh like crazy, to the chagrin of their white co-spectators who were trying to take in the dramatic moment.

    • @YukiTheOkami
      @YukiTheOkami 2 ปีที่แล้ว +23

      Thats racist of the people there to not belive you. And then to be impressend from yelling

    • @AmyEugene
      @AmyEugene 2 ปีที่แล้ว +53

      @@35Alexou That's my theory as well! I think that most American's only exposure to people speaking German (especially the 1950's to early 2000's) has been through WWII movies where it's just Nazi's yelling. I think we're starting to see more movies with actual native German speakers that are not about WWII or with a German villain, so I'm hopeful this stereotype will go away. Also, it really irritates me when people conflate nationality with race. "French" or "German" are not races. The French were stereotyping the German language as sounding loud and aggressive, not being racist.

    • @35Alexou
      @35Alexou 2 ปีที่แล้ว +6

      @@AmyEugene You're absolutely right. Here in France we don't have that much films like that yet. I hope we'll get more in the future.

  • @ingusch3783
    @ingusch3783 3 ปีที่แล้ว +1735

    As a German, I just stopped by to say this is the best enunciation I've ever heard Til Schweiger have in any movie ... whatever Tarantino did to get him to do this, he should do it more often lol

    • @Happymali10
      @Happymali10 3 ปีที่แล้ว +12

      Nah, he'll just go back to Uwe Boll.

    • @Hainuo1984
      @Hainuo1984 2 ปีที่แล้ว +8

      Try to watch the video without subtitles again and let's see how much you'll understand.

    • @Kartoffelsack
      @Kartoffelsack 2 ปีที่แล้ว +47

      @@Hainuo1984 you can understand til schweiger very clearly here

    • @Rippafratta
      @Rippafratta 2 ปีที่แล้ว +6

      Watch Manta, Manta, one of his earliest movies: perfect delivery of lines by Schweiger.

    • @marleyfa845
      @marleyfa845 2 ปีที่แล้ว +21

      But did you watch Traumschiff Surprise? His best role

  • @SheldonHelms
    @SheldonHelms ปีที่แล้ว +60

    I know I’m late to the party here, but this is the first time I’ve seen this video. I wanted to answer your question about non-native speakers and whether we can hear differences when actors speak German but aren’t native.
    The short answer is yes. I took German in high school, and I could probably have a small conversation and sound like a four-year-old. LOL! But even I can tell (usually) when someone is German, and when they are not, while they are speaking German.
    It drives my husband crazy, but I do it all the time. He cringes in preparation each time someone speaks German in a movie or on TV, knowing that I am going to say either, “He’s not German!” or, “Hey, a real German!”, then rush to look up the person online. I’m almost always right. 😊

    • @leezar.5511
      @leezar.5511 2 หลายเดือนก่อน +1

      Das geht Muttersprachlern in Deutschland mit Englisch oft genauso. Als Deutsche höre ich auch, ob ein Franzose Englisch spricht, ein Italiener oder ein Muttersprachler :)

  • @gregorelke8650
    @gregorelke8650 ปีที่แล้ว +65

    Can we appreciate that reaction from the furry ;) the scene when Emma says her name? She says it and just from this single word, I go: "yep, Deutsche", and Feli goes: "ok, she's German." Just by hearing the E, the M and the A. love it!

    • @Blabberflups
      @Blabberflups 11 หลายเดือนก่อน +1

      Me too xD Immediately recognized it, somehow. It was very crisp and the intonation was on point

    • @alexfarman4580
      @alexfarman4580 8 หลายเดือนก่อน +2

      The contrast is brilliant and ironic all at the same time. She proves her point with the wrong language it's brilliant!

    • @erikvenus1694
      @erikvenus1694 6 หลายเดือนก่อน +2

      in German words are many A and E And the emphasis and pronunciation of the letters changes depending on the country, as a German you can hear the difference in pronunciation very clearly ( and yes I also come from Germany and hope that my choice of words is in correct place, germans know what i mean) xD

    • @mati74
      @mati74 5 หลายเดือนก่อน +3

      Yes, that's pretty cool. I had the same reaction. Very obvious, even though it's just a simple name. I'm native German, but I live in Sweden. Here, the name Emma is pretty common, actually more common than in Germany, I would guess. And even though both languages are closely related, I would immediately hear the difference between a German and a Swede saying Emma. It just pops right into your face when you hear it.:-)

  • @Odinus
    @Odinus 2 ปีที่แล้ว +373

    Fun fact:
    Christoph Waltz is also the german voice actor for his own role in the German version of Django Unchained.

    • @redzora80
      @redzora80 ปีที่แล้ว +18

      he is in most of his non german movies. Because germans and austrians of course, now his voice well enough, so it would be to strange to see him and here a diffrent voice. Many german actors to this. Mostly nowhere days, where its easy to record ther part some where on the planet and send it in second to the dubstudio.

    • @thumbwarriordx
      @thumbwarriordx ปีที่แล้ว +15

      I'd be kinda mad if I was in his position and I wasn't.
      Arnold Schwarzenegger was famously refused the privilege to voice himself in German dubs of his early movies

    • @erniemeyer1342
      @erniemeyer1342 ปีที่แล้ว +8

      ​@@thumbwarriordx The difference to Arnold Schwarzenegger is that Christoph Waltz can speak normal High German. Arnold always speaks with this Austrian accent which was always strange in the original. His German dubbing voice was actually the better choice

    • @erniemeyer1342
      @erniemeyer1342 ปีที่แล้ว +1

      ​@@thumbwarriordx Not only not in his earlier films, by the way. Arnold hasn't even dubbed himself in a single film.3

    • @tomcioraj1464
      @tomcioraj1464 ปีที่แล้ว

      @@Wachtel-Haltung Austrian people are German nation.

  • @m0nte1ro
    @m0nte1ro 2 ปีที่แล้ว +832

    The way you said "Furry" instead of "Fury" gives the movie a whole new meaning. 😂

    • @JoeBizzle
      @JoeBizzle 2 ปีที่แล้ว +100

      Also a bit ironic for a video about mispronounciations

    • @Mr.56Goldtop
      @Mr.56Goldtop 2 ปีที่แล้ว

      😆

    • @ozzymendes5650
      @ozzymendes5650 2 ปีที่แล้ว

      Hahahahhaa

    • @susannschwermer-mbaye6400
      @susannschwermer-mbaye6400 2 ปีที่แล้ว +4

      Christoph Waltz's father is German as far as I know

    • @warkentien2
      @warkentien2 2 ปีที่แล้ว +1

      @@JoeBizzle exactly!

  • @raymondjackson6069
    @raymondjackson6069 ปีที่แล้ว +13

    Diane Kruger won my heart in Inglorious Bastards. Her German is so charming. For me, she makes the movie and I watch it to see her performance. I watched an interview with her on a German talk show and at an awards show and he voice sounded like singing. To me anyways.

    • @Nunov103
      @Nunov103 11 หลายเดือนก่อน +1

      She has a very beautiful, soothing and cool voice in this movie and in real life :)

  • @lanctermann7261
    @lanctermann7261 4 หลายเดือนก่อน +7

    I do hear a slight strangeness to his accent. My German teacher, in my first year of German class, said I had a great accent. Years later, it happened in Icaland too, while I was learning Icelandic. What a situation he was in, so tense. You speak English without an accent, good job.

  • @salt4264
    @salt4264 3 ปีที่แล้ว +273

    I feel like the thing with german in HIMYM is that the story is told from Ted's point of view, so those words are made up because he can't actually remember what it really was.

    • @sv1717
      @sv1717 3 ปีที่แล้ว +60

      This. It really is consistent with the story telling. But I understand it's still cringy for natives.

    • @fredhasopinions
      @fredhasopinions 3 ปีที่แล้ว +24

      @@sv1717 tbh i find it absolutely hilarious as a native speaker... also those “German” terms in Grimms, they make my fucking day lmfao

    • @charly1651
      @charly1651 3 ปีที่แล้ว +3

      Omg that does make a lot of Sense 😂

    • @souljastation5463
      @souljastation5463 2 ปีที่แล้ว +8

      The joke here is that Germans have long words that refer to very specific situations, like "schadenfreude", so they made a couple up (just like in the Heidi Klum scene)
      I was surprised that she didn't get it, I guess that today I learnt that it's true that Germans can't understand humour.

    • @fredhasopinions
      @fredhasopinions 2 ปีที่แล้ว +2

      @Leon Russell the “woge” when they shapeshift… lmfao nobody uses that word in german and it’s pronounced “vogeh” with a hard g. Same with Wesen (“Vehsen” not “waysen”). There’s a creature called Fuchsbau which feels weird as fuck because Fuchs means fox and bau means cave/burrow, so a Fuchsbau should be the creature’s nest, not the creature itself. I know it’s fantasy and all but it still just sounds really absurd haha. Words like “Kehrseite-Genträger“ and „grundfalsch“ sound like something a nasty nazi doctor made up to explain his flawed genetics to you. Gedächtnis Esser, Fuchsteufelwild, Glühenvolk, are all a bit off from the way you’d usually connect those words (Gedächtnisesser, Fuchsteufelswild, Glühvolk would be better although still kinda weird) and there’s a creature called “Reinigen” meaning “to clean” but in a really bureaucratic context and they didn’t even bother to change the verb form. Like, Imagine if in english there was a species called “Toscrub”.
      I can’t think of all of it because it’s been forever since I watched the show and there’s so many, but it’s full of weird little things like this. I’m not even complaining because it’s so fucking funny.
      Oh and german isn’t the only language (although maybe the most common one) they do this to: There’s a species called “Mauvais Dentes” which is literally just “bad teeth” in French and I can imagine how odd that would sound for a Frenchman. “Oh my god shit dude, there’s a bad tooth behind you!”

  • @lilithisbored
    @lilithisbored 3 ปีที่แล้ว +280

    when "fräulein" gives you flashbacks of getting scolded as a kid
    *hears "liebes fräulein" in the back of my mind*

    • @Trollportphosphat
      @Trollportphosphat 3 ปีที่แล้ว +5

      hahahahahhahaa

    • @BeOtterMyFriend
      @BeOtterMyFriend 3 ปีที่แล้ว +10

      Two words? Maybe that's regional, but where I live everyone just uses that one word with a threatening undertone when you are about to do something bad. "Fräulein..."

    • @nostrellor
      @nostrellor 3 ปีที่แล้ว +5

      the teacher i work with still scolds using fräulein when a brat is acting up again

    • @juliatimm2363
      @juliatimm2363 3 ปีที่แล้ว +1

      @@BeOtterMyFriend My grandparents sometimes call me that but mostly in a friendly way

    • @BeOtterMyFriend
      @BeOtterMyFriend 3 ปีที่แล้ว +3

      @@juliatimm2363 Interesting. I've never heard anyone use it in a friendly way. Only jokingly threateningly.

  • @suzkstein
    @suzkstein ปีที่แล้ว +11

    Hello! I am not a native speaker, but I took German for 4 years in school. Much love to Frau Klein! She not only taught me German but was the BEST Geometry teacher as well. BTW this channel is GREAT! It's so well done. Thank you!!

  • @EricRodriguez248
    @EricRodriguez248 7 หลายเดือนก่อน +5

    Coming to this party VERY late, I'm actually in Vienna right now on a trip and a smidge under the weather, BUT the scene from Inglorious Bastards has been one of my favorites for years. I'm just now learning German, but at the time I could definitely tell a difference between the native and non-native speakers. Although I will say I have a much greater appreciation for the line regarding Munich and Frankfurt, not only because I've now been to Munich but because I definitely did not and could not pick up on the small differences between the dialects.
    Super cool stuff, thank you for highlighting this!!!

  • @darkarhdez5786
    @darkarhdez5786 3 ปีที่แล้ว +478

    Even some latinamerican people knows the word "wunderbar" because of the band Rammstein and their song "Amerika" xD

    • @maruf047
      @maruf047 3 ปีที่แล้ว +25

      Probably the whole world got familiarized with ''wunderbar" because of Rammstein.

    • @andreasgraf6098
      @andreasgraf6098 3 ปีที่แล้ว +18

      Hi....I hope you know that the song "Amerika" from Ramstein is a critical one about the U.S. On opposite, many germans think that "Born in the USA" from Bruce Springsteen is a song which celebrates the USA in every matter. Of course, any english native speaker knows this is not the meaning behind. :) So, what I want to tell is simple...misunderstanding by any side if you don´t understand the desired content ´cause of bad understanding. As well, my own english is not as good as it should be but it´s enough not to starve in any country and get my breakfast :D

    • @bledastrasak6380
      @bledastrasak6380 3 ปีที่แล้ว +22

      @@andreasgraf6098 Ok, lads, its time to find who tf asked.

    • @darkarhdez5786
      @darkarhdez5786 3 ปีที่แล้ว +7

      @@bledastrasak6380 savage af 😂😂

    • @Egilhelmson
      @Egilhelmson 3 ปีที่แล้ว +12

      Wunderbar is famous for the same reason as “Mein Kommandant” is, because Sgt Schultz from Hogan’s Heroes, or Col. Klink from the same show used it, or various other bad guys from WWII films like “Where Eagles Dare” might have Germans speaking German.

  • @Saki_Yukawa
    @Saki_Yukawa 2 ปีที่แล้ว +440

    girl: "Emma"
    you: "okay, she's a german"
    Germans can relate 😂

  • @pfalzgraf7527
    @pfalzgraf7527 ปีที่แล้ว +11

    Watching the "Grimm" series as a German, I found it very interesting to be able to see at what point they got someone to professionally advise them on the German accents ... And I found it fascinating that a show where German and Germany plays such a huge role!
    edit much later:
    ... found it fascinating that a show where German plays a huge role didn't have a German advisor from the start!

  • @Bionda714
    @Bionda714 11 หลายเดือนก่อน +29

    I am from The Netherlands, Maastricht, and to be honest I could actually hear a slight difference. We watch a lot of German tv here in the south and German is pretty easy for us. Our own dialect (the dialect of Maastricht) sounds a lot like the German they speak in Bayern. The root for that has to do with Carl der Grosse, er kamm gerne zu Maastricht, er liebte es hier.

    • @84Toulouse
      @84Toulouse 5 หลายเดือนก่อน

      Er kam gerne nach 😉

    • @Bionda714
      @Bionda714 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@84Toulouse 😄

  • @fapulousboy3228
    @fapulousboy3228 3 ปีที่แล้ว +378

    The amazing about waltz is he synchronizes his own roles, so in orginal or dubbed it is his voice, just love him for that besides his great acting

    • @filmecke2618
      @filmecke2618 3 ปีที่แล้ว +8

      Yes that’s cool

    • @Dodl1
      @Dodl1 2 ปีที่แล้ว +3

      He is just cool all around

    • @marinadeburgos8666
      @marinadeburgos8666 2 ปีที่แล้ว +4

      Daniel Brühl (he is in Inglorious Bastards) also does that, he dubs himself in German and Spanish if he is allowed to

  • @DerKiesch
    @DerKiesch 2 ปีที่แล้ว +438

    02:45 - what I find is a very subtle thing in Django is that Waltz (obviously) not only speaks good German, but they even took the effort of speaking German in a way someone who knows that their counterpart doesn't speak German too well / has learned has a much easier time understanding him (speaks slow and well pronounced), which perfectly fits the situation.
    I really appreciate this love for detail.

    • @AN36
      @AN36 2 ปีที่แล้ว +36

      I noticed that, too. I think it also shows the character's genuine desire to do good.

    • @yDeathAngely
      @yDeathAngely 2 ปีที่แล้ว +24

      The funny part is, that Waltz speaks his own synchronization in the german versions and he always sounds very clear, very pronounced and very educated like that. I love the sound of his voice.

    • @timmooney7528
      @timmooney7528 2 ปีที่แล้ว

      I wonder how much of the clear, concise speaking was done for the benefit of the audience that undersands some German, however is not fluent enough to keep up with listening to longer sentences?

    • @Atlessa
      @Atlessa 2 ปีที่แล้ว

      @@timmooney7528 Knowing Tarantino I don't think that was a concern of his.

    • @jayleon89
      @jayleon89 2 ปีที่แล้ว

      I mean he is a Native Austrian and German so one would hope he sounds good in German lol

  • @J.Strantz
    @J.Strantz ปีที่แล้ว +11

    My great-grandmother was german. I only knew her in her 70s but she still had an accent. She was very tiny and very sweet. The only german I can remember that was passed down to me was little things like, Sitten zie auf Rindenstühlen, Habenzie guten aben, etc.
    I had to learn the rest on my own and I forgot most of it.

  • @grahambates2681
    @grahambates2681 7 หลายเดือนก่อน +5

    I'm English but can speak German and think it's great to hear what the authenticity of various German accents is like from a native speaker, who has the command of a native speaker in both English & German.
    I could tell Fassbender was not 100% Deutsch by his accent although he spoke German very well.
    Klum & Bullock aside, the others were Pigeon Deutsch.
    I really like your videos, they are very informative and you are a natural in both language with great expressions and an expansive vocabulary.
    Well Done Feli.

    • @garybradford8332
      @garybradford8332 5 หลายเดือนก่อน

      Speaking of accents, when I was a 17 year old American studying French in France, I was surprised that my instructor spoke English with an English accent and wondered why would an Englishman be teaching French? When I asked him this question he replied that he was indeed French but had learned English in England. Yes, duh. But in my defense, I was 17. I later studied German in college but the instructor admitted it was low German, much more guttural, since that's where he was from.

    • @O_SOMEUkrainians_channel
      @O_SOMEUkrainians_channel 2 หลายเดือนก่อน

      It's a scientifically-backed fact: if you sing well, your accent isn't as noticeable😊my English with Ukrainian accent is very noticeable 😁🤣

  • @cutebutcrazy1
    @cutebutcrazy1 3 ปีที่แล้ว +360

    Mein Lieblingssatz aus Kindertagen: „Es klatscht gleich Frollein, ... aber keen Beifall!“ 😁

    • @busybee1066
      @busybee1066 3 ปีที่แล้ว +63

      Die Mutter einer Freundin fand "Frollein" oft nicht ausreichend. Manchmal musste es einfach "Frolleinchen" sein, um den vollen Umfang ihres Missfallens auszudrücken.

    • @cutebutcrazy1
      @cutebutcrazy1 3 ปีที่แล้ว +5

      Manchmal bekommt es auch mein Mann zu hören 😄

    • @janiner8047
      @janiner8047 3 ปีที่แล้ว +14

      bei meiner Oma hieß das immer "Frollein" oder "Männeken"

    • @Grasdrache
      @Grasdrache 3 ปีที่แล้ว +9

      Standing ovations - with my hands on your face 😀

    • @chrisco8399
      @chrisco8399 3 ปีที่แล้ว +1

      @@janiner8047 jep,das kenn ich auch😂

  • @LiveSimpleLiveFree
    @LiveSimpleLiveFree 3 ปีที่แล้ว +1365

    I completely understand why you would cringe when you hear German spoken incorrectly in movies. I retired from the US Army, and I CRINGE every time I see a military movie where the soldiers are ALL wrong. Their hair is too long, or their uniform is incorrect, or their salute is wrong (or sloppy), or an enlisted man speaks to an officer without the respect due an officer. I hate those inaccuracies so much that I usually can't even finish watching the movie! I spent 3 years stationed in Würzburg, Germany, BTW. And I loved it. That's why I love your channel so much. 😊 I can usually butcher my broken German well enough to at least be understood. Here's the funny thing. I can usually understand German better when it is spoken by an American than I can when it's spoken by a native German.

    • @chitlitlah
      @chitlitlah 3 ปีที่แล้ว +52

      This must be similar to when we watch a Japanese series and they have a "native" English speaker whom we can barely understand. I figured American directors get somewhat lazy sometimes, but I didn't know our shows were just as bad as those Japanese ones.

    • @TheHistorytiger
      @TheHistorytiger 3 ปีที่แล้ว +29

      Same goes for spoken Dutch in movies/series. I recall a scene showing a 'dutch family' in Amsterdam in the Blacklist series. It was so cringeworthy! They weren't native speakers and it didn't even make sense what they said to each other.

    • @denisehomer7572
      @denisehomer7572 3 ปีที่แล้ว +26

      I have a medical background, and watching the medical goofs drives me nuts. It's especially funny in older things when they're using a rectal thermometer instead of an oral one. I'm sure they're new though! LOL

    • @camrondirossi3249
      @camrondirossi3249 3 ปีที่แล้ว +14

      Im British Same when I hear American who try talking in British accent lol

    • @2212Dr
      @2212Dr 3 ปีที่แล้ว +1

      When have you been to Würzburg :)

  • @FrshJurassicPrnceYA
    @FrshJurassicPrnceYA 6 หลายเดือนก่อน +3

    About the Inglorious Bastards scene, I noticed that Michael Fassbender’s German accent was more sharp sounding in terms of how each letter was pronounced. But the native German speakers sounded more smooth and relaxed. I’m a non-German speaker btw.

  • @mactheAnimal798
    @mactheAnimal798 ปีที่แล้ว +6

    Diese Videos machen mein Schnitzel lachen sehr😉. Nein, ich finde deine Videos wirklich lustig. Ich unterhalte mich hier in Berlin ständig mit Native-English sprechenden Leuten und diese kleinen aber feinen Unterschiede in der Verständigung sind dann oft Highlights und sehr lustig. Danke für Deine Videos. ✌

  • @annbsirius1703
    @annbsirius1703 3 ปีที่แล้ว +365

    I saw an interview with Diane Kruger where she said she had worked so hard to lose her German accent that she almost didn't get the part in Inglorious Basterds because Quentin Tarantino didnt believe she was really German.

    • @emepeb2414
      @emepeb2414 3 ปีที่แล้ว +17

      In this scene she really speaks bad german 🤔

    • @brianhiles8164
      @brianhiles8164 3 ปีที่แล้ว +4

      @@emepeb2414 : How is this possible, if she is a native speaker?

    • @Bernsteinnn
      @Bernsteinnn 3 ปีที่แล้ว +58

      @@brianhiles8164 The German dialogue wasn't particularly well written.

    • @realcyphox5919
      @realcyphox5919 3 ปีที่แล้ว +27

      @@emepeb2414 was laberst du, die redet ganz normal

    • @HorseloverFat1984
      @HorseloverFat1984 3 ปีที่แล้ว +76

      @@realcyphox5919 Ich finde auch dass ihr Deutsch in dem Film extrem merkwürdig klingt für eine Muttersprachlerin. Es ist aber völlig normal in der Muttersprache seinen authentischen Akzent zu verlieren wenn man viele Jahre fast ausschließlich eine andere Sprache spricht. Meine Freundin ist in der Türkei geboren und hat bis zum 12. Lebensjahr nur Türkisch gesprochen. Dann kam sie nach Deutschland, hat Deutsch gelernt und spricht jetzt seit 17 Jahren fast nur Deutsch. Wenn sie ihre Heimat besuchen geht können alle Menschen dort einen deutschen Akzent bei ihr raushören und sagen dass sich ihr Türkisch verschlechtert hat. Jede Sprache braucht Praxis, auch die Muttersprache, sonst dünnt die Qualität immer weiter aus.

  • @HansVonMannschaft
    @HansVonMannschaft 3 ปีที่แล้ว +295

    I love the interview with Christopher Lee from your previous video, where a reporter asks if he speaks German, and he says No, in German, and then goes on the explain in great detail, still in German, exactly how he learned German while at the same time insisting he doesn't speak German, in German.

    • @LythaWausW
      @LythaWausW 3 ปีที่แล้ว +38

      omg at the security point at Frankfurt I was still in Germany so when the guy said, "Englisch oder Deutsch" (he wanted to talk about my carryon) I answered, "Englisch bitte" and we continued to have the entire conversation in German. Of course, cuz we were still in Germany.

    • @quinnoq1642
      @quinnoq1642 3 ปีที่แล้ว +7

      i find that exactly this conversation about how i learned a language and to what i degree i do or don‘t speak it is usually the part of said language i know best xD

    • @scifino1
      @scifino1 3 ปีที่แล้ว +9

      @@quinnoq1642 That is in fact how I explained to my uncle's wife, who is from Gran Canaria, that I don't speak Spanish in Spanish.

    • @HansVonMannschaft
      @HansVonMannschaft 3 ปีที่แล้ว +4

      @@quinnoq1642 Trevor Noah has a bit about this, about how he doesn't speak Afrikaans.

    • @elfsieben1450
      @elfsieben1450 3 ปีที่แล้ว +9

      Christopher Lee ist sowieso pure class. Egal in welcher Sprache, doesn't matter at all.

  • @oldtop4682
    @oldtop4682 ปีที่แล้ว +9

    Love your channel! I was stationed in Germany for over 9 years, and can totally relate to your videos. I did take the time to learn more of the language than most, but have lost too much over the years. I would like a video of the differences in German between regions though. It's almost like the difference between North and South in the US, but maybe even more distinct. I learned HochDeutsche, but ended up in Bayern and Hessen - very different dialect.

  • @rosea2350
    @rosea2350 ปีที่แล้ว +17

    My grandma was a first born generation Texan with German parents. They stopped speaking German to blend in with Americans. It’s sad that the Texas-German dialect is disappearing.

    • @shreddymerks
      @shreddymerks 11 หลายเดือนก่อน

      “Texas-German” dialect. If you’re being serious, then I’m sorry. If you’re joking, that’s fucking hilarious. In this day and age, I don’t know.

    • @Blabberflups
      @Blabberflups 11 หลายเดือนก่อน +2

      @@shreddymerks It's not a joke. There's a very specific 'kind' of German spoken in Texas. It's pretty wild, in my opinion :D

    • @shreddymerks
      @shreddymerks 11 หลายเดือนก่อน

      @@Blabberflups that IS wild! I had no idea and no offense was meant. It’s just…that’s wild hahaha

    • @victorparker308
      @victorparker308 10 หลายเดือนก่อน +1

      German still spoken in some areas of Missouri also but is quickly dying out.

    • @AxlPatrol
      @AxlPatrol 7 หลายเดือนก่อน

      ​@shreddymerks you should look up the episode she did on Texas german

  • @viktoriavovkanets31
    @viktoriavovkanets31 3 ปีที่แล้ว +285

    As person who learns German (still not fluent) I was never able to translate German scenes in Hollywood movies. I was just guessing that probably it's because my language level is just not allowing me to do so. Now it all makes sense, I've understood exactly as much as native speaker.

    • @friendlyneighbourhoodbridg1354
      @friendlyneighbourhoodbridg1354 3 ปีที่แล้ว +7

      Tbh same when I hear "French" in Hollywood movies (been learning French for 8years now)

    • @54321blader
      @54321blader 3 ปีที่แล้ว +18

      I would recommend watching either official German dubs or actual German shows. Knowing a bit of the language can make it a wonderful learning experience if you don't put on subtitles

    • @elfsieben1450
      @elfsieben1450 3 ปีที่แล้ว +2

      Absolutely!

    • @user-mj8gv8pl7v
      @user-mj8gv8pl7v 3 ปีที่แล้ว

      German is hard to learn, unlike russian

    • @elfsieben1450
      @elfsieben1450 3 ปีที่แล้ว +8

      @@user-mj8gv8pl7v Which languages come easy and which ones come with difficulties has a lot to do with which language(s) you are coming from. Probably none is easy/hard to acquire per se, it's all relative to your acquired skills.

  • @theDarkness558
    @theDarkness558 3 ปีที่แล้ว +526

    Ok, now I want to see a Italian react to Enzo Gorlami accent.

    • @bubba4072
      @bubba4072 3 ปีที่แล้ว +5

      🤣

    • @paulkurilecz4209
      @paulkurilecz4209 3 ปีที่แล้ว +4

      I'm thinking cringing. :-)

    • @redjakOfficial
      @redjakOfficial 3 ปีที่แล้ว +19

      "awivadurwchi"

    • @dreamerbookslover9470
      @dreamerbookslover9470 3 ปีที่แล้ว +33

      Italian here. Enzo Gorlami could not pass for an Italian at all, let alone as a Sicilian citizen, and that's why the colonel Hans Landa spotted him immediately. The three men couldn't even pronunce their last names correctly.😊

    • @dreamerbookslover9470
      @dreamerbookslover9470 3 ปีที่แล้ว +1

      @Monarch Butterfly Oh, thank you. Yes, I did. 😊

  • @ch33no1
    @ch33no1 ปีที่แล้ว

    Love your videos so informative. Loved that "Fury" pronunciation too!

  • @conlon4332
    @conlon4332 10 หลายเดือนก่อน +2

    I'm English, and I count starting with my thumb, but when I gesture numbers I just use my fingers, and only my thumb if I'm gesturing 5 or more (so 5 on that hand). So if I'm gesturing the numbers to someone else I start with my fingers and use my thumb last, but if I'm just counting on my fingers for myself I start with my thumb. I thought this was interesting, and I've never even thought about this before you talked about the difference. It's funny how I do a different one depending on the circumstance, I wonder how common this is. I had no idea I did this until you made me think about it, and I certainly don't know why.

  • @halfrightface
    @halfrightface 2 ปีที่แล้ว +369

    When I first saw Inglourious Basterds, I couldn't hear Hicox's (Michael Fassbender) peculiar accent. When I first started studying German, I still couldn't hear it. Now after living in Germany for a year and watching again, it hit me. I'm thinking, "Oh wow.. his German pronunciation has a tinge of posh English in it!"

    • @hotshot590
      @hotshot590 ปีที่แล้ว +11

      Same! I’ve been learning German bit by bit and I can definitely pinpoint more of his accent oddities.

    • @llenin6767
      @llenin6767 ปีที่แล้ว +21

      When he says "nicht weiter belastigen", it has a distinct British buzz to it. You can almost hear the Anglo-Norman sense of disdain.

    • @renestuder515
      @renestuder515 ปีที่แล้ว +13

      I always thought that Hicox story about growing up at the foot of the Piz Palü is a good cover up for his accent. That would make him swiss and chances are high that Hellström is not familiar with every regional dialect in Switzerland. Most germans today can't really tell the difference between them, the same way you guys struggled to hear fassbenders accent at first.

    • @llenin6767
      @llenin6767 ปีที่แล้ว +16

      @@renestuder515 The story was good, but his cadence was a total give-away. He spoke correctly, but also in the slow, labored, and deliberate manner that is so obviously someone trying to speak another language. Compare him to the quick and natural delivery of the Nazi officer. His cadence is that of either a foreign speaker or someone who is lying under interrogation. Either way is going to seem suspicious.

    • @renestuder515
      @renestuder515 ปีที่แล้ว +12

      @@llenin6767 I agree that it is suspicious. His accent definitely sounds weird to a german ear. But I like to add that if Hicox really was swiss like he is claiming to be, it wouldn’t be unusual that his delivery isn’t that quick and natural. Swiss people are known to germans for being slow speakers. Mainly because the swiss german dialects do not have a past tense (only past perfect tense) so when they speak high german they first have to think for half a second about how to construct the sentence.

  • @masterjack85
    @masterjack85 3 ปีที่แล้ว +249

    I actually read an article on German in American shows quite a while back. It said that one of the main reasons for really bad German in English shows and movies is because some actors write German as one of their skills on their applications but noone involved in the movie can tell how bad it is. So they just rely on the actor telling them that they can speak German.

    • @MissDatherinePierce
      @MissDatherinePierce 3 ปีที่แล้ว +9

      I just wonder how the Russians and Turks can still find natives with the same barrier. I watched some of their period dramas where Germans and Austrians played a small role. They mostly dub it over but in the background you can still hear the original language. Sure the actors aren't the best but most of the time they sound like natives.

    • @misss7777
      @misss7777 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MissDatherinePierce Well most likely living on the same continent has something to do with it...

    • @user-xo5zt3ig6h
      @user-xo5zt3ig6h 2 ปีที่แล้ว +1

      @@misss7777 I doubt it. America is a melting pot of all kinds of nationalities. Not to mention that they have the budget to do it right if they cared to. They could even easily fly people over from other countries.

    • @misss7777
      @misss7777 2 ปีที่แล้ว +4

      @@user-xo5zt3ig6h But living on the same continent might make us Europeans acutally care a lot more about our neighbours (either in a good or bad way...) and their identity.
      Americans most of the time see Europe as one country and don't care at all about diferentiating. Moreover Europe has a much older history. Knowing both your enemys and friends always was key.

    • @user-xo5zt3ig6h
      @user-xo5zt3ig6h 2 ปีที่แล้ว

      @@misss7777 well my point as well is that the reason is because they just don't care

  • @raymondschepansky8263
    @raymondschepansky8263 11 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you Feli, you did an excellent adult job at presenting this issue. I was an American soldier serving in Mannheim back in the early 80's and not much was talked about that period among most Germans I knew. If you've not considered teaching, you would make an excellent teacher.

  • @mm9773
    @mm9773 ปีที่แล้ว +2

    The three finger thing in Inglorious Basterds always bugged me. They say Fassbender’s character grew up in the foothills of Piz Palü, between Switzerland and Italy: it’s plausible that people in that region might use a different gesture to indicate three - it wouldn’t give him away. At least no more than the fact that he’s sharing a table with Hugo Stiglitz (Til Schweiger’s character), who famously murdered 13 Gestapo officers and would be recognised instantly in a bar full of German soldiers. Just stupid.

  • @paavobergmann4920
    @paavobergmann4920 2 ปีที่แล้ว +373

    Could we just stop for a moment and appreciate that Kerry Washington´s german was actually really, really good? Her pronounciation was very nice, especially the vowles, and speaking german in such a soft voice, with only a slight accent, after just learning it. Chapeau, Kerry Washington, nice.

    • @Afroskelett
      @Afroskelett 2 ปีที่แล้ว +6

      yes the accent is super subtle

    • @ZemplinTemplar
      @ZemplinTemplar 2 ปีที่แล้ว +4

      It was pretty solid, nicely pronounced and intelligible. Can't fault her for the effort she put into learning enough of the language to make the lines sound fairly authentic. :-)

  • @franibamer1176
    @franibamer1176 2 ปีที่แล้ว +40

    As a Viennese I must add something. Chistoph Waltz has been an actor long before his movie career at the Burgtheater in Vienna. Actors at that specific theatre are known to speak the cleanest most polished version of German you will find anywhere. This „accent“ is called „Bugtheaterdeutsch“. In so far, yes, one can say that it is possible to hear he is Austrian.

    • @athinawalther2562
      @athinawalther2562 2 ปีที่แล้ว +2

      It is also a general requirement in theatre to be able to speak perfect Hochdeutsch.It is taught in Drama School :)

    • @username-pb9ui
      @username-pb9ui 2 ปีที่แล้ว +4

      i read vietnamese and got so confused lol but thanks for sharing!!

    • @jupiter2668
      @jupiter2668 2 ปีที่แล้ว

      Hörst du wirklich einen österreichischen Akzent heraus (Du wirst es natürlich besser raushören als ich es als Deutsche kann..) ? Für mich hört er sich immer sehr 'Deutsch' an in seinen Filmen.

    • @ericazahn9689
      @ericazahn9689 2 ปีที่แล้ว +1

      @@jupiter2668 ich kann es heraushören, Deutsche haben einen auffälligen Akzent, ein sehr schwerer. Er, Waltz, hört sich viel sanfter an, er ist viel angenehmer anzuhören als ein Deutscher. Sorry aber Deutsche hören sich für die meisten Österreicher kratzich, harsch an, eben unangenehm.

    • @jupiter2668
      @jupiter2668 2 ปีที่แล้ว

      @@ericazahn9689 Lass mich mal raten, du bist selbst Österreicherin ? Und deshalb natürlich gar nicht voreingenommen Deutschen gegenüber ? 😝 Es gibt nicht den einen deutschen Akzent, deshalb kannst du ihn auch nicht als "kratzig" bezeichnen. Es gibt auch nicht das per se schönere österreichische Deutsch *hust* ich sag nur Arnold Schwarzenegger... Find ich auch nicht schön anzuhören. Ist aber meine persönliche Meinung nicht 'the gospel truth' 🤷‍♀️

  • @deanwhite9394
    @deanwhite9394 5 หลายเดือนก่อน +3

    I'm an Australian with two German great grandparents and I have always used my thumb and two fingers for the number three. Like Feli, I find trying to hold up three (middle finger and fingers either side) almost impossible as it is actually painful to do.

  • @nickcorallo453
    @nickcorallo453 2 หลายเดือนก่อน

    Wunderbar is a word we’ve used here forever. There was a song called that 80 years ago and used in movies and pop culture forever.

  • @GroovingPict
    @GroovingPict 2 ปีที่แล้ว +224

    fun fact: the Austrian accent was why Arnold wasnt allowed to dub himself for the German version of Terminator (or was it Conan... maybe both); his accent was too rural Austrian apparently

    • @Draganter1977
      @Draganter1977 2 ปีที่แล้ว +25

      arnis german is cruel even for germans or austrians

    • @GroovingPict
      @GroovingPict 2 ปีที่แล้ว +4

      @@Draganter1977 do you mean crude?

    • @Draganter1977
      @Draganter1977 2 ปีที่แล้ว +17

      @@GroovingPict no I mean cruel 😄

    • @GroovingPict
      @GroovingPict 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Draganter1977 then I dont understand what youre trying to say

    • @Draganter1977
      @Draganter1977 2 ปีที่แล้ว +6

      ok Arnolds german is bad even for germans or austrians@@GroovingPict

  • @Melod1am.
    @Melod1am. 2 ปีที่แล้ว +133

    28:37 girl says: "Emma"
    Feli and me at the same time (I'm also german): "Okay, she's german." :D

    • @kleeblume3012
      @kleeblume3012 2 ปีที่แล้ว +7

      So funny. 😆 Dachte ich mir auch an dieser Stelle. Schon verrückt, dass es nur ein Wort mit 2 Silben braucht

    • @chocochipbananasplit
      @chocochipbananasplit 2 ปีที่แล้ว +5

      Hab ich auch geich bemerkt!

  • @timd1833
    @timd1833 5 หลายเดือนก่อน +1

    At 25:26, Sheldon says he's from Bavaria, hence, he's holding a Bavarian flag.

  • @Bageera63
    @Bageera63 ปีที่แล้ว +2

    So many regional accents/dialects. You should do a video about this subject. For example, the unique "Schweinfurterisch" dialect.

  • @Hannah-lx4jg
    @Hannah-lx4jg 3 ปีที่แล้ว +40

    I think you can clearly hear Sandra Bullocks Franconian accent in the way she pronounces „Damentoilette“ 😂
    Greetings from Nürnberg!

    • @filmecke2618
      @filmecke2618 3 ปีที่แล้ว

      Yes I heard it too haha Greetings from se Schwabenländle

    • @kirsti2936
      @kirsti2936 3 ปีที่แล้ว +2

      Yes, I'm from the North of Germany and she definitely sounded very Southern the way she overemphasized the word.

    • @Anamija
      @Anamija ปีที่แล้ว

      Definitely!!!You can hear it almost in every sentence;-)

  • @d51d_46
    @d51d_46 2 ปีที่แล้ว +194

    I saw Inglorious Basterds right after a year studying abroad in Germany, and I just about crawled out of my skin during the bar scene. It was so intense. Michael Fassbender's foreign accent was super apparent to me. With each successive faux pas I became more and more noticeably agitated culminating in me nearly yelling at the screen "NO" when he held up three fingers. My friends sitting next to me thought I'd lost my mind. I had a completely different experience than the rest of the English speaking audience.

    • @Mav...
      @Mav... 2 ปีที่แล้ว +2

      Wow, I never knew the sign. Did the SS guy finally reveal why he knew he wasn't German?

    • @dijanflum5099
      @dijanflum5099 2 ปีที่แล้ว +18

      He knew it because Germans show the number three different with their hands

    • @JustWasted3HoursHere
      @JustWasted3HoursHere 2 ปีที่แล้ว +7

      @@Mav... No, but in one of the scenes right after that the blonde woman explains to Brad Pitt's character the faux pas. Great movie if you haven't seen it.

    • @JustWasted3HoursHere
      @JustWasted3HoursHere 2 ปีที่แล้ว +26

      But it works perfectly for the movie because they are not supposed to be actual Germans speaking German fluently. The drunken soldier who detects the odd accent has a legitimate reason for being suspicious. That scene will go down in history as one of the most intense ever put on film,* with a climax that (knowing Quintin Torantino) we knew was going to be explosive.
      * The opening scene in the French house is equally tense though!

    • @piggiebear4358
      @piggiebear4358 2 ปีที่แล้ว +7

      @@JustWasted3HoursHere Also the scene in the cafe with Landa and Shosanna.

  • @ladyjallyn
    @ladyjallyn 9 หลายเดือนก่อน +1

    Wunderbar here in Canada at least among my friends and I we learned it from the Candy Bar as well as the German band Rammstein due to their song Amerika which was played consistently on our local rock radio station back in around 2004-2006. That band made many folks I knew learn at least a few words in German as there was an eagerness to learn to under stand the lyrics better.

  • @Frodojack
    @Frodojack 3 หลายเดือนก่อน +1

    I learned the words "wunderbar" and "achtung" from the 1960s sitcom Hogan's Heroes. The actor who used those words was John Banner, a Jew born in Austria-Hungary who studied for a law degree in the University of Vienna. He played the bumbling Sergeant Schultz on the show. The actor who played the Nazi colonel on the show was Werner Klemperer, who was born and raised in Cologne, Germany.

    • @pgbrandon
      @pgbrandon 2 หลายเดือนก่อน

      I grew up watching Hogan's Heroes. I loved it.

  • @GermanDaniel
    @GermanDaniel 3 ปีที่แล้ว +139

    The Big Bang Theory part in the German dubbed version:
    "Grüß Gott, ihr auf TH-cam. I bin a waschechter Bayer."
    "Un i bin a Brezn."
    "Un des is Sheldon Cooper präsentiert: Gaudi mit Fahna"
    Bavarian dialect all the way! 😊

    • @martinbuhrer3893
      @martinbuhrer3893 3 ปีที่แล้ว +7

      Awesome! I only watch the original version, so I've never heard that one before. I guess that sometimes, the dubbing actually can be funny. But mostly, it just annoys the hell out of me.
      To make youtube just a little more complete, here's the swabian version for no reason at all:
      "Grißgott, ihr uff youtube. I ben an gebirdicha Schwob."
      "Ond I ben a Bretza!"
      "Ond dees isch Sheldon Cooper brengt: Freid mit Fohna."

    • @martinbuhrer3893
      @martinbuhrer3893 3 ปีที่แล้ว +4

      @@tatumergo3931 It's the german pronunciation - "i". The one that sounds like the english letter "e".
      But don't be fooled - imitating regional german dialects convincingly is incredibly hard even for native speakers.

    • @GermanDaniel
      @GermanDaniel 3 ปีที่แล้ว +1

      @@tatumergo3931 The German "I" is pronounced like the English "E"... just like in "he", "she" or "me".

    • @GermanDaniel
      @GermanDaniel 3 ปีที่แล้ว +1

      @@tatumergo3931 Right, no ich sound. Plus, in regular German "Brezn" would be "Brezel", a feminine noun, so the article is changing...
      "Und ich bin eine Brezel."

    • @LythaWausW
      @LythaWausW 3 ปีที่แล้ว

      @@GermanDaniel Are you saying the word pretzel changes gender depending on where you are in Germany?

  • @artoisr2
    @artoisr2 3 ปีที่แล้ว +300

    28:40 LMAO, - Brad Pitt: Wie heißt du, junges Mädchen? - Girl: Emma. - Feli: Ok, she's german...

    • @MartinAmbrosiusHackl
      @MartinAmbrosiusHackl 3 ปีที่แล้ว +96

      Yes, that came really in a German tone.

    • @artoisr2
      @artoisr2 3 ปีที่แล้ว +5

      @@tatumergo3931 De hecho eso nos da el plus para buena pronunciación en varios idiomas (aunque a la mayoría de hispanoparlantes se les dificulta mucho)

    • @artoisr2
      @artoisr2 3 ปีที่แล้ว

      @@tatumergo3931 A mi parecer el problema radica más bien en el desarrollo neurológico de cada individuo y en su capacidad de aprendizaje e imitación.

    • @ondiraitdelamagie520
      @ondiraitdelamagie520 3 ปีที่แล้ว +3

      I had exactly the same thought 😂

    • @mircosteder6705
      @mircosteder6705 3 ปีที่แล้ว +11

      It's in the way she pronounces the vowels that you can tell she is German and, more importantly, there is a so-called "glottal stop" (which is the same sound in some British accents in which the "T" is substituted with it, eg in "water" or "better") before the "E" that gives it away (most Germans don't even know they do that).

  • @irreverent487
    @irreverent487 ปีที่แล้ว +2

    In Inglourious Bastards, as a non-German learning German I would've agreed with the accent difference primarily at first when Fassbender says, "Das geht Sie nicht an!" / "It's none of your business!" To me, it sounded like his character pronounced "nicht" like "nikt" - leaving out the "ch" sound which seems like a common beginner slip-up (at least for me).

  • @elliotretzepis
    @elliotretzepis ปีที่แล้ว +3

    When you look at the “conversation between Heidi Klum and Sandra Bullock you say that no German would say “Ich liebe dein Kleid”. Personally, as a German speaker living in Karlsruhe I hear that very often. It is very common that the younger generation would say something like “Ich liebe dein Outfit” (“I love your outfit”). I think the reason for that is that German has experienced some influences from the English language.

    • @MrThesper
      @MrThesper ปีที่แล้ว +1

      It's called Denglisch (Deutsch/Englisch) and it's a very common occurrence in Germany today.

    • @elliotretzepis
      @elliotretzepis ปีที่แล้ว

      @@MrThesper I know, Germans would say that. Feli said that not native German speaker would say that, but they’d do.

  • @ericw2391
    @ericw2391 3 ปีที่แล้ว +472

    YAS! Make a german accent video next XD

    • @marcheil9193
      @marcheil9193 3 ปีที่แล้ว +7

      Sächsisch, bitte :-)

    • @CCGem
      @CCGem 3 ปีที่แล้ว +1

      Yes!!

    • @inotoni6148
      @inotoni6148 3 ปีที่แล้ว +2

      There are more than 50 German dialects (and languages) in Germany. Some are presented here:
      th-cam.com/video/7XW4BJ2B1uU/w-d-xo.html

    • @ericw2391
      @ericw2391 3 ปีที่แล้ว +1

      @@inotoni6148 Oh yea, I watched that before, and some of them were like, huh?? is he still speaking german

    • @la_miescher4132
      @la_miescher4132 3 ปีที่แล้ว +2

      Auf jeden Fall, aber man wird nicht um die Dialekte herumkommen. Aber am besten nimmst du die bekanntesten Hauptdialekte, sonst sprengt das Video ne Stunde, das hängt einfach mit deinen präzisen Erklärungen zusammen.

  • @Schalalai
    @Schalalai 3 ปีที่แล้ว +208

    Christoph Waltz ist einfach so ein genialer Schauspieler. Sind nicht nur seine Rollen, sondern der hat allgemein irgendwie so einen verschmitzen Humor :D

    • @ingevonschneider5100
      @ingevonschneider5100 3 ปีที่แล้ว +1

      Er ist ein lausiger Schauspieler und ich verstehe nicht, warum der einen Oskar bekommen hat und Michael Fassbinder nicht.

    • @derechtepeterzwegat6136
      @derechtepeterzwegat6136 3 ปีที่แล้ว +3

      Ich sag nur Kommissar Rex

    • @sisuguillam5109
      @sisuguillam5109 3 ปีที่แล้ว +2

      @@ingevonschneider5100 mmmhhh... und wenn Fassbender gewonnen hätte, wäre es Inge auch wieder nicht recht gewesen.

    • @ingevonschneider5100
      @ingevonschneider5100 3 ปีที่แล้ว +1

      @@sisuguillam5109 Doch, Fassbinder ist sehr begabt und kann alles spielen, während Waltz immer nur den schrulligen Deutschsprachigen spielt.

    • @foofourtyone
      @foofourtyone 3 ปีที่แล้ว +8

      @@ingevonschneider5100 Als erstes heisst der Mann "FassbEnder", wenn schon. Dann scheinst du auch nicht alles von Waltz gesehen zu haben (Wie z.B. The Zero Theorem oder Big Eyes).
      Zudem, solltest du vielleicht wissen wer den Gewinner des Oscars festlegt. Das ist die Academy of Motion Picture Arts and Sciences. Deren Mitglieder (Also Waltz, Fassbender und so ziemlich jeder Hollywoodschauspieler, Regisseur, Produzent usw.), wählen von den Nominierten in einem geheimen Wahlverfahren die Gewinner der einzelnen Kategorien. Will heissen, die Leute die am meisten davon verstehen, entscheiden das.
      Ich bin auf dem Standpunkt, dass beide einfach gute Schauspieler sind. Denn wenn man das nicht ist, hält man sich nicht sonderlich lange in Hollywood. Und ich denke, alleine die Tatsache, es als ausländischer Schauspieler nach Hollywood geschafft zu haben (und das eben nicht nur für eine kleine Rolle), ist schon Aussage über dessen Qualität genug. Neben der Tatsache der er multilingual ist und bereits 2 Oscars gewonnen hat. Gilt meiner Meinung nach, im Übrigen auch für Daniel Brühl. Wobei Fassbender definitiv auch ein hervorragender Schauspieler ist. Er hat eben aber für diesen Film den Oscar nicht bekommen. So wie 4 weitere seiner Kollegen in der gleichen Kategorie, die ihn sicher auch verdient hätten.

  • @yumicharbonneau
    @yumicharbonneau 2 หลายเดือนก่อน

    So interesting. I always wondered whether the "3" thing in Inglorious Bastards was far fetched but you just confirmed it wasn't. Tarantino has such great eye for detail. Thanks for answering this lingering question!

  • @VIP-ry6vv
    @VIP-ry6vv ปีที่แล้ว +2

    Inglorious bastards was great because you can see the discomfort from Heidi when Michael starts chewing out the staff sergeant. One can interpret it as recoiling from the aggression, but really it comes across as a "please stop talking" sort of embarrassment. Really interesting movie how it uses different languages as a medium for story telling.

  • @DennisfromMunich
    @DennisfromMunich 3 ปีที่แล้ว +160

    Christoph Waltz is an incredible actor! I love him in all his movies. The two Tarantino scenes in my opinion also show Tarantino's attention to detail. The German is perfect.

    • @wimgoorman449
      @wimgoorman449 3 ปีที่แล้ว +6

      Christophe Waltz is not a German, he was born in Vienna, Austria!

    • @DennisfromMunich
      @DennisfromMunich 3 ปีที่แล้ว +17

      @@wimgoorman449 yep, but his native language is German. Feli talks about it in the video.

    • @brohvakiindova4452
      @brohvakiindova4452 3 ปีที่แล้ว +13

      @@wimgoorman449 he never said he was german, just that the german in tarantinos movies is spot on

    • @Widi182
      @Widi182 3 ปีที่แล้ว +5

      @@wimgoorman449 Although he doesn't consider himself German, he actually had a German father and also (still) has the German nationality. He only has the Austrian Citizenship since 2010. So it is not completely wrong to call him German.

    • @nataliepollehn7113
      @nataliepollehn7113 2 ปีที่แล้ว

      @@wimgoorman449 he is half german!

  • @areitu
    @areitu 2 ปีที่แล้ว +53

    I’m not a German speaker, but I did notice that when Fassbender spoke, he had certain pronunciations with the same kind of affectations that British actors have, when speaking with American accents. For example, if he says a word with an S or Z at the end, he tends to purse his lips a lot, almost like he’s whistling

  • @speedracer2008
    @speedracer2008 ปีที่แล้ว

    Til Schweiger, the actor who plays Hugo Stiglitz in Inglorious Basterds, is the German voice of Hercules in the German dub of the eponymous Disney film.

  • @artlover1477
    @artlover1477 11 หลายเดือนก่อน +2

    Feli first off, love your videos!! Secondly, what is interesting is that by 1944 when this film takes place; the SS had tons of foreign soldiers in their ranks. It wouldn't been odd for an officer from Norway or France to be in a position of leadership. And I am sure they all had a grasp of the German language.
    Tarantino used his unusual accent very well for a spell binding scene.

  • @alicedelarge
    @alicedelarge 2 ปีที่แล้ว +65

    As a Viennese, it is my duty to praise Mr. Waltz at any given occasion as our national treasure. Also. thanks for this breakdown, I lost it when the HIMYM episode first aired, I honestly had no idea what Klaus was saying...

    • @7sevensecondi
      @7sevensecondi ปีที่แล้ว +7

      Warum habe ich Vietnamesisch gelesen und war dann total verwirrt 😂

    • @taurus2016
      @taurus2016 ปีที่แล้ว +1

      Pretty impressive for someone who started with "am dam des".

    • @meilstone
      @meilstone 8 หลายเดือนก่อน

      ​@@taurus2016Haha, gotta start somewhere, but hey - Am Dam Des is a national treasure too! 😊

  • @tohkenghoe
    @tohkenghoe 2 ปีที่แล้ว +322

    I can totally get what you’re feeling. Hollywood does this with chinese all the time. The problem of Chinese is also the many regional languages which sounded completely different from one another and even have slightly different grammar. So in one movie, two Chinese actors spoke to each other in two different regional languages (one in north, now commonly spoken and one from the south) and claimed to be from the same village. That was blasphemy!

    • @zendragallhauser5056
      @zendragallhauser5056 2 ปีที่แล้ว +33

      I once heard someone talking Dutch in a movie and someone answered them in German
      So basically the same you 😂
      Germans might recognize some words in Dutch but it's a different language
      You cannot actually understand it

    • @gurgy3
      @gurgy3 2 ปีที่แล้ว +5

      Ah yes, and Hong Kong cinema is full of perfectly executed English

    • @abcde_ghijklmnopqrstuvwyxz2188
      @abcde_ghijklmnopqrstuvwyxz2188 2 ปีที่แล้ว +12

      @@gurgy3 Oof that reminds me of Crazy Rich Asians… I think only one of the characters actually spoke Singlish? while the rest spoke perfect English. I would’ve loved to see more of the characters speak Singlish because, you know, they’re supposed to be Singaporean…

    • @jshjnsn1723
      @jshjnsn1723 2 ปีที่แล้ว +3

      @@gurgy3 yes ...because everybody in the world is able to speak english. Americans doesnt even care about other languages.

    • @gurke1272
      @gurke1272 2 ปีที่แล้ว

      @@abcde_ghijklmnopqrstuvwyxz2188 Very true-la. 😁

  • @jaymoney7916
    @jaymoney7916 ปีที่แล้ว

    That's neat that you were curious about the popularity of wunderbar, since I also remember that word. I think Christoph Waltz says it a couple times in Inglorious Basterds. Plus it just sounds fun like a candy bar

  • @murderoustendencies
    @murderoustendencies 11 หลายเดือนก่อน

    In his first altercation with the young soldier, Fassbender says "ick" instead of "ich", "zürück gechen" rather than "zurück gehen", and I'm assuming there are some other small giveaways he intentionally or not incorporated into his speech. I'm not fluent enough to tell if there's something more subtle about his accent, but this definitely stuck out to me. Reading his history though it makes a lot of sense. He sounds 100% like someone whose parent speaks a given language and although he's fluent he never practices outside of when he sees his grandparents lol. This was such an amazing scene.

    • @murderoustendencies
      @murderoustendencies 11 หลายเดือนก่อน

      Also "erinnernzzzzeesh" about the skiing scene. This isn't an accent thing. He's struggling to enunciate, which is also made very clear by the very formal grammar he's employing, which makes him sound like he's trying to avoid falling into a trap and make a grammar mistake which would betray him. This actually suggests the script itself was elaborated with this in mind. The more casual, fluent way the others speak vs his measured, prescriptive grammar use. Notice how slowly he speaks when he answers the Gestapo officer: to me it sounds like he himself noticed his mispronunciations and knows they are due to his speaking too fast as he was screaming at the soldier. It sounds as though he's purposely slowing down not just so he's got the time to actually prepare to pronounce right, but also because he is thinking through all of his declinations and word order when he uses subordinates. As someone who has studied several languages in rather large classes, this sounds incredibly realistic to my ear. Either Fassbender purposely didn't practice beforehand so he would sound less confident, or whoever wrote this/coached him is an absolute genius.

  • @marcosgermano4737
    @marcosgermano4737 2 ปีที่แล้ว +142

    FUNNY STORY:
    Here in Brazil there was a beer-brand that due to their marketing efforts, could be ordered from afar just by singing the number 1 (👆) to the waiter.
    An intrigued German friend of mine asked me about it and I told him to sing number 1 to the waiter. This German friend singed the number 1 with his thumb up 👍which in Brazil means: All is cool! The flattered waiter replied with the same sing 👍 acknowledging this as a compliment to his good work.
    Meanwhile I was laughing my pant off when I saw my friend trying insistently 👍👍👍 and helplessly, but couldn't get another bottle of beer.

    • @Ajomoni
      @Ajomoni 2 ปีที่แล้ว +36

      Haha don't take this the wrong way but your comment confused me to all ends because "sing" is the verb for singing a song. "Sign" is the verb you were looking for. Really funny story apart from that

    • @jonathanglock7895
      @jonathanglock7895 2 ปีที่แล้ว +17

      In Germany this 👍 also means "everything is good/cool". But we also start with this finger when we count with our fingers

    • @michaelgoetze2103
      @michaelgoetze2103 2 ปีที่แล้ว

      @@Ajomoni Yes, the Portuguese for one is a very short word and not easy to sing across a room.

    • @magiipamu
      @magiipamu 2 ปีที่แล้ว +6

      @@Ajomoni I was about halfway through before I realized it was supposed to be "sign" 😂

    • @fep_ptcp883
      @fep_ptcp883 ปีที่แล้ว

      Era cerveja Brahma, a número um? Ainda bem que vcs não beberam Kaiser, tinha que vir junto um analgésico 🤣

  • @HebrewsElevenTwentyFive
    @HebrewsElevenTwentyFive 2 ปีที่แล้ว +406

    To a non-German speaker, the word “Wunderbar” has a... well “Wunderbar” sound to it. It just sounds great. A German who is used to speaking German might be confused because it just seems like another word but that's because the novelty wears off if you speak German. It's like trying to explain to a Japanese person why non-Japanese speakers love the word *"Nani"* so much. If you speak Japanese it won't make much sense but it sounds cool to many non-Japanese speakers 😅👍🏾

    • @greenhorn6582
      @greenhorn6582 2 ปีที่แล้ว +9

      Wünnerbaar! :)

    • @notjustforme8857
      @notjustforme8857 2 ปีที่แล้ว +18

      @@greenhorn6582 no. there is no ü sound in wunderbar. i wish americans would stop that :) :) :)
      it's more like swoon-der-bar without the s and the swoon part mixed with the u part in municipal

    • @greenhorn6582
      @greenhorn6582 2 ปีที่แล้ว +7

      @@notjustforme8857 Oh, I'm German and this is Northern German slang.

    • @notjustforme8857
      @notjustforme8857 2 ปีที่แล้ว +16

      @@greenhorn6582 Wo bitte das denn?? Ich habe in meinen 43 Jahren in Hamburg noch niemals Wünnerbar gehört. Es gibt auch keinerlei Suchergebnisse. Kann mir nicht vorstellen das das Norddeutscher Slang ist. Vielleicht in deiner Stadt oder Gemeinde?
      Hast du irgendwelche Beispiele? In Video, Musik, Vorlesung. Irgendein Gebrauchsbeispiel?

    • @honeybella5600
      @honeybella5600 2 ปีที่แล้ว +1

      I absolutely loved this word since the first time I heard it lol

  • @russianbolshevik2215
    @russianbolshevik2215 ปีที่แล้ว +4

    About the "three" part. I'm neither German, nor America/British. I'm Russian. But I still want to share my experience with this thing.
    I tense to use "English" version, though it's really less comfortable. But not because it's more culturally approved. Just because we have a Russian cartoon named "Fixiki". It's about little people who live inside different devices. Was very entertaining for me as a kid. But. My point is that the "German" three is their main symbol. And whenever I see or use this gesture I remember them and it may cause some awkwardness at least in my mind. Little cultural thing, that none of the Hollywood movies used or will use ever. At least, looking at the context with German "cultural thing" I hope they'll never use Russian one.

  • @ronaldgross1045
    @ronaldgross1045 3 หลายเดือนก่อน +1

    Hi Feli, having learned German in the mid 1960's I was shocked, surprised and saddened to learn from you that fraulein is now considered rude. I was taught that it was a term of respect. I always thought it was very charming. I enjoy your impressions of the USA very much. Thank you for your videos. Take care always, Ron

  • @imaweerascal
    @imaweerascal 3 ปีที่แล้ว +83

    I'm not a German speaker (although I am learning German), and Fassbender's accent does sound odd to me - it's definitely different to everyone else, and is somehow more stilted, less fluent. What I love is that they constructed the entire scene around this fact! Such a cool peice of moviemaking.

    • @ColieBear18
      @ColieBear18 3 ปีที่แล้ว +15

      Yes I hear the same thing. It's almost clipped and is missing the softness I hear in native speakers. If that makes sense?

    • @imaweerascal
      @imaweerascal 3 ปีที่แล้ว +4

      @@ColieBear18 yes, exactly :)

    • @sorgweilo
      @sorgweilo 3 ปีที่แล้ว +2

      He's speaking perfect german! He just does speak very slow and obviously pronounce every single word as perfect as possible, to make sure, the African-American young woman (which is non-native german speaker) is understanding him clearly. Many Germans are talking in such way to nong native German speakers, sometimes intentionally, often unintentionally. I haven't seen the movie, so I'm not sure if it was scripted or if Fassbinder did talk like that unintentionally.

    • @feanedhell
      @feanedhell 3 ปีที่แล้ว +1

      Agreed, stilted is the word that came to my mind as well

    • @lenkacfk7155
      @lenkacfk7155 3 ปีที่แล้ว +5

      @@sorgweilo , not perfect German, no - he never gets the "r" quite right. But pretty close to perfect!

  • @tobilori8824
    @tobilori8824 3 ปีที่แล้ว +127

    „Til Schweiger has set a new Standard of romatic Comedy“
    - i daut it

    • @rtlgrmpf
      @rtlgrmpf 2 ปีที่แล้ว +3

      Yes he did. He redefined the freezing point.

  • @michaelmarsten4019
    @michaelmarsten4019 26 วันที่ผ่านมา

    You know what's most wonderful about you, Feli? You never stop learning! So you caught yourself mis-pronouncing a word. It happens, and at least you had the sensitivity, decency and grace to admit your mistake, which automatically puts you ahead of many people who are so careless they wouldn't even care to recognize a mistake when they make one. That's part of your timeless inner beauty: You're an ETERNAL student, and THAT makes you truly a diamond in the rough (meaning a very real but not completely finished treasure!)!! Keep up the good work and keep soaking up all the subtly idiosyncratic in's and out's of language. It's how we all learn languages in the long run.

  • @clauslangenbroek9897
    @clauslangenbroek9897 3 หลายเดือนก่อน

    I think linguistically speaking the examples from HIMYM can definitely be defined as words (with the spaces, too) as they have a comprehensible meaning, even when they seem 'colorful/poetic' to us and are fictitious. In the second bit he even gives a definition of each, which compares pretty well with their German constituents.

    • @clauslangenbroek9897
      @clauslangenbroek9897 3 หลายเดือนก่อน

      Comprehensible, after you have a close look at them, of course ☺️

  • @TheeWandell
    @TheeWandell 2 ปีที่แล้ว +243

    One of my favorite memories about that Inglorious Basterds scene was seeing it in the theater in Germany while I was on exchange in High School. Everyone in the theater gasped the instant that his hand was raised with the wrong "3" I had previously seen the movie in the US a few weeks before and knew it was coming, but I like your description of the dubbing of English speaking media that really is spot on.

    • @frauleinzuckerguss1906
      @frauleinzuckerguss1906 2 ปีที่แล้ว +27

      I first watched this movie a few months ago and I didn't know they cast actual german actors for the roles. Let me tell you I lost my mind when Til Schweiger appeared

    • @davidhoman3807
      @davidhoman3807 2 ปีที่แล้ว +4

      What some people don’t know is it is OK to extend only the index finger, but that means you want 2 of something. In this bar scene, if he holds up index middle and ring fingers, which he is doing, and asks for four beers, then that is OK, it’s like the thumb for the number 1 is silent. But he said three, which did not match with what his hand is doing.
      So keep in mind if you hold up just the index finger and ask the server “ bier bitte”, you are going to get two of them.

    • @wololo696969
      @wololo696969 2 ปีที่แล้ว +17

      @@davidhoman3807 Which you just totally made up. Hold up just the index finger and you get one beer. If you want four, you hold up all fingers, while pressing the thumb to the palm of your hand. At least the part of Germany where I was born and live works like that. All other parts (which literally are all parts) I've been to work the same.

    • @anthonykaiser974
      @anthonykaiser974 2 ปีที่แล้ว +9

      I remember seeing his wrong three finger coming up thinking, "OK, it's about to go south now." But much shorter and in vulgarities.

    • @darrenjones2933
      @darrenjones2933 2 ปีที่แล้ว +11

      The "wrong" 3 was taught to me in "German orientation class" when I went to Germany in 1988. When I saw that in the movie I said "Oh shit".

  • @hubertbailey5365
    @hubertbailey5365 2 ปีที่แล้ว +101

    I'm from Alabama and always had a problem with how bad "southern accents" are in movies. So I can understand not liking/laughing at bad accents and stereotypes. Coming from the south we get plenty of it.

    • @scottcreedon7405
      @scottcreedon7405 ปีที่แล้ว +5

      Same thing with movies that take place in Philadelphia, that depicts everyone as having a New York accent, not a Philly one.

    • @Jess416
      @Jess416 ปีที่แล้ว +3

      And same from Boston too. Some/a lot of the fake Boston accents are sooooo bad and/or excessive 🙈 We don't really say the pahk ah cah in Hahvahd yahd with cah keys" crap lol

    • @FitzPenn
      @FitzPenn ปีที่แล้ว +4

      Hollywood gives the whole south like a really bad rural Kentucky accent, which always makes me laugh when the person is supposed to be from somewhere like Georgia, or Louisiana with a very recognizable accent.

    • @TWolf317
      @TWolf317 ปีที่แล้ว

      I know I read before there is actually a term "movie Southern" which does not sound like any Southern accent. Having said that though, SC governor Henry McMaster does sound a lot like those Southern accents in movies. I grew up in TN and SC, so I'm quite familiar with the accent.

    • @hansenhorst3117
      @hansenhorst3117 ปีที่แล้ว

      What's even worse is that most of the times they don't even speak german, grammar/words/pronunciation sound to me like f***ing dutch.

  • @BobbyFlay14
    @BobbyFlay14 4 หลายเดือนก่อน

    Honestly this was a great video

  • @maxmeldrum3631
    @maxmeldrum3631 ปีที่แล้ว

    Hi Feli, love your videos and I am learning German at the moment and you should do a video on learning German

  • @Viseur
    @Viseur 3 ปีที่แล้ว +158

    Christoph Waltz hält sich an die Regel: "Ich bin Wiener, mache aber nur selten Gebrauch davon".

    • @Dodl1
      @Dodl1 2 ปีที่แล้ว +3

      Wir Wiener haben nicht alle einen Akzent, vor allem die junge Generation spricht meist einfach Hochdeutsch. Alt schöne Altwienerisch stirbt leider langsam aus... Ab und zu hört man noch einen Bezirksdialekt am Würschtelstand z. B mit ausgeprägtem "Meidlinger L" aber auch das wird weniger.

    • @ullija
      @ullija 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Dodl1 Ich finde auch, dass junge Leute bei uns ein erstklassiges Hochdeutsch sprechen, wo du fast gar keine österreichische Klangfärbung mehr raushörst. Aber meinem Empfinden nach spricht eine große Mehrheit der Österreicher schon lansamer als die Deutschen.

    • @frauleinzuckerguss1906
      @frauleinzuckerguss1906 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Dodl1 viele deutsche Dialekte sterben leider aus :(

  • @jessmacdd
    @jessmacdd 2 ปีที่แล้ว +14

    as a native english speaker who is currently learning german, i could definitely hear fassbender's non-native accent. super cool! ich bin stolz auf mich, dass ich es bemerkt habe haha

    • @4loom
      @4loom ปีที่แล้ว +1

      danke das du dich für eine dir fremde sprache begeisterst😁das macht unsere welt besser,mag es auch mich mit anderen menschen unterhalten zu können

  • @kayamonn3220
    @kayamonn3220 ปีที่แล้ว +1

    I often don’t realize the accent I have until I hear how some native speakers say a word, and then suddenly I realize how much my Swiss family has influenced my pronunciation. I personally have a bit of a hybrid accent bc I struggle a bit to understand Swiss-German speakers bc most of my German comes from what I learned in school, but I also definitely have some of those Swiss elements in my own pronunciation

  • @kevinsullwold2388
    @kevinsullwold2388 9 หลายเดือนก่อน

    Nice video I was really hoping for the reaction to the Michael Fasbender (Magneto) scene in the Argentinian bar in X-Men First Class

  • @johnedreslin
    @johnedreslin 3 ปีที่แล้ว +84

    "Wunderbar" was a very famous song from the musical "Kiss Me Kate" by Cole Porter (1949). So it really crept into popular culture at that point.

    • @Jeweliedear
      @Jeweliedear 3 ปีที่แล้ว +2

      And Elvis' wooden heart song and presence overseas later helped a bit too.

    • @deanmcmanis9398
      @deanmcmanis9398 3 ปีที่แล้ว +10

      Yeah, I'm not sure if the American familiarity is from movies, music, or TV shows, but it is pretty well known. And with the meaning of "wonderful", and the pronunciation of (forgive me) Voonderbar. So many of these foreign words are instantly recognizable like Auf Wiedersehen, or Au revoir, or sayonara.

    • @patmurphy389
      @patmurphy389 3 ปีที่แล้ว +8

      @@deanmcmanis9398 I think we learned goodbye from lawrence welk show, how to say goodbye in I don't know how many languages? I think we also learned wunderbar from lawrence welk too? He said it several times on his shows.

    • @Whiteknuckle157
      @Whiteknuckle157 3 ปีที่แล้ว +5

      There are also some American songs with "Wunderbar" in it. E.g. "Bei mir bist Du shein" by the andrew sisters.

    • @Jeweliedear
      @Jeweliedear 3 ปีที่แล้ว

      @@Whiteknuckle157 i mentioned that one too. 😂

  • @righthandofdoom77
    @righthandofdoom77 3 ปีที่แล้ว +85

    JoJo Rabbit is a brilliant film. Taiki Waititi is an amazing director, who also did Thor: Ragnorak.

    • @steveleeart
      @steveleeart 3 ปีที่แล้ว +7

      Yeah it’s an amazing film. So many moments that made me cry 😭

    • @ellygoffin4200
      @ellygoffin4200 2 ปีที่แล้ว +2

      It's a must see

  • @michaeloakleaf
    @michaeloakleaf ปีที่แล้ว +2

    Just a quick pit in here, Michael Fazbender(SP?)’s german sounds really cool, it sounds a bit snooty and a bit arrogant, but I think it really fits his character. Not only that, the ”drei glese” it could, if done correctly, be played off as a regional thing, just like the Elsass-Lothringen(Alsace-Lorraine) has their own words like schlurk and what not, it’s fairly impossible to tell every village, every acre, what tiny differences they might have different to others. I am not a native german speaker, but even in tiny sweden, there’s minor differences in words with as little as 2 kilometers between. One such example, in a city and it’s suburbs, they literally have a different accent and different way of speaking. Not by much, but enough to notice it.

  • @bowtiejoe2413
    @bowtiejoe2413 5 หลายเดือนก่อน

    "Going South" very ideomatic Feli!

  • @floberlin5
    @floberlin5 3 ปีที่แล้ว +94

    22:51 Ich hab verstanden:
    Lebenslanger Schnitzelschatz. 😂🤣

    • @xXCherryVideosXx
      @xXCherryVideosXx 3 ปีที่แล้ว +16

      Ich bin dafür dass dieses Wort in den Duden aufgenommen wird! Eine Petition muss her!😂

    • @stechuskaktus8318
      @stechuskaktus8318 3 ปีที่แล้ว +4

      Lebenslanger Shisha-Schatz? Like, bitte was?

    • @folkehoffmann1198
      @folkehoffmann1198 3 ปีที่แล้ว +3

      Ich hab verstanden "Lebenslanger Shishaschatz"

    • @publicvoidmain
      @publicvoidmain 3 ปีที่แล้ว +5

      Ob er nicht eher meinte Schnackselschatz? o.O

    • @adoptedowl
      @adoptedowl 3 ปีที่แล้ว

      LebenslangerSchicksalsSchatz = Lifelong Destined Treasure

  • @jesswilliams1969
    @jesswilliams1969 9 หลายเดือนก่อน

    I took a little German school and I don’t remember any of it but I do know that I am not good at it at all but listening to you talk has helped me a lot

  • @crefelder1
    @crefelder1 หลายเดือนก่อน

    Ich hab mich verlöbt. 😅 32:41 Danke für deinen Content. Weiterhin viel Erfolg.

  • @Endymion5000
    @Endymion5000 2 ปีที่แล้ว +232

    I read that the film "Das Boot", about a WWII submarine, had a crew from different parts of Germany with different accents. It would be great if you could make a video that pointed out the contrasts between the way the characters speak.

    • @suekellner4736
      @suekellner4736 2 ปีที่แล้ว +9

      You are right. I like watching my favorite US or UK shows and movies in English because I like to hear the different accents. But I must say that I am surprised a German movie like Das Boot is known international. It's quite famous in Germany as it made the careers of many actors and one singer who weren't known until then but became famous after that. If you search "Das Boot umgeschnitten in Deutsch. English [CC]" on TH-cam you might find what you are looking for. Even though I don't think it's the whole movie it might will give you a good impression. Have fun!

    • @Grimm112
      @Grimm112 2 ปีที่แล้ว +12

      The German Stalingrad movie is a great example of that too. There's a good variety of genuine accents among the soldiers, makes it much more immersive.

    • @user-hb4zz4gh5e
      @user-hb4zz4gh5e ปีที่แล้ว +4

      Oooh yes that would so informative!

    • @james-p
      @james-p ปีที่แล้ว +5

      I agree, that would be _awesome_ if Felicia would do that! Das Boot is a great film. I've seen it in the original German language, and a dubbed-in-English version. I think the original German actors did the English dubbing too, so even that sounded pretty authentic. She could review both versions!

    • @AlexSDU
      @AlexSDU ปีที่แล้ว +8

      @@suekellner4736 Das Boot is quite famous internationally, and much more among the WW2 history enthusiasts. Plus, it's a classic.

  • @ericderami
    @ericderami 3 ปีที่แล้ว +86

    The scene in Django when Schultz reacts to Django telling that his wife speaks German is my favorite scene in that movie!! His surprise is so brilliantly acted!!

  • @Goobilicous
    @Goobilicous ปีที่แล้ว

    I'm currently learning German and I love your videos! They are very interesting because I get to listen for what makes an accent an accent if you know what I mean. I study with a native online and she says I have great pronunciation, but I really focus on avoiding that, "Oh this guys from America" accent. Any advice on avoiding that American accent or any tips on learning German is greatly appreciated! I'm glad I found your channel!

    • @sarumane5380
      @sarumane5380 ปีที่แล้ว

      Three things in my mind, which german learners with an english background need to learn are:
      1) Pronouncing "ch" correctly. I know there are different pronounciations, but learning which is which is just rote memorisation.
      2) Pronouncing "r" correctly
      3) Not stretching vowels as much. German is fast and efficient, we don't have time for vowels. Jokes aside try and pay a bit attention to that.
      I don't have much advice on how to practive those unfortunately, apart from record your voice and maybe look up how those sounds are produced - that's what I did for my japanese "r".

  • @bruceyanoshek626
    @bruceyanoshek626 ปีที่แล้ว

    For older people, there's the Cole Porter song "Wunderbar" that makes the word familiar.