Anon.: El Cant de la Sibilla - Sibilla Catalane

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ก.ย. 2024
  • The Song of the Sibyl (Catalan El Cant de la Sibil·la) is a liturgical drama and a Gregorian chant, the lyrics of which compose a prophecy describing the Apocalypse, which has been performed at some churches of Mallorca (Balearic Islands, Spain) and L'Alguer or Alghero (Sardinia, Italy) in Catalan language on Christmas Eve nearly uninterrruptedly sincemedieval times. It was declared a Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO on November 16th, 2010.
    The author of The Song of the Sibyl is unknown. The prophecy was first recorded as an acrostic poem in Greek by bishop Eusebius of Caesarea and later translated into Latin bySaint Augustine in The City of God. It appeared again in the 10th century in different locations across Catalonia, Italy, Castile, and France in the sermon Contra judeos, later inserted into the reading of the sixth lesson of the second nocturn of matins and was performed as an integral part of the liturgy.
    This chant was originally sung in Latin and under the name of Judicii Signum, but from the 13th on, versions in Catalan are found.
    These early Catalan versions of the Judici Signum were not directly translated from Latin. Instead, they all come from a previous adaptation in Provençal, which proves the huge popularity this song must have had in the past.
    Amongst the Catalan texts which come from this common root, there is a 14th century Codex kept in the Archives of the Majorcan Diocese, which was rediscovered in 1908. Oral transmission and the lack of written scripts has caused the various old texts in the vernacular to suffer many modifications over time, which has led to a diversity of versions.
    The Song of the Sibyl was almost totally abandoned throughout Europe after the Council of Trent (held in 25 sessions from 1545 to 1563) declared its performance was forbidden. Nevertheless, it was restored on Mallorca as soon as in 1575.
    Originally, the Song of the Sibyl was sung in a Gregorian melody and, as it can be seen in the Codex previously mentioned, the musical accompaniment that was played in Majorca, with the exception of some variations, was the same documented in other places across the Iberian Peninsula. Today, it cannot be ascertained for certain when the Song of the Sibyl was sung to this Gregorian melody, but most likely until the 16th or 17th century. Oral transmission of the song caused, as it did with the text, the birth of different variations and models. The interest this chant produced amongst early Musicologists and Folklorists of the 19th century led to the transcription of the different known versions of the song. The versions still played nowadays take these transcriptions as model.
    Hesperion XX, La Capella Reial de Catalunya, Jordi Savall, Montserrat Figueras

ความคิดเห็น • 68

  • @lluisboixcerda3892
    @lluisboixcerda3892 4 ปีที่แล้ว +22

    Very old liturgical song performed the night before Christmas around Europe till the XVI century when the Trento Concilium prohibited the sacred song in all Europe. Only in some parts of Catalonia and Mallorca (Balearic Islands) have been performing this song in the language; Catalan instead of Latin (the original language of the song) until nowadays. The song " a Gregorian chant" is still performed in the original appearance, just a boy or a girl, wearing a white tunic, holding a sword sing the song in the acapella style explain the arrival of the Messiah in the Earth announcing the God's Final Judgement. What a beautiful song.

    • @pelayosquared
      @pelayosquared 4 ปีที่แล้ว +2

      Thanks Lluis, very interesting. Gracias

    • @antoniettadilorenzo9064
      @antoniettadilorenzo9064 ปีที่แล้ว

      Ed è cantata anche ad Alghero ( Sardegna, Italia ) . Città fondata da Catalani ( durante il Regno della Corona Unita di Spagna ) , e tuttora oggi centro di forte identità culturale catalana e dove di parla ancora il catalano (antico). Notizie pi dettagliate su enciclopedie o fonti cartacee o su Wikipedia.

  • @thomasgros1213
    @thomasgros1213 4 ปีที่แล้ว +14

    I think, we live in times near the time in this song. The whole world is in fear. It is a powerful chant, I love to sing with the choir

  • @Heartlessiceboy
    @Heartlessiceboy 6 ปีที่แล้ว +9

    ¡¡2017 a días de 2018 !! La querida Montserrat nos dejó en 2011. Sigue y seguirá siendo una perdida incalculable para la música antigua.

    • @pelayosquared
      @pelayosquared 4 ปีที่แล้ว +1

      So true.

    • @tinmiloutin
      @tinmiloutin 3 ปีที่แล้ว +2

      Elle me manque tellement! Quel héritage elle nous a laissé! Merci de Montréal.

  • @l0ad400
    @l0ad400 10 ปีที่แล้ว +15

    La sibil·la is still sung in Catalonia on christmas eve. But it's on Mallorca where is more appreciated and popular.

  • @joeyimbalance6221
    @joeyimbalance6221 9 ปีที่แล้ว +11

    it's an epic sublimation du pathos, I love this music and the spirit who inspired it, thank you so much for spreading his voice

  • @olgaradulovic7684
    @olgaradulovic7684 7 ปีที่แล้ว +5

    It is absolutely sublime and every interpretation is divine in its own right. Perhaps Hesperion made it sound little more early Baroque - late Renaissance, but it is still enchanting. Say what you will of Christianity, but it definitely inspired human creativity.

  • @chriskeppler7730
    @chriskeppler7730 11 ปีที่แล้ว +5

    Thank you for posting this beautiful piece of music and especially for the fantastic background information. Simply wonderful micrologus!

  • @yvanborgers1645
    @yvanborgers1645 6 ปีที่แล้ว +3

    Quelle beauté que cette voix catalane, se situant parfaitement entre le français et l'espagnol et interprétée de façon magistrale et inégalable ... Elle transcende la matière et nous emporte vers un au-delà merveilleux

  • @wojciechgrochulski5069
    @wojciechgrochulski5069 5 ปีที่แล้ว +1

    Przepięknie. Serdeczne dzięki za zamieszczenie. Radość wielka!

  • @UncledaddyLoudog
    @UncledaddyLoudog 2 ปีที่แล้ว +2

    If only contemporary society would listen and understand?

  • @nobodyspecial8127
    @nobodyspecial8127 4 ปีที่แล้ว +2

    I heard a version without the solo and it was breathtaking El Cant De La Sibil La Mallorca Valencia 1400-1560

  • @BehindDesign
    @BehindDesign 3 ปีที่แล้ว +3

    An old warning for the times we live today

  • @Teona1212
    @Teona1212 12 ปีที่แล้ว +4

    Amazing ! I listen all the time and the first two options, I like more.
    Thank you so much for these posts, are great.

  • @KenLeonhardt
    @KenLeonhardt 12 ปีที่แล้ว +3

    Absolutely stunning!

  • @leonardconstant
    @leonardconstant 12 ปีที่แล้ว +3

    What a fabulous piece!

  • @antoniettadilorenzo9064
    @antoniettadilorenzo9064 ปีที่แล้ว

    È cantata anche in Italia. Precisamente ad Alghero (Sardegna ) , città di forte identità e cultura catalana, fondata da Catalani durante il Regno della Corona Unita di Spagna. Notizie su enciclopedie, libri , Wikipedia etc.

  • @LughLongArm
    @LughLongArm 11 ปีที่แล้ว +8

    Lisa Gerrard uses some of the words, but she mainly sings spontaneous sounds. Probably the melody is inspired in the original catalan version.

  • @usicdidribeetitkea4908
    @usicdidribeetitkea4908 9 ปีที่แล้ว

    HEADS HANGING FROM THE SKY WE LOVE THIS 1.
    for babes we shall not cry for we are in the hands of the almighty.

  • @alconcerto
    @alconcerto 12 ปีที่แล้ว +2

    Thank you. Wonderful information, you're a jewel micrologus 2.

  • @eugenx
    @eugenx 5 ปีที่แล้ว +2

    thanks a lot

  • @TheJacques93
    @TheJacques93 11 ปีที่แล้ว +2

    Wish we could sing this in our choir :)

  • @IvanGreindl
    @IvanGreindl 5 ปีที่แล้ว +2

    Les voix les plus 'célestes' s'en vont bien trop vite... : Montserrat Figueras, Kathleen Ferrier, Alfred Deller, Dietrich Fischer-Dieskau...

  • @kenny13ghost
    @kenny13ghost 3 ปีที่แล้ว

    thank you guys~love you

  • @Teona1212
    @Teona1212 12 ปีที่แล้ว +2

    Sorry, the first comment does not want to leave all deleted, I tried many times :)
    I don't know good English and make many errors.
    I wish you a beautiful Sunday !
    Teona.

  • @ViniciusVascooncelos
    @ViniciusVascooncelos 3 ปีที่แล้ว

    Maravilhoso.

  • @Perealzina
    @Perealzina 9 ปีที่แล้ว +5

    all around the former Catalan Empire or Crown of Aragon; Catalonia, Valencia, Mallorca, Aragon, Sicilly, Sardinia, Naples (half italy) and in...Catalan language.

    • @milimetrix
      @milimetrix 9 ปีที่แล้ว

      Catalan Empire? That's ridiculous. Not even a kingdom, how is that Catalonia is now the head of an Empire? Somiatruites stuff... :/

    • @Perealzina
      @Perealzina 9 ปีที่แล้ว +3

      ***** That's why Cervantes always mention Catalonia as a Kingdomw ("cuando llegaron al Reyno de Cataluña"). That's why. Cervantes might be an ignorant...

    • @milimetrix
      @milimetrix 9 ปีที่แล้ว

      PereBeyondBarcelona Cervantes might be an incredible writer, but he's far from being a source of International Law. Saying "Reyno", in the context of cervantian novels means no more than "Región de las Españas". The highest juridic status of the catalan territories (and i know you know it) is Principality. Keep dreamin'.

    • @Perealzina
      @Perealzina 9 ปีที่แล้ว +1

      ***** it was just 1 example of several thousands that all proof that we were not only a Kingdom but the adjective to be used...Keep inventing and broadcasting the fascist propaganda (I also studied the history of Spain under the Franco's regime...thanks God I can read more books than those ones who were compulsory under this dreadful regime supported by most Spaniards...but not Catalans.

    • @milimetrix
      @milimetrix 9 ปีที่แล้ว

      PereBeyondBarcelona Calling me broadcaster of fascist propaganda is a tricky reductio ad Hitlerum, but it won't change the facts. Did I write or invent the Treaty of Corbeil? Did any fascist write Usatges? In Corbeil (1235), catalan countys were given by the French Crown to the Aragonese Crown. In Usatges (1251 recopilatio) is established that the Earl of Barcelona (the King of Aragon himself) was also "Princeps" among the other catalan earls, so the whole catalan countys became a Principality. This status hasn't changed since then, and Principat de Catalunya is the traditional name of the Region. If you don't believe me, you can see it in the official page of Generalitat de Catalunya. Anyway, please, share some of those several thousands proofs: i am always opened to learn.

  • @reginasanchez6211
    @reginasanchez6211 11 ปีที่แล้ว +1

    ME GUSTA, NUNCA HE ESCUCHADO ESTA MÙSICA , PERO ME GUSTA , SI ME RECOMIENDAN ALGUNA PIEZA.... GRACIAS

  • @princeoftrizin2634
    @princeoftrizin2634 5 ปีที่แล้ว +1

    HOLY SIBYL ! YOU TEEL ABOUT THE COMING OF THE CHRIST ON EARTH!

  • @tinman9738
    @tinman9738 3 ปีที่แล้ว +1

    Any Catalian and English lyrics?

  • @jordimla
    @jordimla 11 ปีที่แล้ว +1

    Just wondering, is this the same Song of the Sybyll that Dead Can Dance covered? If so, which part of the original did Lisa chanted, as I couldn't hear it here on the authentic Catalan version.

    • @StatsGod
      @StatsGod 3 ปีที่แล้ว +1

      oh god not at all.

    • @StatsGod
      @StatsGod 3 ปีที่แล้ว +1

      Plus that was the Song of the Siren, not Sybill.

  • @user-kj7uy5lj2x
    @user-kj7uy5lj2x 11 หลายเดือนก่อน

    Ki omongane muhamamd podo oemahamane

  • @jansoete1
    @jansoete1 7 ปีที่แล้ว +1

    Zo verdomd schoon!!!

  • @februus6460
    @februus6460 3 ปีที่แล้ว

    like

  • @EasterFaust
    @EasterFaust 8 ปีที่แล้ว +2

    Arthas, my son?

  • @santiagogutierrezgarcia9022
    @santiagogutierrezgarcia9022 2 ปีที่แล้ว

    Només hi ha un Déu i és el Déu d'Israel. Quí està amb el Déu d'Israel?

  • @jeanpierredickes3067
    @jeanpierredickes3067 5 ปีที่แล้ว +1

    I hope to go to Heaven and meet you to thank you and to give you a good kiss.

  • @molllev8227
    @molllev8227 2 ปีที่แล้ว

    a text of the song: th-cam.com/video/COiHGmTaUT8/w-d-xo.html

  • @1dcan
    @1dcan 8 ปีที่แล้ว

    outa curiosity, is it latin ??

    • @zimzumaliment8508
      @zimzumaliment8508 8 ปีที่แล้ว +1

      +1dcan Catalan.

    • @1dcan
      @1dcan 8 ปีที่แล้ว

      Zimzum aliment

    • @1dcan
      @1dcan 8 ปีที่แล้ว

      cool

    • @mrchivanegra
      @mrchivanegra 6 ปีที่แล้ว

      is a Spanish dialect named catalan

    • @wouterkoekvanegmond4683
      @wouterkoekvanegmond4683 6 ปีที่แล้ว +6

      Catalan is NOT a Spanish dialect. It is a language in its own, in fact older than Castillano ( what is usually called Spanish)!

  • @10WiseVirgins
    @10WiseVirgins 11 ปีที่แล้ว

    I think it is gothic and pagan.