The Sims: Skąd biorą się błędy w tłumaczeniach? (#3)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 ม.ค. 2025
- Średni ten odcinek.
...czyli umie rozmawiać z duchami?
! Zanim o coś zapytasz, spójrz w dół↓
Ile mam lat? → 25 (tak, wiem, że nie wyglądam).
Gdzie mieszkam? → W Gdyni, ale pochodzę z Łodzi.
Mój sprzęt i programy → znajdziesz w dziale "Informacje".
Moja ulubiona część Simsów? → Dwójeczka ♥
Od kiedy gram w Simsy? → od 2001 r.
Jakie mam ustawienia graficzne w TS3 i TS4?
→ TS4: imgur.com/BVObyPl
→ TS3: imgur.com/rdpdKiu
Jakie mam dodatki do TS3 i TS4?
→ TS4: bit.ly/2sloVT
→ TS3: bit.ly/2FeBBjF
Czy ja w ogóle wiem, co to są kody? → Tak, ale nie lubię ich używać, nawet niewinnego moveobjects, choć testingcheats jest wyjątkiem ;)
Czy nagram Historie z Bezludnej Wyspy lub Ze Świata Zwierząt? → Nie. Pet Stories można znaleźć na angielskim kanale, a w Wyspę gram prywatnie.
Czy zrobię serię z Sims 1/2? → Z Sims 2 na pewno zrobię kiedyś dłuższą serię, a z Sims 1 zobaczymy.
Czy nagram jeszcze Party Hard? → Nie, ta gra jest zbyt frustrująca.
Kiedy Kalambury? → Jak nagram, to będą ;)
Jeśli masz więcej pytań, to zapraszam do playlisty Q&A → bit.ly/2FOS7YW
♦ Merta w internetach ♦
Facebook: / mertamertamerta
Grupa Pomidors Merty: bit.ly/2yN6Zlf
Grupa The Sims (międzynarodowa): bit.ly/2yNUIAC
Angielski kanał: / marticore
*Jak Wam się podoba kolejny odcinek mojego magnum opus?*
Następnym razem muszę postawić mikrofon dalej od mordy.
A, i żeby nie było - wcale nie uważam, że jak ktoś jest mieszczuchem, to automatycznie nie zna się na roślinach, ale akurat u mnie jedno wynika z drugiego ;)
Merta pomożesz?
W sims 2 jak przewijam kamerę np. w trybie budowania to znikają mi przedmioty ściany itd. jakby jak przewijam na fundamencie nagle wywala mi pół wyświetlacza i w tym miejscu co jest ten fundament jest np trawa albo czarny ekran. Odpowiesz?
Graphics Rules Maker
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee?
To jest taki program, który pomaga w naprawie błędów graficznych w TS2 i w jakimś SimCity na nowszych komputerach.
Najlepszy odcinek ever
Zawsze wyobrażam sobie takiego tłumacza, który ogląda filmy, czyta komentarze, siedzi przed komputerem i ma w głowie tylko takie: ,,Znowu w życiu mi nie wyszłoooo!" :D
Słyszałam milion razy już o ulicy Gówna ale wciąż mnie to rozwala XD
No o Ulicy Gówna akurat nie wiedziałam :P
Pierwszego odcinka koleżanka nie oglądała! :D
O nie wydało się. Nie bij, już nadrabiam :C
*_Ten uczuć kiedy grasz w simy kilka lat i sie teraz dowiadujesz że jest taki fajny zółty komputer xd_*
_EDIT: Boszze ile tych lajków O.o_
Świetny jest ♥
Gdzie go znaleźć? XDD
To jest chyba komputer Humble'a tylko inna wersja kolorystyczna
Nie, to jest komputer z trybu kupowania, chyba najdroższy możliwy zaraz przed "Siostrunią" :D
On dochodzi w Młodzieżowym Stylu bodajże
Jestem prostym człowiekiem. Widzę materiał Merty to daję łapkę w górę.
same
0:46 Wgl w Średniowieczu uważano że czarodzieje używają Belladonnę do Eliksirów a to miasto dochodzi z dodatkiem Osiedlowe Życie gdzie były też wiedźmy
A ja się zastanawiam gdzie byli ci wszyscy testerzy gier którzy teoretycznie powinni wyłapywać te błędy i zgłaszać je do poprawek kiedy gra nie została jeszcze wydana. Chociaż te wszystkie niedociągnięcia pozwalają sie przynajmniej pośmiać i poprawić humor z takiej ulicy "Gówna" :D
Grałam w trójkę swego czasu nałogowo i dopiero po filmiku Merty faktycznie zauważyłam tę "Gówną" Ulicę... :D Testerzy mają trochę mniej czasu :D
Tak, bo testerzy nie mają co robić z grą, tylko szukać literówek :v
Triraru Tak! Do tego właśnie zostali zatrudnieni ;)
No właśnie nie zbyt. Mają się skupić na bugach, a nie pierdołach, milion razy testować jedną i tę samą rzecz na różnych płaszczyznach - chociaż nie, patrząc na the sims 3 to chyba nie zatrudnili żadnego testera xD Zwłaszcza po wydaniu już kilku dodatków.
Istnieją też testerzy tłumaczeń.
Kocham Twoje poczucie humoru. XD
Kocham za motyw z GTA
yaaay, mój ulubiony typ filmików
1:06 Nie mogło się obyć bez theme z GTA San Andreas xD
muszę się w końcu tym podzielić - zawsze, gdy widzę miniaturę tego filmu, pojawia mi się uśmiech na twarzy. jest to jedna z najzabawniejszych rzeczy jakie widziałem w życiu i nie mam pojęcia dlaczego :D
Merta, jeśli chodzi o tłumaczenie Jaskini pokrzyku to jest to dość skomplikowane. Fakt że sam pokrzyk to atropa, ale jeżeli mamy na przykład liść pokrzyku - tłumaczymy to na folium BELLADONNAE. Można powiedzieć też liść wilczej jagody, obie formy są poprawne - ale zazwyczaj mówi się właśnie pokrzyku. Tutaj tłumacze wykazali się spostrzegawczością, ale to nie ich skojarzenie - tak się to po prostu tłumaczy.
❤
Nie chce mi się pisać komentarza, poprostu dam serduszko.
Odpowiem na pytanie (3:16).
Nie! Gra musiała by być przebudowana od podstaw a i tak było by to raczej komiczne wykonanie w efekcie końcowym. Jest tak z racji tego że odmiana przez przypadki jest na tyle zróżnicowana że komputer mógłby sobie z tym nie poradzić a tym bardziej programista.
"Przytnij grzywkę" zawsze spędzało mi sen z powiek. Dzięki za sprostowanie!
Kilka lat temu w the sims 4 moja koleżanka nazwała simke Amelia Pupa czy cos takiego i wyszedł komunikat ze rodzina zawiera słowa niecenzuralne lub niedopuszczalne xd
:O
Też tak miałam jak nazwałam swoją simke Rylie Lesbs xd
Ja też tak miałam z simką o imieniu Amelia Mela, więc nie wiem jak to działa
Ja nazwałam laskę Bimbo i to samo XD
To ja nazwałam sima Nieuleczalny Pierdolec i nic mi nie wyskoczyło? :v
Ulica gówna XDDDDDD
XD
Ja jak byłam mała to powiedziałam że ktoś jest postacią gówną a rodzice się ze mnie śmiali
Pewnie że na niej jest dużo kup XD (jak kogoś uraziłam sr)
333
333 x 2= 666
@@sakiyoshida1788 xd
Co prawda po czasie ale warto wspomnieć coś odnośnie fragmentu z 3:15 (nazwiska polskie za -ski , -ska - cki itd.).
Stworzenie tego skryptu i to przez tłumaczy byłaby po prostu niemożliwa. Język polski jest uznawany za jeden z tych najtrudniejszych do opanowania przez inne narodowości, choć mam wrażenie że nie tylko Polacy o tym nie wiedzą. Jest to istotne w tworzeniu takiego skryptu. Szansa na stworzenie dobrego i uniwersalnego skryptu nazwisk jest tym mniejsza im zmniejsza się konieczność wprowadzanie danych np. gdyby trudniej jest stworzyć skrypt który zmienia nazwiska z automatu bez wprowadzania dodatkowych danych ze strony gracza niż stworzenie skryptu, który się będzie o wszystko pytał i działał też wcale nie tak dobrze jak oczekujemy.
Tutaj nie będzie tej możliwości no chyba że do gry zostanie wprowadzony jakiś dodatkowy system "sztucznej inteligencji" ale po pierwsze : pieniądze (!), po drugie możliwości na obecną chwilę, po trzecie PIENIĄDZE. Taki system robiony tylko dla kilku krajów byłby kompletnie bez sensu. Twórcy robią (nie)stety grę tak, aby im się przede wszystkim opłaciła i nikt nie będzie specjalnie sięgał 100 lat w przyszłość w poszukiwaniu złotego środka...
Mam nadzieję, że to zrozumiecie drodzy gracze. Sam mam styczność z programowaniem na co dzień i wiem, że to czasem jest ciężki kawałek chleba...
Ten typ filmików jest moim ulubionym na Twoim kanale 😉❤ (razem z Banankami oczywiście 😄)
Uwielbiam to twoje CZEŚĆ
Ja na miejscu tłumaczy zostawiłabym te oryginalne imiona, nie byłoby wtedy takich problemów :D
Cieszę się, że trafiłam na twój kanał! Czym byłoby moje życie bez Bananów, rodziny Bunch i malutkiego Ogierda do zaadoptowania
5:36 KRÓLOWA ULICA GÓWNA 333 XDDDDDDD Kocham za to simsy
*Kocham tą serię!💙*
Ciekawe teorie, fajnie się ogląda jak zwykle 💖
Wesz te twoje końcówki są naprawdę fajne i nie zmieniaj ich
jak ja lubię te Twoje mądre filmiki
**Ja - Gram sobie w Simsy 4, gdy tu nagle postanowiłam wejść na TH-cam i oglądnąć kilka odcinków od Merty. I tak patrzę : "The Sims: Skąd biorą się błędy w tłumaczeniach?" A zamiast tego przeczytałam "The Sims: Skąd się biorą dzieci w tłumaczeniach?" I ja takie "WTF?!" xDD
XD
Czy jest jakaś możliwość, aby dostać się do skryptu gry i osobiście pozmieniać źle przetłumaczone kwestie? (mam na myśli Dwójkę)
Z tymi zabawkami w salonie w dwójce to ja długo się trudziłam o co chodzi i nie wiedziałam gdzie mam je postawić
Fajny odcinek ❤️ bardzo podoba mi się twoje nowe profilowe i jeszcze dzięki za powolne pożegnanie się, bo zawsze zastanawiałam się co mówiłaś pod koniec 😂🤔
"Ogureks Durex" ja tu tylko zostawie :)
Kocham za opis ❤
Zawsze mnie irytuje gdy w grach jest fraza "from [nazwa własna]" i tłumacz nie wie, czy ta nazwa własna określa czyjeś imię, czy nazwę krainy. Szczególnie to mnie zawsze boli w moich ukochanych Heroesach V gdzie jedna postać mówi "Przybywam z Alaron" kiedy Alaron to król elfów więc powinna powiedzieć "Przybywam od Alarona", czy "Skradziony z Elrath" a nie "Od Elratha", czy też był "Czempion Ygg-Challa" (tu już nazwa państwa która chyba nie powinna być odmieniana, a jeśli już to Ygg-Challu, bo to sugeruje jakby to był czempion propsowany przez jakąś konkretną postać). Dziwi mnie że nie było jakiejś konsultacji wśród tłumaczy, moim zdaniem w przypadku niepewności czy chodzi o postać czy nazwę geograficzną powinna nastąpić jakaś konsultacja.
Ulica Gówna najlepsza kocham cię Merta
Z tego co wiem tłumaczenie gier odbywa się dwustopniowo wpierw tłumacz tłumaczy inormatyk dopasowywuje. Taka ciekawostka.
JEEEEEEEJ TŁUMACZENIAAAA
Ja zawsze rozumiem wyraźnie tę formułkę na końcach filmów ;)
4:16 dla mnie to imię mogli my zamienić na Karolina/Kornelia ale Mercie by to nie pasowało bo te imienia nie sa ze sobą związane (chodzi o imie Calista na Kornelia /karolina)
Akurat te dwa byłyby spoko
O jaki fajny odcinek, a no :)
Merto kochana, jeśli chodzi o odmianę przez przypadki i skrypty na to, to, jak może zauważyłaś, od jakiegoś czasu Facebook używa takiego skryptu. Co prawda nie jest idealny w przypadku fake/troll kont i zagranicznych imion, ale do polskich imion się nadaje bardzo dobrze. Według mnie można coś takiego w SImsach zastosować i działałoby - lepiej, czy gorzej, ale by działało. I wydaje mi się, że sam skrypt działa na końcówkach imion, niż na całych imionach i nie trzeba wklepywać całego słownika, tylko końcówki.
Nie wiem czemu masz 23k subskrypcji powinnaś mieć o wiele wiele więcej Pani Merto😊
23k to sporo i tak, ale dziękuję, Pani Magdo :)
w Simsach będą błędy bo to EA. Oni będą to przeoczać a fani ich gier (w tym np. ja) i tak będą się cieszyć że dostali nową odsłonę ich ulubionej serii. Tak samo jest i z Fifą i Battlefrontem, gdzie będą coraz bardziej obniżać tą poprzeczkę ale nikt nie będzie na to narzekać (chodzi mi o ogół graczy) bo będą się cieszyć z możliwości zagrania w nową wersję gry.
FIFA to jest co roku dosłownie to samo, tylko odrobinę inne składy klubów - bo wiadomo, jedni odchodzą, drudzy dochodzą.
a Simsy, mimo, że rozgrywka jest też taka sama, mają wiele różnych urozmaiceń z części na część i dużo dodatków
więc Simsów do poziomu Fify nie zniżaj byczku
w dodatku psy i koty ogólnie jest bardzo dużo błędów np. zwierzęta dziwnie się "wykręcają" lub kiedy sim ma opróżnic miske pisze "pusta miska" .... Sama mam ten dodatek i codziennie znajduje nowe błędy :)
O pustej misce mówiłam w poprzednim odcinku ;) Cóż, Zwierzaki w Trójce są jednym z najbardziej zbugowanych dodatków, widocznie chcieli kontynuować tradycję :P
Moim zdaniem tłumacze nie powinni popełniać tyle błędów głównie dlatego że jest to ich praca za którą biorą pieniądze a nie dla swojej rozrywki, choć z drugiej strony jakby patrzeć na całą grę to materiału rzeczywiście jest naprawdę dużo i błędy tracą na sile. Mimo wszystko mogliby wykazać się większą kreatywnością i umiejętnością wychodzenia poza takie najprostsze i najwygodniejsze schematy szczególnie w temacie imion i nazwisk simów. Pomysły twoje i Surreaktora bardzo mi się podobały i naprawdę szanuję. A co do braku konsekwencji to może po tłumaczeniu każdej części zwalniali tych którzy te błędy popełniali a nowi którzy zajmowali ich miejsce popełniali te same lub podobne błędy...ale to tylko taka moja teoria spiskowa😂 a no i nie można zapomnieć o plusie dla tłumaczy za ich dobroduszność w stronę krzeseł którym w wielu kwestiach pozwalali się wypowiadać lub czasem nawet coś przetłumaczyć...tak moje poczucie humoru jest dość specyficzne...no nie ważne😅Pozdrawiam cieplutko i dziękuje jeżeli ktoś przeczytał cały komentarz
AAA MERTA MA ODCINEK!! LIKE!! :D
Ten cheeseburger/hamburger z serem w dwójce i trójce musiała chyba tłumaczyć ta sama osoba. Naprawdę trudno mi uwierzyć, jak będąc tłumaczem z języka angielskiego można nie znać potrawy mac & cheese. I jak można to przetłumaczyć na hamburgera... Niepojęte.
Na początku filmu na komputerze tego Sima były Simsy które mam na konsoli xd
Moje najlepsze imiona i nazwiska simów : grażyna mielonka, klementyna mielonka, julia miraculum, żaneta mirakulum, 🤣
6:02 ja ich usprawiedliwiam chodź salon to living room [przez sis]
3:30 np. Ja wymyślone imie (chyba xd) Verlya
nie musiał by istnieć skrypt żeby odmieniać przez przypadki tym bardziej że w dzisiejszych czasach czasem może się zdarzyć że osoby o tym samym nazwisku odmieniają je innaczej
Mam na to lepszy pomysł po prostu tabela z odmianą w której wpisujemy każdy przypadek. Przypadki istnieją w wielu językach nie tylko w językach słowiańskich ale także w np. Niemieckim albo Greckim albo Arabskim albo Islandzkim itp.
I takie rozwiązanie by było najłatwiejsze ale mogło by prowadzić do heheszków że np sim w mianowniku nazywa się Nowak a w dopełniaczu Kowalskiego, ale głupota ludzka nie zna granic a kto by chciał używać tej opcji w takim celu to tylko jego wola.
Co do deklinacji to są problemy z siostrzeńcami czy bratankami... tak to smutne jest gdy masz 10 pokoleniową rodzinę i siostrzeniec to bratanek :C
To chyba nie jest problem z deklinacją, tylko z tym, że w angielskim nie ma rozróżnienia, czy jest to dziecko siostry czy brata, zawsze jest nephew albo niece, tłumaczone jako siostrzeniec/bratanek, siostrzenica/bratanica :D
To miałam na myśli. Nie ma miejsca na nasze odmiany typu to co przytoczyłam, i z tego powodu mamy tylko te kilka odmian które widzimy w grze. Bo u nas na siostrzenicę, mamy też siostrzeńca a na bratanka też bratanicę C:
2:24! też lubię kanał Vixelli!
respect +
Po obejrzeniu tego filmu tłumacz wszedł w simsy w swoją rodzinę.....
+10000000000 respekt
Ta Ulica Gówna to śmierdząca sprawa trochę ;;;;
Zawsze się będę śmiać z Pomidors i Ogóreks
dlatego gram w simsy po angielsku (w sumie w każdą grę w którą się da grać po angielsku)
Same
Eee... smutne i żałosne...
Praxi Messa Dokładnie
Niby dlaczego? :P Tu nie chodzi o nielubienie polskiego. Tłumaczenia nigdy w 100% nie oddają tego, co oryginał, bo się po prostu nie da. Jeśli zna się język oryginału, to dlaczego nie grać w oryginale? Przy okazji można nauczyć się tego języka jeszcze lepiej ;)
Pokrzyk też nazywa się belladonną jako drugą nazwę.
Obejrzyj Mentalistę, odcinek 2 sezonu 5 - "Diabelska wiśnia"
Być przed 10 wys :)To takie uczucie
3:32 jak zacząłem przygodę z sims4 to jednom simke nazwałem ,,Kee" a na nazwisko ,,Enn"
Ja sobie sam tłumacze gry bo lubię
Mam nadzieję, że nikogo nie wkurwię w przyszłości moimi tłumaczeniami gier czy książek xD
3:26 mogli by to wprowadzić z możliwością wyłączenia tego automatu
Dla mnie opcjonalność zawsze spoko ;)
3:13 ostatnio facebook odmienia przez przypadki imiona w powiadomieniach, więc tak, da się
No, tylko że powiadomienia na Facebooku mają pewną ograniczoną liczbę, można łatwo dostosować odmienianie każdego nazwiska. W Simsach powiadomień jest całe mnóstwo, często tworzone są na podstawie schematu podzielonego na części zdań lub pojedyncze słowa. Poza tym nikogo nie byłoby stać na zatrudnianie tylu ludzi do tłumaczenia każdego nazwiska w grze :D Bo tak, jak podejrzewam, zostało zrobione odmienianie na Facebooku.
@@MertaOdSimsow tutaj masz rację. W Simsach jest to trudniejsze do zrobienia z powodu masy różnych odmian słów w językach. Gdyby im w Ameryce chciało się napisać osobny skrypt dla tekstów zagranicznych to polskim tłumaczom byłoby zdecydowanie łatwiej.
Zastanawia mnie jednak, dlaczego czytasz komentarze do filmu sprzed roku
Muszę chyba w opisie każdego filmu napisać, że jest coś takiego jak zakładka Komentarze, więc czytam je chronologicznie, niezależnie od filmu, pod którym zostały napisane. No chyba nie myślisz, że klikam tylko co chwila na najnowszy film, żeby sprawdzić komentarze xD
No niby Facebook odmienią ale tak jak Merta powiedziała w przypadku jakichś niestandardowych imion wyniki są komiczne
4:47 Nie wiem dlaczego ale jak widzę to słowo na dole to od razu myślę o Uganda knuckles
3:50 mój krasz ma na imie sergiusz hah ♥
Jaskinia pokrzyku jest moim ulubionym miastem wydaje mi się upiorne :3
+Merta dlaczemu w 1:09 jest muzyka z gta san andreas?
Bo pasuje doskonale
@@MertaOdSimsow no w sumie racja
Ta jedna osoba,która dała łapkę 1 dół NIECH GINIE W PIEKLE! (25 luty 14 36)
Łapka w gore za poprawna wymowe medium
Moaj BFF grała u mnie w smisy 4 i gadała jej simem z jego dzieckiem i wyświetliła sie opcja "komitet powitalny" a gdy ją kliknęła po prostu rozmawiali xD (moja BFF ma dodatki pory roku, psy i koty oraz spotkajmy się) byłabym wdzięczna gdybyś umieściła to w następnym odcinku, może ss znajdziesz gdzieś w necie :)
A czy ktoś może wytłumaczyć, dlaczego czasami pojawia się w dwójce powiadomienie po polsku "wiem, że mam teraz inne zajęcia..." czy coś takiego, a czasami "I know I have other responsibilities but I can't bring myself to leave the little ones home alone"? Czy są do tego dwa skrypty czy o co chodzi?
A poza tym to czy noogie można używać jako czasownik? Chciałam użyć w opowiadaniu ale jeśli jest to też czasownik to jaka jest forma przeszła? 🤔
Mogłoby być "zobowiązania", ale ja właściwie nie widzę tu problemu. Myślę, że powinno się używać tego jako "Give Noogie" :)
Aaa. Mnie się nigdy nie zdarzyło, żeby w polskiej wersji to powiadomienie się pojawiło po angielsku xD
Dzięki za odpowiedzi Merta 😍 Na pewno się przyda. Teraz mogę umrzeć w spokoju i się nie czepiać 😄
Tłumacze głównie korzystają ze specjalnie sformatowanych arkuszy kalkulacyjnych. Pierwsza kolumna to tzw. Klucz słowa. Następne, to odpowiadające mu słowa przetłumaczone na odpowiednie języki. Gra sprawdza lokalizację i zamienia w locie klucze słów na właściwe słowa w wybranym języku
4:50 najlepsze ever XD
Uśmiałam się😂😍😘
W the sims 1 po dostaniu awansu na poziom drugi w komunikacie zamiast śpisz jest napisane spijsz.
Zamiast centrum można przetłumaczyć śródmieście
Uwielbiam ❤️❤️
A może z tym schematem odmieniania mozna by było zrobić okienko czy chcemy odmienić dane słowo i odmieniać ostatnią litere a reszte slowa po prostu automatycznie odmieniać? Np: pikuś i walduś
-daj pikusiowi = daj +piku +odmiana ś ponieważ każde slowo konczące się na ś odmienia się (chyba tak samo)
-daj waldusiowi = daj + waldu + siowi (poniewaz jest to odmiana)
Nwm czy tak się by dało to tylko moje przemyślenia a ze ja na kodowaniu znam się tyle co moja babcia na technologii, sądze że jest to dobre rozwiązanie, ale moim zdaniem, zupełnie nie potrzebne.
Zbyt skomplikowane i faktycznie niepotrzebne
Wow, jestem przed 100 000 wyświetleń :O
XDDD
Merta w czwórce jest błąd w dodatku psy i koty są opcje pusta miska 😀
Proponuję obejrzeć poprzedni odcinek ;)
Ale odcinki z tej serii świetne 😀
Ja jak grałam w the sims3 w tworzeniu rodziny jak ustalałam relacje pomiędzy rodziną to zamiast małżonkowie było małżonekowie;-)
Wreście mam co oglądać w chorobie 😊
Moja rodzinka ma psa, zamiast "Zawołaj psa Ozzie na jedzenie" to pisze "Zawołaj *kota* Ozzie na jedzenie" (Gdy klikam na miskę z karmą)
Dzięki za film :)
Robisz świetne filmy a i jak tak szybko mówisz na końcu
Chce dodac ze noogie mozna by bylo przetlumaczyc na: zrob krawacik
4.37 to rozwala " patrzcie skubaniec ma niewidzialne nożyczki" xd
Śmiałam się jak głupia słuchając "pomidors, bakłażans, ogóreks"
4:37 mam tak z tą grzywką :c
+merta szczęśliwego Nowego Roku
lubie to oglądać ale i tak nie zwracam uwagi na błędy w grze
Yay 😄
07:43 DZIĘKUJĘ ! ! ! nareszcie xDDD
No, wreszcie kretynka przestała się mądrzyć!
+Marticore ?
Nooo, 7:43 to sama końcówka filmu xD
Chodziło mi o 7:34
Poza tym Merta nie jest kretynką.
Luzik, tamten komentarz to też byłam ja, tylko z drugiego kanału, taki mały trollik z mojej strony :D
Merta przepraszam jeżeli już to mówiłaś ale w the sima 3 kiedy w stwórz sima ubieramy naszego sima w piżamę zamiast piżama piszę pidżama bynajmniej w demie (nwm czy da napisałam w demie czy demo?)
Nie wierzę, że ludzie naprawdę myślą, że to błąd (to nie jest pierwszy komentarz na ten temat) xD
Obie wersje są poprawne, tylko "pidżama" jest starsza i rzadziej używana :P
Daloby sie odnieniac. Wystarczy wprowadzic skrypt ktory moglby uzupelniac gracz. Przyklad tabelka z imieniem i nazwiskiem i obok przycisk odmien i uzuplenia gracz a reszta tlumacz odpowiednio oskryptowal
Dałoby się, choć jak dla mnie takie rozwiązanie jest bez sensu. O wiele łatwiej jest wpisać po prostu nieodmienialne nazwisko i omijać deklinację w powiadomieniach niż tak kombinować :D