PERCHÉ - POICHÉ - PURCHÉ: difference, meaning and use! - Learn How to Speak ITALIAN! 🤩 🤪

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ย. 2024
  • Exercises + Explanation: learnamo.com/p...
    LearnAmo Collection: teespring.com/...
    If you want to stay up to date with the latest contents we publish day by day, follow us on:
    Facebook: / learnamo
    Instagram: / learnamo
    Twitter: / learnamo
    How and when to use PERCHÉ - POICHÉ - PURCHÉ
    In today’s lesson we selected 3 words that are confusing for Italian students: PERCHÉ - POICHÉ - PURCHÉ! These words, apparently simple, hide many snares, so keep reading to find out more!
    PERCHÉ: meanings and uses
    Let’s start with the best known among these three words: PERCHÉ! Now you’re probably thinking that this is one of those easy words you learn as a very beginner, but actually even the easiest things hide some snares!
    PERCHÉ is generally used to ask for or to indicate the cause, the reason why something happens/doesn’t happen or is done/is not done.
    1. Therefore, it is obviously used in direct and indirect questions.
    For example:
    Perché vai già via? Non ti piace la festa? [Why are you already leaving? Don’t you like the party? - direct question]
    or
    Gli ho chiesto perché andasse già via e se non gli piacesse la festa! [I asked him why he was already leaving and if he didn’t like the party - indirect question]
    For those who don’t know, we explained the indirect questions in our lesson about indirect speech! So, if you have any doubts, you can watch it: it is a long and sometimes boring topic, but also very useful!
    2. Moreover, we use PERCHÉ even at the beginning of a sentence to answer those questions with PERCHÉ and COME MAI (why). 1
    For example:
    - Perché vai via? (Why are you leaving?)
    - Perché mi annoio! (Because I’m bored)
    - Come mai dobbiamo prendere il treno? (Why do we have to take the train?)
    - Perché l’auto è dal meccanico! (Because the car is at the mechanic)
    But… this is the ONLY case in which PERCHÉ is put at the beginning of the sentence!
    3. In fact, when you have to express the cause of something in a sentence that is not an answer to a question, you can only use PERCHÉ (because) in the middle of the sentence and never at its beginning.
    As a consequence, we’ll say “Mangio perché ho fame” (I eat because I’m hungry) and NOT “Perché ho fame, mangio” (Because I’m hungry, I eat).
    Or “Ho fatto la spesa perché non avevamo più cibo” (I went shopping because we were all out of food) and NOT “Perché non avevamo più cibo, ho fatto la spesa” (Because we were all out of food, I went shopping).
    4. Finally, don’t forget that PERCHÉ can also be used as a synonym of affinché (so that, in order to). Even with this meaning, it is usually in the middle of the sentence and - pay attention - it is always followed by the subjunctive!
    For example:
    Vi correggo perché non facciate più gli stessi errori. (I correct you so that you won’t do the same mistakes anymore)
    today’s nugget
    UNA VOLTA OGNI MORTE DI PAPA: once in a blue moon, rarely.
    For example:
    La mamma di Marco è triste perché suo figlio la va a trovare una volta ogni morte di Papa. (Marco’s mother is sad because her son only visits her once in a blue moon)
    POICHÉ: meaning and uses
    Let’s move to today’s second word: POICHÉ!
    Basically, POICHÉ can be considered as a more formal synonym of PERCHÉ, but be careful:
    - first of all, POICHÉ cannot take the meaning of “affinché”, like PERCHÉ;
    - moreover, POICHÉ can be used at the beginning of the sentence even when we don’t answer questions!
    For example:
    Poiché ho fame, mangio. (Because I’m hungry, I eat)
    Poiché non avevamo più cibo, ho fatto la spesa. (Because we were all out of food, I went shopping)
    But, again, it is highly likely that you will find POICHÉ only in the written language, as it is rare that an Italian might use it in oral contexts, especially if they’re informal. In fact, when we have to add a cause in the middle of a sentence, we prefer PERCHÉ.
    Instead, if we need to express a cause at the beginning of a sentence, then we prefer to replace POICHÉ with other expressions, such as SICCOME (since), DATO CHE (given that), VISTO CHE (considering that), DAL MOMENTO CHE (given the fact that). All of them are followed by the indicative.
    For example:
    Dato che ho fame, mangio. (Given that I’m hungry, I eat)
    Dal momento che piove, prenderò l’ombrello. (Given the fact that it rains, I’ll take my umbrella)
    Do you like the T-shirt Graziana is wearing in the video? Buy it in our online shop LearnAmo Collection! There are also many other interesting products!
    PURCHÉ: meaning and uses
    Now we just have to see PURCHÉ! No, this word has nothing to do with the previous words! They only share the physical appearance!
    Therefore, PURCHÉ means “as long as”, “provided that”, “only if”. It introduces conditional subordinate clauses and it always requires the subjunctive.

ความคิดเห็น • 220

  • @LearnAmo
    @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +18

    SOTTOTITOLI disponibili in ITALIANO, SPAGNOLO e CINESE! 😉
    FRASE SCISSA: th-cam.com/video/niEtSNRbQuA/w-d-xo.html

  • @joserodriges4969
    @joserodriges4969 5 ปีที่แล้ว +23

    Perché guardi LearnAmmo ? Guardo LearnAmo perché è il migliore canale per imparare l'italiano

  • @shiranduarte
    @shiranduarte 3 ปีที่แล้ว +2

    In portoghese, la traduzione de PERCHÉ è "Porque" o "Por que" (because /why).
    la traduzione de POICHÉ è "Posto Que" ou "Dado que".
    la traduzione de PURCHÉ è "Desde que" ou "Conquanto"
    Grazie mille per ensegnarmi!

  • @cristinacalvitti3490
    @cristinacalvitti3490 3 ปีที่แล้ว +1

    Perché sei così contenta oggi? Perché ho imparato molto con questo video! Grazie Grazi e Rocco!

  • @Goitzsche
    @Goitzsche 5 ปีที่แล้ว +2

    Poiché ho ascoltato molti dei vostri video ho già imparato un sacco di cose importanti. Sono proprio queste faccende a farmi essere capace di scrivere e capire meglio dei testi italiani. Purché le vostre lezioni venienti siano così divertenti e soprattutto utili come tutte le precedenti io continuerò a guardarle anche in futuro. Ma questo è certamente fuori d'ogni dubbio! Grazie per il vostro grande lavoro!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie di cuore per il tuo commento! Ci riempie di gioia e soddisfazione! :)

    • @jacqueslevesque565
      @jacqueslevesque565 2 ปีที่แล้ว

      Tu sei la migliore intégrante,tutto è sempre claro, e con le pause non ptrebbe essere meglio, gratzie mille.

  • @cesarserra7990
    @cesarserra7990 4 ปีที่แล้ว +1

    Molto interessante !!! Usiamo "Porque" in portoghese que si assomiglia a Purché ma usiamo al posto di perché !!!

  • @Fotini.24
    @Fotini.24 5 ปีที่แล้ว +3

    Ciao Graziana e Rocco.
    Dunque vedo le vostre lezioni perché siete due ragazzi molto simpaticissimi e ancora avete scelto una metodica molto particolare per spiegare.
    Un abbraccio a voi carissimi ragazzi!!❤❤

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Oh che gentile! Ti ringraziamo tanto e siamo davvero felici che il nostro metodo di insegnamento ti piaccia! Un abbraccio! 😃

  • @lossdebruxelles9062
    @lossdebruxelles9062 5 ปีที่แล้ว +2

    Guardo i vostri video perché mi servono a chiarire tante cose. Imparò la lingua italiana poiché possa comunicare con la gente. Grazie 🙏 🙏 🙏 🙏

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Ottimo! Ti ringrazio di cuore! :)

    • @lossdebruxelles9062
      @lossdebruxelles9062 5 ปีที่แล้ว

      @@LearnAmo 👏👏👏💪💪💪💪👍👍👍👍

  • @alf5835
    @alf5835 2 ปีที่แล้ว

    Molto utile. Grazie, Graziana!

  • @angeluzZ91
    @angeluzZ91 5 ปีที่แล้ว +21

    Alguien más que hable español y que vino a aprender italiano?? 😊😆

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      🙈🙈

    • @alainrojas4673
      @alainrojas4673 5 ปีที่แล้ว +4

      Yo vivo en italia dos años, voy a estudiar y hasta ahora no sabia para que servia el purchè... :'v

    • @Pinceladas-de-Fe
      @Pinceladas-de-Fe 5 ปีที่แล้ว +3

      Yo aprendo italiano sono peruviana

    • @brighamtrujillo9481
      @brighamtrujillo9481 5 ปีที่แล้ว

      Me parece muy interesante.

  • @mohaawwkk
    @mohaawwkk ปีที่แล้ว +1

    I am so grateful for these lessons!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  ปีที่แล้ว

      I'm so glad!

  • @benjaminreyes8115
    @benjaminreyes8115 5 ปีที่แล้ว +3

    Magnifico video! Ho imparato molto con voi. Sono iscritto a Learnamo poiché è il migliore canale per apprendere l'italiano. :D

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie di cuore Benja 😍😍 ne siamo molto felici!

  • @albaserafini6214
    @albaserafini6214 3 ปีที่แล้ว

    Ciao! Chiarissima spiegazione.Grazie!!

  • @willakhalenz2786
    @willakhalenz2786 5 ปีที่แล้ว +3

    Perché voglio imparare l'italiano ? Perché amo molto questa lingua. La trovo bellissima !
    Poiché leggerò libri in italiano, migliorerò il mio livello. Lo spero almeno.
    Purché legga in italiano, miglioro il mio italiano. Purché lavori, salvo soldi per andare in Italia;

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Perfetto Willa! Speriamo tu possa venirci presto 😍

  • @davidgoodwin2593
    @davidgoodwin2593 5 ปีที่แล้ว

    Amo questi video. Mi aiutano molto e adoro il loro senso dell’umerismo.
    grazie
    Dave

  • @raphaelessien3538
    @raphaelessien3538 ปีที่แล้ว

    Grazie di cuore, mi piace molto questa canale.

  • @huguenot2308
    @huguenot2308 5 ปีที่แล้ว +2

    veramente il miglior modo di imparare. Grazie dal cuore😘😘

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Prego! ☺️

  • @michaelangelo8898
    @michaelangelo8898 5 ปีที่แล้ว +3

    😍 grazie per la lezione, teacher!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +2

      Grazie a te per averla guardata! :)

  • @marthao5799
    @marthao5799 2 ปีที่แล้ว

    Oggi ripasso questo video e mi ricordo quanto utile lo è! Ben fatto!

  • @elesotoberco2119
    @elesotoberco2119 5 ปีที่แล้ว

    Grazie mille, Lei è una professoressa bravissima. Adesso capisco meglio le differenze tra le tre parole. Saluti dal Ecuador.

  • @Romemuseum
    @Romemuseum 8 หลายเดือนก่อน

    Grazie mille! è molto utile!

  • @ptolemyauletesxii8642
    @ptolemyauletesxii8642 5 ปีที่แล้ว +1

    Purche Graziana continui a fare queste lezioni meraviogliose, continuero a guardarle.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie di cuore! :)

  • @tbeecee7575
    @tbeecee7575 3 ปีที่แล้ว +1

    Your videos are really good, among the best for learning Italian on TH-cam. However, the sound quality is very variable. Seems like you don't use clip on wireless microphones, such as Rode, linked to the camera? Would greatly enhance what are already very useful Italian videos.

  • @millag93
    @millag93 5 ปีที่แล้ว +5

    Ma perche' lei e' cosi' carina? :D

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Graziee! ☺️

  • @stephengarcia1084
    @stephengarcia1084 5 ปีที่แล้ว +8

    Grazie mille per questo video, allora capisco tutto, fa senso

    • @ricardolisboa1966
      @ricardolisboa1966 5 ปีที่แล้ว +3

      Ciao Stephen, se me permetti, vorrei aiutarti. Penso che ti è piaciuto il video, allora devi dire, ''...ha senso'', con ausiliare ''avere'' nella terza persona singolare: quindi (...''fa senso'' in Italiano, sarebbe qualcosa come il disgusto, la nausea o qualcosa del genere...un malessere corporale.) Ciao!

    • @stephengarcia1084
      @stephengarcia1084 5 ปีที่แล้ว +2

      @@ricardolisboa1966 grazie mille, ha senso! 🙏

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Grazie a entrambi! :)

    • @lucignolo1981
      @lucignolo1981 4 ปีที่แล้ว

      ti fa schifo ?

  • @brunoheidrich3150
    @brunoheidrich3150 5 ปีที่แล้ว +1

    Continuerò ad esercitarmi con l'italiano purché tu faccia più video . 🙂 Questo corso è figo.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Certo! Pubblichiamo minimo 2 video a settimana e tanti altri contenuti extra sul nostro sito e i nostri social! :)

  • @khalidwalid5630
    @khalidwalid5630 5 ปีที่แล้ว +1

    Ciao, non pensavo che fosse. .. Ho capito la differenza tra. ...
    Voi siete il migliore Grazie mille

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie mille! :)

  • @mariselatrejo1070
    @mariselatrejo1070 2 ปีที่แล้ว

    Muchas gracias.Muy amena la clase.Un abrazo enorme.

  • @joseavelinocampos7854
    @joseavelinocampos7854 5 ปีที่แล้ว

    Molto buona questa lezione. La differenzia tre le tre parole è più grande. Specialmente la parola "purché", che é molto simili alla parola "porque" in portoghese ma che ha un significato diverso. "Perché" è la parola che significa "Porque" in portoghese. Buona Pasqua a te.

  • @janethgonzalezbarjau146
    @janethgonzalezbarjau146 5 ปีที่แล้ว +5

    Pensavo che Purché e perché erano sinonimi 😱😱😱 grazie per il chiarimento e l'espressione del giorno!!! Saluti dal Messico!🇮🇹🇲🇽

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Prego! È un piacere! Un abbraccio ☺️☺️

  • @melvina628
    @melvina628 5 ปีที่แล้ว

    Continuerò a guardare LearnAmo purché continui a essere fantastico perché ho bisogno di migliorare il mio vocabolario poiché posso.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Ovviamente cercheremo di essere sempre fantastici ahahah 😍

  • @rafaeldeluccayt
    @rafaeldeluccayt 5 ปีที่แล้ว +1

    Eccelente! Grazie milla!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie a te! :D

  • @MarceloDelgado71
    @MarceloDelgado71 4 ปีที่แล้ว

    Siccome mi piace come fai i video, li guardo molte volte

  • @mahmoudabdelati2345
    @mahmoudabdelati2345 4 ปีที่แล้ว

    Grazie mille è stato molto utile

  • @juliorossi8548
    @juliorossi8548 ปีที่แล้ว

    Excelente!

  • @claudiaguiba5587
    @claudiaguiba5587 5 ปีที่แล้ว +1

    Grazie mille! Congratulazioni!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      È un piacere! ☺️

  • @capoboss6109
    @capoboss6109 5 ปีที่แล้ว +1

    Voglio imparare l'italiano perché mi piace molto. Poiché sei simpatica e intelligente mi piace guardare Learnamo. purché andiamo a spiaggia quest'estate miei bambini saranno felici.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie Nicolas! Ottime frasi! :D

  • @rjrod6381
    @rjrod6381 5 ปีที่แล้ว +2

    Ciao Graziana!! Noi nel Messico abbiamo un'espressione simile: "Cada venida del Papa". Vuol dire " ogni volta che il Papa viene". Certamente ha lo stesso significato che la vostra espressione spiegata in questo video. :)

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Wow! Grazie mille! Non lo sapevo! Pensavo che in spagnolo si dicesse “cada muerte de obispo” o qualcosa del genere! :)

    • @rjrod6381
      @rjrod6381 5 ปีที่แล้ว +1

      LearnAmo Ciao!! Infatti, qui nel Messico "Cada venida de obispo" sarebbe l'espressione piu usata. :)

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Ecco! Grazie mille! 😃

    • @svpagliuca
      @svpagliuca 3 ปีที่แล้ว

      ​@@LearnAmo "cada muerte de un papa" o "cada muerte de un obispo", entrambe s'usano :)
      che bello vostro canale! Bravi!

  • @predragmicunovic5185
    @predragmicunovic5185 5 ปีที่แล้ว +1

    Brava! Grazie!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie a te! :)

  • @gamzeugur5355
    @gamzeugur5355 5 ปีที่แล้ว +1

    Grazie mille!!!🙏💐

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie a te! 😍

  • @AndrewMolchan
    @AndrewMolchan 3 ปีที่แล้ว

    Amazing t-shirt 😅

  • @alexandreernani1199
    @alexandreernani1199 5 ปีที่แล้ว +5

    Mi sono reso conto che "purché" e "perché" sembrano che siano dei falsi amici della lingua italiana 😂🇮🇹!! Grazie Gra, sono contento poiché ho già imparato tantissimo da te e dal vostro canale!!😊👏🏻

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +2

      Grazie a te! Sei una costante per questo canale! :)

  • @tinemakankone2723
    @tinemakankone2723 5 ปีที่แล้ว +1

    Grazie e bella lezioni

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Prego Kone ☺️☺️

  • @japeri171
    @japeri171 4 ปีที่แล้ว

    Perché mi è piaciuto questo video? Perché sapevano come rispondere a una domanda! Poiché volevo una spiegazione,ho cercato su TH-cam e ho trovato questo video,purché io sia un bravo studente italiano.

  • @patriciafernandez3561
    @patriciafernandez3561 2 ปีที่แล้ว

    En castellano, en Argentina, decimos "Cada muerte de obispo".

  • @mariajaniersouza3557
    @mariajaniersouza3557 4 ปีที่แล้ว

    Ciao Tiziana.Purché mi fai una lezione spiegando di piu su le doppie 😉

  • @celinajoseph8611
    @celinajoseph8611 4 ปีที่แล้ว

    Grazie

  • @Pablo061982
    @Pablo061982 6 หลายเดือนก่อน

    Mamma mia è così bella che non riesco a imparare nulla, solo a guardarla. 😂😂😂

  • @sakariyedalmar5255
    @sakariyedalmar5255 5 ปีที่แล้ว +1

    Grazie mille proffessoresa ora capisco differenze questi paroli

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Perfetto! :)

  • @morocesay5283
    @morocesay5283 4 ปีที่แล้ว

    Mi piacciono molto

  • @dott.katsuya
    @dott.katsuya 5 ปีที่แล้ว

    Purché mi insegni cosi bene, riuscirò a parlare meglio l’Italiano. Grazie.

  • @elanomendessobreira
    @elanomendessobreira 5 ปีที่แล้ว +3

    Curiosidade: o Português somente usou a forma POR QUE e PORQUE. Há o "porquê" também, porém, os mais utilizados são apenas os POR QUE e PORQUE.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie! 😊😊

    • @shiranduarte
      @shiranduarte 3 ปีที่แล้ว

      No Brasil temos 4 "porques". Porque (because), Por que (why), Porquê (the reason why) e finalmente Por quê (Why, though?)

    • @winstonsmith-ministryoftru1609
      @winstonsmith-ministryoftru1609 3 ปีที่แล้ว

      @@shiranduarte Exato. Porém, para ser mais preciso, costuma ser "o porquê" (com o artigo) quando se trata de explicar o motivo e portanto a palavra "porquê" passa a ser um substantivo (ou seja, o motivo).

  • @delfinaastopillo515
    @delfinaastopillo515 5 ปีที่แล้ว +1

    😎grazie 😍🤗🤗🤗🙄

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Di nulla! :D

  • @stellaryblack8378
    @stellaryblack8378 5 ปีที่แล้ว +3

    1. Non sono mai stata in Italia perché ci vuole troppo denaro.
    2. Poiché il cambio è basso, ho deciso di non cambiare degli euro.
    3. Mio padre mi potrebbe aiutare purche io aiuti a lui.
    Una domanda, poiché e siccome hanno lo stesso significato?

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Ciao! Ottime frasi! Sì, sono usati spesso in modo intercambiabile! :)

  • @alejobuc50
    @alejobuc50 4 ปีที่แล้ว

    Sera que por la globalizacion el Espaniol, Portugues y el Italiano se van a converger y unir en un solo idioma?, porque entendí como el 95% de lo que decia la chica.

  • @TonyStark-xe8et
    @TonyStark-xe8et 5 ปีที่แล้ว +1

    👋👍

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Ciao Tony! 👋🏻

  • @MLAlba-w8i
    @MLAlba-w8i 5 ปีที่แล้ว +1

    Veramente sei molta brava

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie di cuore 😍

  • @losskoneofficiel3884
    @losskoneofficiel3884 5 ปีที่แล้ว +1

    Grazie e lei 🇮🇹🇮🇹🇮🇹👯‍♂️

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Prego! È un piacere ☺️

  • @shiranduarte
    @shiranduarte 3 ปีที่แล้ว +1

    No Brasil temos 4 "porques". Porque (because), Por que (why), Porquê (the reason why) e finalmente Por quê (Why, though?)

    • @fixer1140
      @fixer1140 2 ปีที่แล้ว

      Do mesmo jeito quanto o espanhol.

  • @salifdiop2272
    @salifdiop2272 3 ปีที่แล้ว

    Ti amo

  • @Haytidaho
    @Haytidaho 5 ปีที่แล้ว +2

    Perché sto guardando questo video? Perche' e' divertente..... poiche Graziana la presenta 😁

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Ahahah grazie! Sono felice di farti divertire ☺️

    • @Haytidaho
      @Haytidaho 5 ปีที่แล้ว

      @@LearnAmo divertire e imparare! 😉

  • @markarrington2
    @markarrington2 5 ปีที่แล้ว +2

    HAHAHA - GRANDE arrivo signore fantasmo!!!!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Ahahahaha 🤣🤣🤣

  • @foudaadalbert9105
    @foudaadalbert9105 5 ปีที่แล้ว +1

    Grazie mille a lei!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Prego! 😊

    • @mussambalo9603
      @mussambalo9603 5 ปีที่แล้ว

      Grazie mia maestra che cosa sinifica infatti

  • @frankpastrana602
    @frankpastrana602 3 ปีที่แล้ว

    Una piccola domanda.Credi che dobbiamo imparare con due professori? Voglio dire un uomo e una donna.Perche secondo la mia esperienza imparare una lingua ascoltando la voce de un genero solo fa difficile da capire l’altro.
    Puoi consigliarme un professore maschio d’italiano ?

  • @andreagiraldomdphd.8376
    @andreagiraldomdphd.8376 5 ปีที่แล้ว +1

    Bella lezione. A

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Grazie Andrea! :)

  • @aunhussain4746
    @aunhussain4746 ปีที่แล้ว

    ❤ed it

  • @skarlygomez
    @skarlygomez 5 ปีที่แล้ว +1

    Poiché ho capito perfettamente, vado a lasciare questo commentario perch'è importante per il vostro canale.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Grazieeeee! 😍😍😍

  • @oliviacisneros6889
    @oliviacisneros6889 5 ปีที่แล้ว +2

    Mi piace leggere i comenti, purché siano gentili. Ho un dubbio: dopo "purché" ma prima del vervo, devo usare pronomi o articoli? O è giusto così?

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      È perfetto così! ☺️

  • @nochu9753
    @nochu9753 ปีที่แล้ว

    In Argentina utiliziamo la stessa esspressione "una vez cada muerte de obispo" XD

  • @fiordivento1716
    @fiordivento1716 5 ปีที่แล้ว +1

    Sei stupenda 😍

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Ti ringrazio! :)

  • @gerardoadriansarmientorodr7458
    @gerardoadriansarmientorodr7458 5 ปีที่แล้ว +1

    Ciao Graziana, cosa significa che figata?

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Ciao! Significa “che bello!”, “cool” 😃 Dai un’occhiata a questo video per saperne di più -> th-cam.com/video/PqbYTPs6E0k/w-d-xo.html

    • @gerardoadriansarmientorodr7458
      @gerardoadriansarmientorodr7458 5 ปีที่แล้ว

      @@LearnAmo ti ringrazio.

  • @maacmza
    @maacmza 5 ปีที่แล้ว +1

    Imparo la lingua italiana perché me piace molto. Poiché me piace molto la lingua italiana, la imparo. Puoi imparare la lingua italiana, purché te piace molto.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Purché ti piaccia molto! 😃😃😃

  • @alejandrosovinosoza8577
    @alejandrosovinosoza8577 5 ปีที่แล้ว +2

    Ciao ragazzi.. ho un dubbio, qual è la differenza tra dire, "bentrovati" e "bentornati"? Saluti.

    • @dinamahmoud7148
      @dinamahmoud7148 5 ปีที่แล้ว +1

      Anch'io

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Praticamente nessuna 😂😂😂

    • @alejandrosovinosoza8577
      @alejandrosovinosoza8577 5 ปีที่แล้ว

      LearnAmo ma non sono intercambiabili?

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Sì, lo sono! :)

    • @alejandrosovinosoza8577
      @alejandrosovinosoza8577 5 ปีที่แล้ว +1

      LearnAmo e si aggiungo la parola benvenuti ha una sfumatura diversa a quelle due?

  • @cucciasv
    @cucciasv 5 ปีที่แล้ว +3

    LA MAMMA: Sandrino, ti permetto di scaricare le lezioni di Learnamo, purché non mi obblighi qualche giorno di dirti che mi inviti a casa tua a cenare ogni morte del Papa!
    SANDRINO: Ma perché dici così, mammina?
    LA MAMMA: Perché sei monello!
    SANDINO: E poiché, come dici, sono monello... non ti invito mai più a casa mia a cenare!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Ahahahah perfetto Sandrino! 😂😂

    • @oliviacisneros6889
      @oliviacisneros6889 5 ปีที่แล้ว

      Jajajaja jajajaja jajajaja

  • @stefanomacchiavello1302
    @stefanomacchiavello1302 4 ปีที่แล้ว

    Ho trovato una frase dove purché non è seguito dal congiuntivo: "...operazioni comuni, che rappresentano l'abituale tenore di vita, purché lecite e consentite". Cosa significa?

  • @joserodriges4969
    @joserodriges4969 5 ปีที่แล้ว +9

    Figliolo mio ti lascio guardare la TV purché non piangi più

    • @brunoheidrich3150
      @brunoheidrich3150 5 ปีที่แล้ว +2

      Ha detto che va seguito dal congiuntivo. Credo che sia corretto allora " purché tu non pianga più".

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Sì ☺️

    • @brunoheidrich3150
      @brunoheidrich3150 5 ปีที่แล้ว +2

      @@LearnAmo però devo dire che nella lingua parlata ho sentito italiani usare spesso il modo indicativo piuttosto che il congiuntivo. E sempre mi chiedevo se ero io a sbagliare. Ora so la verità

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      È vero! Gli italiani usano sempre meno il congiuntivo!

  • @caramellakb
    @caramellakb 5 ปีที่แล้ว +1

    Quindi, per rispondere ad una domanda che inizia con “perché” devi usare poiché? Ad esempio:
    -perché porti l’impermeabile?
    -poiché pioverà

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +3

      È più comune usare “perché...”

  • @AANTSEARS
    @AANTSEARS 2 ปีที่แล้ว

    Yo quiero polo igual

  • @erigia-giannibarbieri1161
    @erigia-giannibarbieri1161 5 ปีที่แล้ว +1

    Buongiorno,
    Non ho mai usato queste parole, purché e poiché.
    A casa, con i bambini, dietro richiesta di un "perché", che non vogliamo giustificare, rispondiamo imperativamente "perché"! (a volte, più volte di seguito, finchè l'accettano). Poiché il bambino deve fare quello che li chiediamo senza altre condizioni.
    Mi sono concesso un momento, per Learnamo,
    purché poi, mi concentri sui compiti da svolgere a casa ...
    Ciao a tutti e due.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Ciao Gianni! Noi in quel caso rispondiamo “perché sì” 😃

  • @martineschuler4131
    @martineschuler4131 5 ปีที่แล้ว +1

    1) Vado in centro de la cita perché sono invitata à bevere il café
    2) Poiche piove, non vado in piscina oggi
    3) Me piaccono I bambini purché siano buon educato. 😀😂

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      30 e lode! 😃

  • @maiteegiannini7080
    @maiteegiannini7080 5 ปีที่แล้ว +1

    Una quotidiana guerra, con la razionalità, ma va bene purché serva, per farmi uscireeee, dimmi come mai, ma chi sarai?...
    Saluto dal Brasile, grazieeee per l'aiuto!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Bellissima questa canzoneeeee! 😍😍 Max Pezzali!

  • @zeynepokcu
    @zeynepokcu 3 ปีที่แล้ว

    Can we say that "siccome" is the more common synonyme of "poiché"?

  • @angelabender8132
    @angelabender8132 5 ปีที่แล้ว +1

    Il significato di perche' lo sanno anche I bimbi di 2 anni
    Poiche' significa: dato che
    Purche' significa una condizione:
    " vengo purche' venga anche lui"

  • @donato.dal.cielo.
    @donato.dal.cielo. 5 ปีที่แล้ว +1

    Purché io studi / studiassi (?) l'italiano seguendo il canale di Rocco e Graziana, migliorerò piano piano. (Temo che non abbia usato il congiuntivo giustamente...) Aiuto~ 😂

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Purché io studi l'italiano seguendo il canale di Rocco e Graziana, migliorerò piano piano! Ricorda: se l'azione si riferisce a qualcosa nel futuro, vai di congiuntivo presente! 😁

    • @donato.dal.cielo.
      @donato.dal.cielo. 5 ปีที่แล้ว +1

      @@LearnAmo Ho capito! Grazie mille!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Figurati! Di nulla! 😃

  • @claudiamedori5151
    @claudiamedori5151 5 ปีที่แล้ว

    Ciao a tutti! Mi piace caminare perché mi rilassa!. Poiché sonno stanca, vado a dormire.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Perfetto Claudia!

  • @florinbanica7149
    @florinbanica7149 5 ปีที่แล้ว +2

    Tutto va bene purché finisca bene :)

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Ahahah verissimo!

  • @madymacalou8988
    @madymacalou8988 5 ปีที่แล้ว

    Ciao lei

  • @mariostpcook3607
    @mariostpcook3607 5 ปีที่แล้ว +1

    Sono messicano e non capisco molto questa lengua.
    Mi piacerebbe anche imparare.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Certo! Con le nostre video-lezioni ci riuscirai sicuramente! 😃

    • @mariostpcook3607
      @mariostpcook3607 5 ปีที่แล้ว +1

      Grazie ☺

  • @gaetaninapalazzotto1163
    @gaetaninapalazzotto1163 8 หลายเดือนก่อน

    Una volta non c'era bisogno di spiegarle perché si presumesse che tutti gli studenti già sapessero la differenza delle tre parole ed usarle in modo appropriate in certe frasi . Ma capisco che siamo nel 2024 e si è perso l' interesse nel sapere la lingua italiana , ma soprattutto la grammatica che può sembrare scontata ma non lo è, e leggendo certe cose scritte da ragazzi fanno davvero rabbrividire. Mia madre (insegnante) diceva sempre che ci sono errori ed orrori grammaticali, e che l' orecchio è piu svogliato rispetto all' occhio. Si sente di tutto e di più, ma quando scrivi non puoi permetterti di essere permissivo, anzi , lo scritto resta mentre le parole si perdono al vento. SCRIPTUM RESTA VERBA VOLANT.

  • @anuncios.vintage
    @anuncios.vintage ปีที่แล้ว

    "Perché" è facile in italiano. In spagnolo abbiamo 4 modi di dirlo: porque, porqué, por que e por qué. 😅🤭

  • @user-ro1ie8nl2m
    @user-ro1ie8nl2m 4 ปีที่แล้ว +1

    谁加的中文字幕

  • @cynthiazizola9581
    @cynthiazizola9581 3 ปีที่แล้ว

    In Argentina e ogni morte de obispo.

  • @ivonefonseca
    @ivonefonseca 4 ปีที่แล้ว +1

    - Perché ti piace imparare l’italiano?
    - Perché ho bisogno di parlare la lingua di miei nonni, poiché mi vado all’Italia due volte all’ano.

  • @guillermogatica4976
    @guillermogatica4976 4 ปีที่แล้ว +1

    Si bellisima amore mio

  • @OlhaFrait
    @OlhaFrait 5 ปีที่แล้ว +2

    Perché non si vede Rocco? Insieme fate una coppia ideale.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Nel prossimo video! 🙈

  • @joserodriges4969
    @joserodriges4969 5 ปีที่แล้ว +2

    Sono andato al ristorante poiché non ho niente in casa da mangiare

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Perfetto!

  • @RoccoXYZ1
    @RoccoXYZ1 ปีที่แล้ว

    Sei magnifica

  • @silviaparapinski7227
    @silviaparapinski7227 5 ปีที่แล้ว +1

    È più facile del portoghese; Qui abbiamo "Porque" e "Por que" che significa Perchè.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว +1

      Meglio per voi! 😂😂😂

    • @silviaparapinski7227
      @silviaparapinski7227 5 ปีที่แล้ว

      @@LearnAmo :-) Abbiamo anche "Por quê"

    • @jf1526
      @jf1526 4 ปีที่แล้ว

      @@silviaparapinski7227 e anche porquê...cioè 4 modi diversi

  • @josemelendrez6827
    @josemelendrez6827 5 ปีที่แล้ว +1

    Finora sapevo usare solo il 'perché.

  • @40223898
    @40223898 5 ปีที่แล้ว

    Video meraviglioso. Solo che io non concordo con la pronuncia . Perché e dirivati, secondo l'Accademia della Crusca e seconto tutti i dizionari di lingua italiana , indicano la "e" chiusa e non aperta com voi pronunciate. Scusa !!!

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  5 ปีที่แล้ว

      Scusa non abbiamo capito esattamente a cosa ti riferisci 🤔

    • @40223898
      @40223898 5 ปีที่แล้ว +1

      @@LearnAmo Mi spiego : "Perché" e i suoi derivati, nonché, affinché ecc. si pronunciano con la "e" chiusa, e non aperta come voi pronunciate. Tutto questo secondo l'orientazione dei dizionari italiani, ubbidiscono a "L'Accademia della Crusca. In utti i dizionari italiani, sotto qualunque sostantivo, tra parentesi, indicano l'accento tonico. Quando l'accento è acuto, si pronunciano le vocali "e" ed "o" chiuse. Quando l'accento tonico è grave, si pronuncia " aperto". Per esempio: Uomo (Uòmo), amore (amóre).