Teaching Old English w/ Colin Gorrie | polýMATHY pódCAST #17

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 43

  • @saintbrush4398
    @saintbrush4398 2 ปีที่แล้ว +50

    I really think Old English is super underrated and needs to be taught more.

    • @flyingfiddler90q
      @flyingfiddler90q ปีที่แล้ว +6

      Indeed. As a native English speaker who also speaks some German, I find old English super interesting, and at least somewhat intelligible...

    • @elissafanzo1124
      @elissafanzo1124 ปีที่แล้ว +2

      Seriously. There should be mandatory intro Old English before they let you read Shakespeare or something. It just makes English make more sense. I was terrible at reading Shakespeare. This would have been hugely beneficial.

    • @WGGplant
      @WGGplant 8 หลายเดือนก่อน +1

      @@elissafanzo1124 shakespeare didnt know any bit of old english. at the most middle english might help you with shakespeare

    • @elissafanzo1124
      @elissafanzo1124 8 หลายเดือนก่อน

      @@WGGplant point being modern English is no help.

  • @PodcastItaliano
    @PodcastItaliano 2 ปีที่แล้ว +25

    That was so much fun!

    • @polyMATHYplus
      @polyMATHYplus  2 ปีที่แล้ว +3

      Thanks! Yeah, OE is strange looking but pretty easy after a short period.

  • @RP-qe8mv
    @RP-qe8mv ปีที่แล้ว +8

    The way he teaches is very effective and engaging 😮

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh ปีที่แล้ว +12

    Can't wait for this book to be published. Hope Colin teaches the intro 2 or 3 times (or more!) before publishing and really gets to improve it until it's perfect. I think it will stand as a classic for a long time if so.

  • @Teverell
    @Teverell 2 ปีที่แล้ว +14

    Listening to this, you really can hear where the Scots accent came from! And the roots of a lot of modern English words are clearer when you hear them than when you read them.

  • @carlinberg
    @carlinberg 3 หลายเดือนก่อน +1

    56:12 this made me think of old norse and that 99% of all Icleandic sagas start with the words "[Name] hét maðr." Looking forward to reading Osvaldr bjǫrn!

  • @blank_3768
    @blank_3768 25 วันที่ผ่านมา

    my god so this is how Italians feel when listening to latin. It’s so trippy hearing words and structures that match modern english.

  • @leocomerford
    @leocomerford 2 ปีที่แล้ว +8

    1:09:41 'stair' means 'history' or 'story' in modern Irish.

  • @HerrscherOfChaos
    @HerrscherOfChaos 8 หลายเดือนก่อน

    This is amazing. I love his way of teaching, makes it really engaging and easy.

  • @joswelbedacht6126
    @joswelbedacht6126 2 ปีที่แล้ว +7

    I was wondering whether some of the phonological conundrums could be explained by looking at modern West-Frisian. The 'ie'-dipthong, for instance, in the (at the beginning at least) closely related West-Frisian sounds like [iːə̯]. The 'ea'-dipthong in West-Frisian (often) sounds like [ɪ:ə̯]. Then again, I'm sure linguists haved probably compared these two sister languages considerably.

  • @geoffboxell9301
    @geoffboxell9301 6 หลายเดือนก่อน

    Where I came from in England "What?" becomes "Hwaet?" when one wanted to make an emphasis. This in the 50s & 60s. I can't say about now as I left for NZ in '69. We did similar for "where?" to "hwere?" and "when?" to "hwen?"; again when we wanted to be empathic,

  • @gustavoemos6444
    @gustavoemos6444 2 ปีที่แล้ว +6

    אַ יישר־כּוח!
    Iċ þē þancas dō

  • @SideWalkAstronomyNetherlands
    @SideWalkAstronomyNetherlands ปีที่แล้ว

    tun as in norwegian, build up, and fenced off place. tuun in low saxon is garden, in german it is fence , a place with a fence around it, is a town

  • @j.s.c.4355
    @j.s.c.4355 ปีที่แล้ว +4

    This is awwsome. I caught most of the meaning, but Iam still confused by stær. Are you saying that Mildreþ is the star of this tale? Edit: Story! I got that only after you explained it.

  • @nathanpiazza9644
    @nathanpiazza9644 ปีที่แล้ว

    Awesome

  • @HCRAYERT.
    @HCRAYERT. 3 หลายเดือนก่อน +1

    Is it comendly to learn to speak yarewordy Old English?

  • @SideWalkAstronomyNetherlands
    @SideWalkAstronomyNetherlands ปีที่แล้ว +2

    were, as in werewolf ( man-wolf).

  • @kahwigulum
    @kahwigulum 8 หลายเดือนก่อน +1

    Oswaldr Bjornir

  • @j.s.c.4355
    @j.s.c.4355 ปีที่แล้ว +1

    Next question: You referred to Se Holbitla, s though that were Old English for Hobbit, but as far as I know, that word is only stated in Rohirrim in The Lord of the Rings. I know that language is supposed to be based on old English, but did you really borrow it from Rohirrim?

  • @elissafanzo1124
    @elissafanzo1124 ปีที่แล้ว

    I was wondering if “in” has anything to do with exposure to Old Norse.

  • @iiiwwwooo4168
    @iiiwwwooo4168 ปีที่แล้ว +3

    It sounds like swedish or norwegian

  • @rebeccabrady3602
    @rebeccabrady3602 2 ปีที่แล้ว +5

    Does anyone know someone who teaches middle english in a similar fashion?

    • @polyMATHYplus
      @polyMATHYplus  2 ปีที่แล้ว +3

      To my knowledge, Colin is the first in the modern era

    • @rebeccabrady3602
      @rebeccabrady3602 2 ปีที่แล้ว

      @@polyMATHYplus Does he teach Middle English as well as old English?

    • @YnEoS10
      @YnEoS10 2 ปีที่แล้ว +6

      For Middle English you can just jump into literature if you want J. B. Bessinger, Jr. has a recording of the general prologue if you want. And Naxos Audiobooks produce some in Middle English (they have Modern translations as well, so check which one.) Project Gutenberg has a version of the text with some tricky vocab glossed on the side.
      Though it would be interesting to see Middle English conversation as well.

    • @YnEoS10
      @YnEoS10 2 ปีที่แล้ว +5

      You can find the Bessinger recording online if you search, but TH-cam deletes my comment when I try to link it.

    • @rebeccabrady3602
      @rebeccabrady3602 2 ปีที่แล้ว +3

      @@YnEoS10 Thank you so much. I do not do as well learning from a book, I like to hear the pronunciation. This will help a lot. Thank you!

  • @z.l.burington1183
    @z.l.burington1183 2 ปีที่แล้ว +8

    Swīðe wundorlic is þis! Ic wilnīe þæs þe hīe nū wyrcen þȳ mā swilce Colin hēr dyde, þā þe Englisc lǣraþ.

  • @Elv1s_TCB
    @Elv1s_TCB 2 ปีที่แล้ว +5

    Old english looks charm. Is there any book about it?

    • @polyMATHYplus
      @polyMATHYplus  2 ปีที่แล้ว +8

      I hope Colin publishes his book soon!

  • @SideWalkAstronomyNetherlands
    @SideWalkAstronomyNetherlands ปีที่แล้ว +1

    wif is woman or wife in low saxon.

  • @SideWalkAstronomyNetherlands
    @SideWalkAstronomyNetherlands ปีที่แล้ว

    That's old Dutch, or more precise low-saxon, holt = wood in low saxon hus is house in low saxon, woont - lives in..

    • @zak3744
      @zak3744 11 หลายเดือนก่อน +3

      "Holt" still exists as an English word for a wood (more like a small copse really), although it's a very uncommon word and I think perhaps mainly survives through local placenames. I was interested to see that Luke was initially blank as to what the word could mean: I wonder if there is a difference in his American experience versus my English one? I wonder if those more archaic landscape terms are retained less in the placenames of the USA and so the word is meaningless to most Americans, whereas an English person has more chance of having some vague sense of its rough meaning?