Traduction mélodique du refrain et du 2e couplet de : Deg durar ihin ( Dans les montagnes, là) Dans les montagnes, là Qu'elle est élevée La meilleure pour moi De charme, chargée Tous deux, moi et toi Amour partagé Entre traditions Et modernité Fée à la maison Caractère enjoué Nous nous conseillons Dans l'entente, nous vivons N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et des 1er et dernier couplets de : Tehdjev lemhiba n temzi (Cloitrée, l’amour de jeunesse) - à 5.22 L’amour de jeunesse, cloitrée Longtemps, des yeux, éloignée La jeune et le jeune, frustrés Stressés, veulent se rencontrer Dès ma jeunesse, elle me plaît Maintenant, enfermée Elle ne sort, ni n’apparaît Le soir est tombé sur moi L’angoisse toujours là Le clair de lune n’étant pas J’envoie demander sa main La réponse convient La lumière, pour nous, luira Une minute dure une année Angoisse, la journée Elle me fait perdre raison Mon cœur a trop de soucis Sa beauté, il languit Fera- t- elle une apparition Passant devant sa maison Si elle parle, l’entendant Mon cœur tremble, galopant N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Vrai amour de l'époque , c'est merveilleux. Merci.
Toujours avec toi
merci bcp samir ... mes salutations à tous les immigrants
Traduction mélodique du refrain et du 2e couplet de : Deg durar ihin ( Dans les montagnes, là)
Dans les montagnes, là
Qu'elle est élevée
La meilleure pour moi
De charme, chargée
Tous deux, moi et toi
Amour partagé
Entre traditions
Et modernité
Fée à la maison
Caractère enjoué
Nous nous conseillons
Dans l'entente, nous vivons
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et des 1er et dernier couplets de : Tehdjev lemhiba n temzi (Cloitrée, l’amour de jeunesse) - à 5.22
L’amour de jeunesse, cloitrée
Longtemps, des yeux, éloignée
La jeune et le jeune, frustrés
Stressés, veulent se rencontrer
Dès ma jeunesse, elle me plaît
Maintenant, enfermée
Elle ne sort, ni n’apparaît
Le soir est tombé sur moi
L’angoisse toujours là
Le clair de lune n’étant pas
J’envoie demander sa main
La réponse convient
La lumière, pour nous, luira
Une minute dure une année
Angoisse, la journée
Elle me fait perdre raison
Mon cœur a trop de soucis
Sa beauté, il languit
Fera- t- elle une apparition
Passant devant sa maison
Si elle parle, l’entendant
Mon cœur tremble, galopant
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Peut-être les toutes premières chansons du répertoire de Lounis Aït-Menguellet ? Peut-être avant même la (courte) période de Kamal Hemadi ?
Oui, au début les chansons ont été composées et écrites par Kamal Hamadi, puis il a commencé à composer ses propres chansons et dans son propre style.