Bravo Stina, derrière l'interprétation des chants Kabyle, pour une femme étranger de notre culture, Beaucoup de travaille, mais maintenant Tu es plus Kabyle que les KABYLE Bonne continuation.
Merci à l'équipe en général et à Saliha negh en particulier , bravo Stina pour le grand effort que tu as fourni pour apprendre le kabyle mieux que beaucoup d'Algériens.
Azul . Salam . Bonjour . c'est notre princesse Dihyia contemporaine . il faut que nous prenions soin d'elle partout dans le monde . une reprise sublime .
@@bounialouenas6943 Azul . Bonjour . merci Bounia pour l'info , pardon d'avoir répondu si tard . ta réponse a du m'échapper lors de la consultation des notifications de TH-cam .
azul deDJELFA thanmirth nkounte et surtout STINA afoud igerzen stina fierte et l honneur de la kabylie cest unel etoile de la kabylie long vie stina good luck
You are just amazing. Montreal has become an island where Kabyle culture is flourishing. Thank you soo much to all the participants for this great piece of joy.
Wow!! La prononciation ici est parfaite, une kabyle tout simplement. C'est dû peut-être à la chanson de Malika Domrane, que j'adore, je lui tire chapeau, elle très forte(Malika).
ياسيتينا ، انتي روسية الاصل ، تعلمتي اغاني الامازغية ، بكل سهولة ، جيد ،،،،،، ولكن العرب عاشوا معنا اكثر من 6قرون او اكثر ، ولم يتعلموا لغتنا ، بل طلمسوها ، حتى الان يحتقروننا ، بلغتنا ولكن الان عادت الدنيا الى حقها ، هم يندثرون واولادهم يتعلمون الامازغية هكذا وقت الان الان الان ، لان الامازغية اصبحت لغة وطنية ورسمية
une finlandaise qui chante le kabyle et en robe kabyle avec des femmes toutes habillees en tenue traditionnelle kabyle c'est vraiment merveilleux et jolie faire connaitre la culture kabyle au monde entier;par contres les femmes kabyles en kabylie ont optees pour le jilbab et le hijab venue des bedouin du golf,elles ont renie leur identite et leur culture ou est votre honneur ,vous n'avez honte de remplacer amendil amazigh par le hijab arab vous me degoutez ,pauvre kabylie d'ici 10ans ou 20ans la kabylie disparaitra avec l'invasion de la culture araboislamique mais la faute au soit disant kabyles islamises .
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Ay assaru (Ô cordon) Ah, ô cordon Ce qui m’arrive m’étonnant Ah, ô cordon Dieu élevant, abaissant Ô maman, toujours marchant En France, je suis arrivée Je me retourne, pleurant Ma maman, je l’ai laissée Va, ô ma fille, elle me dit Dieu est partout où tu vis N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Regardez vs les arabes essayé de pondre cette exemple ous étrange qui sent habitués sur notre langue est notre tradition... Est vous voyez que c'est pas difficile de faire n'importe quoi dans la vie
Bravo Stina, derrière l'interprétation des chants Kabyle, pour une femme étranger de notre culture, Beaucoup de travaille, mais maintenant Tu es plus Kabyle que les KABYLE Bonne continuation.
🐍Le KABYLE de STINA est parfait ! Quels progrès ! 🐍
Merci à l'équipe en général et à Saliha negh en particulier , bravo Stina pour le grand effort que tu as fourni pour apprendre le kabyle mieux que beaucoup d'Algériens.
Azul . Salam . Bonjour . c'est notre princesse Dihyia contemporaine . il faut que nous prenions soin d'elle partout dans le monde . une reprise sublime .
sa fille s'appelle dyhia
@@bounialouenas6943 Azul . Bonjour . merci Bounia pour l'info , pardon d'avoir répondu si tard . ta réponse a du m'échapper lors de la consultation des notifications de TH-cam .
Elle est venue d'elle même ! C'est juste quelqu'un de très bien !
elle n'a plus d'accent, elle prononce très bien bravo stina on t'adore bcp
Vive mes freres kabyle s de amazigh Marocains
azul deDJELFA thanmirth nkounte et surtout STINA afoud igerzen stina fierte et l honneur de la kabylie cest unel etoile de la kabylie long vie stina good luck
C'est une grande fierté que stina chante kabyle pour nous et dans le monde !
Bravo ,surtout Stina c est vraiment une kabyle
Merci pour l'équipe et un grand bravo pour stina. ❤❤ j'aimerais être un jour avec vous si le bon dieu voudrais 😂😂
Bravo Stina et à toutes les femmes qui chantent avec vous,,,,
Grand bravo a notre troupe tileli et a notre stina!
You are just amazing. Montreal has become an island where Kabyle culture is flourishing. Thank you soo much to all the participants for this great piece of joy.
C'est magnifique ! Merci STINA !
Très belle reprise. Bravo à Stina et à toutes les autres !
bravo stina bonne continuation tout les kabyles derrière toi merci.
Bravo stina pour la prononciation en kabyles car c'est une langue qui n'est pas facile 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Wow!! La prononciation ici est parfaite, une kabyle tout simplement. C'est dû peut-être à la chanson de Malika Domrane, que j'adore, je lui tire chapeau, elle très forte(Malika).
Elle a appris et nous représente très bien !
Thank you so much Stina 👏👏👏
You have a good voice
Stina bravo tu es adorable merci
Tanmirt tanmirt i stina afud igerzen from djalfa
Merci notre sœur Stina, thanmirth ✌️✌️✌️
Merci Stina pour cette réalisation artistique. Prof.
ياسيتينا ، انتي روسية الاصل ، تعلمتي اغاني الامازغية ، بكل سهولة ، جيد ،،،،،، ولكن العرب عاشوا معنا اكثر من 6قرون او اكثر ، ولم يتعلموا لغتنا ، بل طلمسوها ، حتى الان يحتقروننا ، بلغتنا ولكن الان عادت الدنيا الى حقها ، هم يندثرون واولادهم يتعلمون الامازغية هكذا وقت الان الان الان ، لان الامازغية اصبحت لغة وطنية ورسمية
Magistralement , longue vie avec une santé d'acier inoxydable
Magnifique stina bravo
bravo fellam stina tamazight
Bravo.Stina est formidable ainsi que toute l équipe.
It is beautiful thank you stina and the dress you go very well
azul , thank you stina for all
Il faudrait la revoir en concert en Kabylie !
Stina tu es une kabyle qui s'ignore! Bravo!
Vraiment sublime ... Bravo Stena
Cela fait tres plaisir bravo a toutes
STINA ton amour pour la Kabylie te nomme parmi nos REINES.
Bande de boufon,, elle dit toz en Kabyle, et puis c'est reines ?? Libert toi esclave du système.
Être kabyle ça se mérite.
Ils sont en France et partout,,les vendus,, comme Ouyahia,,
bravo et bon courage
une finlandaise qui chante le kabyle et en robe kabyle avec des femmes toutes habillees en tenue traditionnelle kabyle c'est vraiment merveilleux et jolie faire connaitre la culture kabyle au monde entier;par contres les femmes kabyles en kabylie ont optees pour le jilbab et le hijab venue des bedouin du golf,elles ont renie leur identite et leur culture ou est votre honneur ,vous n'avez honte de remplacer amendil amazigh par le hijab arab vous me degoutez ,pauvre kabylie d'ici 10ans ou 20ans la kabylie disparaitra avec l'invasion de la culture araboislamique mais la faute au soit disant kabyles islamises .
une très belle chanson de lla yamina
Malika domran.
C'est phénoménale, ça dépasse toutes les frontières...
Bravo Stina et les autres femme qui chante avec vous, mes respects medames
Tres bon chnson je suis de maroc et jaime kabayl
Bravo stina tanmirt
Belle chanson ya stina
N'oubliez jamais qu'en Kabylie le sang nordique coule dans nos veines !
parle juste pour ton (_!_)
Bravo stina
Merci stina tu as donné une grande leçons à certaines femmes kabyle qui mis le hijab et qui veulent devenir des pseudos arabe.
franchement chapeau bas nette amelioration quelle fierté d appartenir a ma chere kabylie que j adore 😍😍
VRAIMENT C'est tres beau
Formidable 👍👍👍👍👍
😍😍 j adore
Merci stina Herma tessen thuthlayth nagh
Aneḍlab ḍi Rebbi ak miḥrez a Stina
Thanks
Prenons soin de Stina partout où elle va Rien ni personne ne doit toucher à sa personne C'est une princesse Kabyle à l'état brute
Bravo stina la kabyle
La langue kabyle accessible à tout le monde sauf les bédouins hypocrites.
Des fois je me dis que Stina n'est qu'une kabyle ne ou grande en Finland, jái du mal a distinguer un accent d'elle.
Arezki Hamdi ah ce kabyle qui se passe pour un policier de la grammaire sur TH-cam, tu fais allusion à naître ou grandir ah Bravo à ce Molière kabyle.
vous êtes pas le seul à vous dire ça
ستينا القبائلية انتي جزائرية مشاء الله عليك ايها الانسانة انتي نعطوك الجانسية الجزائرية انشاء الله ستينا العضيمة
Mači djazairiya, qbayliya. Rouh teqewed bi el aaarbiya ntaaⵯk.
Khtiwna.
Hqddadene azul
ULAC SMAH ULAC
AMULI AMEGGAZ
Tabbou Karim
Libe'rez les otages
Walid Nekiche
Mémoire vérité justice
Abrid ireglen ad as nerz asalu
LE COMBAT CONTINUE
UR NETTNUZ . UR
NREHHEN .
D TAQBAYLIT
IGH - IHERZEN
TANMIRTH
Pouvoir Assassin
Bravo Bravo Bravo
❤❤❤❤😍😍
❤
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Ay assaru (Ô cordon)
Ah, ô cordon
Ce qui m’arrive m’étonnant
Ah, ô cordon
Dieu élevant, abaissant
Ô maman, toujours marchant
En France, je suis arrivée
Je me retourne, pleurant
Ma maman, je l’ai laissée
Va, ô ma fille, elle me dit
Dieu est partout où tu vis
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
A PASSPORT FILANDAIS YERNA YECHVAH
D tassekkurt llah ibarek tekcem s ul-iw !
en ce qui me concerne chaque fois qu’elle reprend une chanson c’est mieux que l’original c’est ça la magie de « STINA »
dessolée, mais malika est incomparable...
Bavo saint
C'est une kabyle d'adoption ! Je l'adore comme matoubh !
Vi ve.toi.madame.
Algériens prenez exemple
Hhhhh il metrise bien la sain
ستينا القائلية ليس الفيلوندية انتي جزائرية مشاء الله يستينا
Dans une autre vie elle devait ete une kabyle
La chanson est tirée du terroir kabyle....
Regardez vs les arabes essayé de pondre cette exemple ous étrange qui sent habitués sur notre langue est notre tradition... Est vous voyez que c'est pas difficile de faire n'importe quoi dans la vie
KAHINA N'ÉTAIT PAS MUSULMANE !