Gracie, Lucio is singing about the opera singer most admired by today's opera singers, Enrico Caruso. At the age of 48, Caruso learned from his doctor that he was dying. Caruso was very happy in his marriage of two years, very much in love with his wife, and they had a two-year-old daughter. In this song, Dalla imagines how Caruso will give this news to his wife. He tells his wife how much he loves her, and how much he has loved his life with her. But he is not sad to be dying, because his life has been so good, he is grateful and happy thinking about the joy they have had together.
This song touch in my blood Italian...I cry like you when I listening this beautiful song...kisses from Brazil your are sweet and understand the feeling from this song...
I' m Italian. Lucio Dalla, we missed you so much... I know this song very well, but everytime I listen to it I cry. For the lyrics, for the melody, for Lucio' s voice, but most of all for all the feelings he put into his song and into the performance. There' s sadness, pain, melancholy, and happyness to be alive, even in the last days of the life, and to love and to be loved. So many different, opposit feelings, and each of them is so strong and powerful to put tears in mg eyes. I fell totally sad for the history of a man who looks his death so near, and totally moved from all this beauty. I feed happy, I feel desperate... And I cry for Caruso' s pain and for my pain too, for my beloved mother death and because I can' t live without her and her love... Because in this song I find all my pain, all the pain of the life and of the human beings when life becames hard and cruel, and death carries away everything you love. (Excuse me for my awful English)
Lucio è stato uno dei più grandi talenti musicali dei nostri 50 anni. Una delle canzoni italiane capace di far sentire le emozioni di una storia d'amore.
It is a song of crazy sweetness and intensity. Because he was like that, like his creations, we miss Lucio very much ... but his works made him unforgettable.
This is poetic music... translation Italian - English: Qui dove il mare luccica - Here, where the sea shines E tira forte il vento - And the wind bolws hard Su una vecchia terrazza - On a old terrace Davanti al golfo di Surriento - In front of the Gulf of Surriento Un uomo abbraccia una ragazza - A man embraces a girl Dopo che aveva pianto - After she had been crying Poi si schiarisce la voce - Then he clears his throat E ricomincia il canto - And starts over his song. Te voglio bene assaje - I love you so much Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know È una catena ormai - It's a chain, by now Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know.. Vide le luci in mezzo al mare - He saw the lights in the sea Pensò alle notti là in America - He thought about the nights there in America Ma erano solo le lampare - But they were only fishing vessels Nella bianca scia di un'elica - In the white trail of a propeller Sentì il dolore nella musica - He felt the pain in the music Si alzò dal pianoforte - He stood up from the piano Ma quando vide la luna uscire da una nuvola - But when he saw the moon getting out from a cloud Gli sembrò più dolce anche la morte - He thought the death would be sweeter Guardò negli occhi la ragazza - He looked in the girl's eyes Quegli occhi verdi come il mare - Those eyes green as the sea Poi all'improvviso uscì una lacrima - Then suddenly she shead a tear E lui credette di affogare - And he believed he would drown Te voglio bene assaje - I love you so much Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know È una catena ormai - It's a chain, by now Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know.. Potenza della lirica - Power of the opera Dove ogni dramma è un falso - Where every drama is a fake Che con un po′ di trucco e con la mimica - Than with a little make-up and facial expressions Puoi diventare un altro - You can be someone else Ma due occhi che ti guardano - But two eyes that stare at you Così vicini e veri - So close and so true Ti fan scordare le parole - Make you forget your lines Confondono i pensieri - They mix up your thoughts Così diventa tutto piccolo - So everything gets smaller Anche le notti là in America - Even the nights there in America Ti volti e vedi la tua vita - You turn around and see your life Come la scia di un'elica - As the trail of a propeller Ma sì, è la vita che finisce - But of course, the life is ending Ma lui non ci pensò poi tanto - But he didn't care that much Anzi si sentiva già felice - Anyway, he felt just happy E ricominciò il suo canto - And he started over his song Te voglio bene assaje - I love you so much Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know È una catena ormai - It's a chain, by now Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know.. Te voglio bene assaje - I love you so much Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know È una catena ormai - It's a chain, by now Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
This is a song about death, as well as about love. Caruso is dying, he is about to loose everything he has, he is about leave his wife alone and desperate. But at the same time, in that very moment he "doesn't care much" about dying and feels happy, just as he can sing another song. He sings a love song to her wife, while he is hugging her on his bedroom's terrace in Sorrento. But Lucio Dalla's song also contains many references and symbols, it is a song about Naples - includes several phrases and words in Neapolitan language, not Italian - and just like many songs about South Italy in general, it is a song about distance in space and time, about distance and/or return to one's native land, about bounds ("chain" and "blood") about origins and migration (life reminds of the disappearing trail left in the water by the propellers of a sea liner).
Traduzione del brano in inglese: Lucio Dalla: Caruso Here, where the sea shines and where the wind howls, on the old terrace infront of the Gulf of Sorrento, a man embraces a girl after she has cried then he clears his voice and continues the song: I love you very much, very, very much, you know it is a chain by now that melts the blood inside the veins, you know He saw the lights in the middle of the sea, thought of the nights there in America, but they were only the fishermens lamps and the white wake of a propeller (stern) He felt the pain in the music and got up from the piano, but when he saw the moon emerging from a cloud also the death seemed sweeter to him. He looked in girls eyes, those eyes as green as the sea, then suddenly a tear fell and he believed he was drowning. I love you very much, very, very much, you know, it is a chain by now that melts the blood inside the vein you know The power of lyric, where every drama is fake with a little make-up and with mime you can become someone else. But two eyes that look at you so close and real makes you to forget the words and confuse the thoughts So everything became small, even the nights in America You turn and you see your life like a wake of a propeller (stern) Yeah, it's life that ends, but he didn't think too much about it on the opposite, he felt already happy and began again to sing I love you very much very very much, you know it's become a chain that melts the blood inside the veins, you know
If you will ever go to Bologna,there are many small paintings of his face on the floor and on the walls, and, of course, a statue of him sitting on a park bench!
Lucio Dalla was in a hotel room where the tenor Caruso often stayed. In that room there was still Caruso's piano. Then the room overlooks the sea of Sorrento and the Gulf of Naples (the most beautiful panorama that Mother Nature has created). Only a work of art could be born.
Grazie mille per aver sentito questa splendida canzone. Mio padre la dedicò a mia madre prima di sposarla. Oggi non ci sono più tutti e due, e il mio cuore piange... - Thank you very much for listen this song. My father dedicated this song to my mom before merried her. Today are both passed away, and my heart cry...
This song is so so deep especially if understand the words. Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sal euna catena ermai, che scioglie il sange dint e vvene sai. (I love you very much oh so very much you know it''s now a chain that melts the blood inside our veins, you know). Lol still learning Italian so I could be wrong.
Cara Gracie, vorrei esprimerti i miei complimenti. Molti commenti esprimono i complimenti per questa bellissima canzone ma io li faccio a te perchè se è vero che è la prima volta che ascolti questa canzone la tua reazione spontanea diventa una vera preghiera al cielo. Questa canzone entra direttamente nel cuore e compie delle magie. Non è importante che tu conosca le parole, questa canzone parla al cuore . Poi magari leggi una traduzione del testo ma secondo me non è necessario. Un saluto dall'Italia.
Hello Gracie. Thank you for reacting with feeling to our Lucio. Now could you react on some Matia Bazar songs? Their most famous piece is "Ti sento", there are also the English version "I feel you" and the spanish "Te siento". They are an old Italian band born in 1975 from the merger of other bands and their vocalist, Antonella Ruggiero, is something really special, with a beautiful soprano voice. Thanks. Ciao🌹
hello, if you want to comment on another super vocal extension you must hear Giuni Russo, equipped with a vocal extension that covered almost 3 octaves, he was able to imitate the seagulls' cries, such as for example in the song "Un'estate al mare" or in "Seagull"
Gracie, new subscriber here, thanks for this reaction video. I've watched many of your Luciano Pavarotti reactions... In case you're interested, Pavarotti's version of "Caruso" is also very powerful.
I recommend you a Spanish singer with incredible melismas in Spain they call her the girl with the three lungs. Her name is Diana Navarro with the song "El perdón" she is very versatile and sings different styles of music. She is a very complete singer apart from composing some songs. Greetings from Spain
Thank you, Gracie, for this sensitive and careful reaction. I share you the link of the original video of the song. Here he will listen to the voice of the young Lucio Dalla, with all its nuances and tones. It remains a splendid piece. It was also sung by the tenor Luciano Pavarotti, demonstrating the incredible ability of Lucio Dalla to have created a timeless song. th-cam.com/video/JqtSuL3H2xs/w-d-xo.html
My heart and soul only love Josh Groban covering this gem. I put it on repeat obviously cause that cover sends chills down my spine. I've heard many people covering this song but neh. Like now I'm going straight to Josh.
All Italians should be so very proud of their beautiful singers and music, this was a soul touching performance.❤
We are.
This music is part of our souls
brano che fa tremare anche i più stabili ,incredibile.
Nessuno al mondo la canta come Lucio
ASÍ CANTO YO 😂😂😂😂QUIEN CANTA ESTA CANCIÓN PERFECTA Y QUE TE HACE LLORAR, ES PAVAROTTI, ESTE SEÑOR NO CANTA NADA...ASÍ CANTAN MILES DE PERSONAS..
Stai fuori di zucca la scritta Lucio dalla se non la sa cantare lui chi vuoi che la sappia cantare?@@katilopeztrujillo8131
Sono queste le persone che mi fanno sentire orgogliosa di essere italiana!!!❤❤❤❤❤
Gracie, Lucio is singing about the opera singer most admired by today's opera singers, Enrico Caruso. At the age of 48, Caruso learned from his doctor that he was dying. Caruso was very happy in his marriage of two years, very much in love with his wife, and they had a two-year-old daughter. In this song, Dalla imagines how Caruso will give this news to his wife. He tells his wife how much he loves her, and how much he has loved his life with her. But he is not sad to be dying, because his life has been so good, he is grateful and happy thinking about the joy they have had together.
Wow that's a love story 🥺
@@GracieReacts in Italia people can find the best words to talk about love
A very different, also beautiful version by Lara Fabian (with David Foster- he brings the schmaltz, but she is a stunning vocalist)
❤️
Io sapevo che la donna che ama è la sua allieva di musica e si, lui deve morire
Canzone eterna che va al di là di chi l'ha scritta! Lucio Dalla grazie per averci donato questa perla di immemorabile bellezza.
Una canzone che ti tocca nel cuore , specialmente se si ha vissuto una vita come la mia
Ohhh que lindo que bonito suena con la voz de Lucio, ❤❤❤❤ un saludo para Italia desde Tenerife Islas Canarias
My grandfather is Italian...I can feel the expression from this song...beautiful voice
...
Devi Stare in paradiso 😢grazieeee lucio dalla 😢😢😢
This song touch in my blood Italian...I cry like you when I listening this beautiful song...kisses from Brazil your are sweet and understand the feeling from this song...
What a song... ..
What a voice ....
What a singer ......
Grande Lucio. Tutti gli altri sono semplicemente delle copie.
I' m Italian. Lucio Dalla, we missed you so much... I know this song very well, but everytime I listen to it I cry. For the lyrics, for the melody, for Lucio' s voice, but most of all for all the feelings he put into his song and into the performance. There' s sadness, pain, melancholy, and happyness to be alive, even in the last days of the life, and to love and to be loved. So many different, opposit feelings, and each of them is so strong and powerful to put tears in mg eyes. I fell totally sad for the history of a man who looks his death so near, and totally moved from all this beauty. I feed happy, I feel desperate... And I cry for Caruso' s pain and for my pain too, for my beloved mother death and because I can' t live without her and her love... Because in this song I find all my pain, all the pain of the life and of the human beings when life becames hard and cruel, and death carries away everything you love.
(Excuse me for my awful English)
Nessuno lo ha dimenticato. Ogni volta che passi per Bologna non puoi non pensare a lui.
Ci manca ancora tanto.
Lucioi Dalla,the best songwriter in Italy......
Roba da pelle d'oca ogni volta che la sento!!!!!!!!
Lucio è stato uno dei più grandi talenti musicali dei nostri 50 anni. Una delle canzoni italiane capace di far sentire le emozioni di una storia d'amore.
this song is so emotional charged... it tells of the last dedication of a famous italian tenor in his last days of life to his beloved
It is poetry
La Meravigliosa Voce di Lucio,ti entra dritta nel Cuore e nell'Anima...come una spada...ma è una dolce morte
Straordinaria eccezionale LUCIO DALLA e un genio
...scritta in una notte...grazie Lucio
It is a song of crazy sweetness and intensity. Because he was like that, like his creations, we miss Lucio very much ... but his works made him unforgettable.
Grande, grandissimo, immenso LUCIO❤️🇮🇹
Quando la musica può essere sconvolgente anche senza capire il testo. Grazie Lucio
Uno dei più grande cantautore italiano❤️
Dalla, uno dei motivi per essere orgoglioso di essere italiano.
Gracie, your face during that song was an incredibly beautiful poem. Thank you for letting it be....
RIP Lucio, grazie per questo capolavoro.
Sing with his voice but u can listen by ur heart... Tears r only a part of our joy and pain of our life
Fiero di essere italiano avendo il compianto Lucio Dalla come ambasciatore della miglior musica italiana.
Everytime I listen to Caruso sing by the great Lucio tears fall..❤
Che Meravigliaaaa! Grazie
This song always brings tears to my eyes...
I love this song…❤❤❤ forza Lucio
This is poetic music... translation Italian - English:
Qui dove il mare luccica - Here, where the sea shines
E tira forte il vento - And the wind bolws hard
Su una vecchia terrazza - On a old terrace
Davanti al golfo di Surriento - In front of the Gulf of Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza - A man embraces a girl
Dopo che aveva pianto - After she had been crying
Poi si schiarisce la voce - Then he clears his throat
E ricomincia il canto - And starts over his song.
Te voglio bene assaje - I love you so much
Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know
È una catena ormai - It's a chain, by now
Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
Vide le luci in mezzo al mare - He saw the lights in the sea
Pensò alle notti là in America - He thought about the nights there in America
Ma erano solo le lampare - But they were only fishing vessels
Nella bianca scia di un'elica - In the white trail of a propeller
Sentì il dolore nella musica - He felt the pain in the music
Si alzò dal pianoforte - He stood up from the piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola - But when he saw the moon getting out from a cloud
Gli sembrò più dolce anche la morte - He thought the death would be sweeter
Guardò negli occhi la ragazza - He looked in the girl's eyes
Quegli occhi verdi come il mare - Those eyes green as the sea
Poi all'improvviso uscì una lacrima - Then suddenly she shead a tear
E lui credette di affogare - And he believed he would drown
Te voglio bene assaje - I love you so much
Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know
È una catena ormai - It's a chain, by now
Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
Potenza della lirica - Power of the opera
Dove ogni dramma è un falso - Where every drama is a fake
Che con un po′ di trucco e con la mimica - Than with a little make-up and facial expressions
Puoi diventare un altro - You can be someone else
Ma due occhi che ti guardano - But two eyes that stare at you
Così vicini e veri - So close and so true
Ti fan scordare le parole - Make you forget your lines
Confondono i pensieri - They mix up your thoughts
Così diventa tutto piccolo - So everything gets smaller
Anche le notti là in America - Even the nights there in America
Ti volti e vedi la tua vita - You turn around and see your life
Come la scia di un'elica - As the trail of a propeller
Ma sì, è la vita che finisce - But of course, the life is ending
Ma lui non ci pensò poi tanto - But he didn't care that much
Anzi si sentiva già felice - Anyway, he felt just happy
E ricominciò il suo canto - And he started over his song
Te voglio bene assaje - I love you so much
Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know
È una catena ormai - It's a chain, by now
Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
Te voglio bene assaje - I love you so much
Ma tanto tanto bene sai - So, so very much, you know
È una catena ormai - It's a chain, by now
Che scioglie il sangue nelle vene sai - That melts the blood in the veins.. you know..
This is a song about death, as well as about love. Caruso is dying, he is about to loose everything he has, he is about leave his wife alone and desperate. But at the same time, in that very moment he "doesn't care much" about dying and feels happy, just as he can sing another song. He sings a love song to her wife, while he is hugging her on his bedroom's terrace in Sorrento. But Lucio Dalla's song also contains many references and symbols, it is a song about Naples - includes several phrases and words in Neapolitan language, not Italian - and just like many songs about South Italy in general, it is a song about distance in space and time, about distance and/or return to one's native land, about bounds ("chain" and "blood") about origins and migration (life reminds of the disappearing trail left in the water by the propellers of a sea liner).
🙏🙏🙏🙏
Hu
Eterno Lucio Dalla
mia bella signorina questa è poesia 🌹🌹🌹❤
Glad that you chose this song and even more glad that you reacted to Lucio Dalla's exhibition (he wrote this song).
La voce la voce ❤😊
so beautifull performance. this song is magical.
Grande Lucio. Un mito
I'm glad you appreciate Italian pop music, even if you don't understand the words, I believe that music speaks to your heart 👍
Se capisse le parole ❤❤❤
Traduzione del brano in inglese:
Lucio Dalla: Caruso
Here, where the sea shines and where the wind howls,
on the old terrace infront of the Gulf of Sorrento,
a man embraces a girl after she has cried
then he clears his voice and continues the song:
I love you very much,
very, very much, you know
it is a chain by now
that melts the blood inside the veins, you know
He saw the lights in the middle of the sea, thought of the nights there in America,
but they were only the fishermens lamps and the white wake of a propeller (stern)
He felt the pain in the music and got up from the piano,
but when he saw the moon emerging from a cloud
also the death seemed sweeter to him.
He looked in girls eyes, those eyes as green as the sea,
then suddenly a tear fell and he believed he was drowning.
I love you very much,
very, very much, you know,
it is a chain by now
that melts the blood inside the vein you know
The power of lyric, where every drama is fake
with a little make-up and with mime you can become someone else.
But two eyes that look at you so close and real
makes you to forget the words and confuse the thoughts
So everything became small, even the nights in America
You turn and you see your life like a wake of a propeller (stern)
Yeah, it's life that ends, but he didn't think too much about it
on the opposite, he felt already happy and began again to sing
I love you very much
very very much, you know
it's become a chain
that melts the blood inside the veins, you know
Gracie and we love you.
❤️❤️❤️
Good girl , the OG so beautiful... Thank you
grazie mille per questo bellissimo video
You are beautiful. Keep listening to powerful songs!
Non voglio piangere. Lucio ci manchi.
Lucio ❤️🥺
Bella canzone e bella Gracie😊
Un grande....questa ragazza tra un po' mi fa piangere
Beautiful..great Lucio..awesome...
If you will ever go to Bologna,there are many small paintings of his face on the floor and on the walls, and, of course, a statue of him sitting on a park bench!
“ti voglio bene assai” is the chorus and it means “I love you so much”
Caruso du Lucio Dalla e un immensa canzone
holy ... you were like in a trance ...vibrating like a crystal....
Grande Lucio dalla. .un mito
Lucio Dalla was in a hotel room where the tenor Caruso often stayed. In that room there was still Caruso's piano. Then the room overlooks the sea of Sorrento and the Gulf of Naples (the most beautiful panorama that Mother Nature has created). Only a work of art could be born.
Nicola Piovani...grande..
questa è poesia, grande Lucio r.i.p
Grazie mille per aver sentito questa splendida canzone. Mio padre la dedicò a mia madre prima di sposarla. Oggi non ci sono più tutti e due, e il mio cuore piange...
-
Thank you very much for listen this song. My father dedicated this song to my mom before merried her. Today are both passed away, and my heart cry...
C'è una leggenda che narra che Lucio scrisse Caruso in soli 15 minuti.
This song is so so deep especially if understand the words. Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sal euna catena ermai, che scioglie il sange dint e vvene sai. (I love you very much oh so very much you know it''s now a chain that melts the blood inside our veins, you know). Lol still learning Italian so I could be wrong.
Cara Gracie, vorrei esprimerti i miei complimenti. Molti commenti esprimono i complimenti per questa bellissima canzone ma io li faccio a te perchè se è vero che è la prima volta che ascolti questa canzone la tua reazione spontanea diventa una vera preghiera al cielo. Questa canzone entra direttamente nel cuore e compie delle magie. Non è importante che tu conosca le parole, questa canzone parla al cuore . Poi magari leggi una traduzione del testo ma secondo me non è necessario. Un saluto dall'Italia.
You made me cry ❤️
Grazie ♥️🇮🇹🥺
WoW!!!!!!!
Great Reaction. Grazie
Italy 🇮🇹❤🔝
It's a romantic song, the lady and the sea..
Much love girl❤
Grande Lucio.....
Your reaction is fantastic and passional
Quando la musica si dimostra essere un linguaggio universale, viscerale, che sa anche andare oltre le parole.
Ci manchi Lucio
Stupendo
Love you for your tesction
una delle piu belle di lucio
Brividi, Lucio Dalla, Storia della musica Italiana.
italian talent
❤️ grande Lucio 🇮🇹
Mammamia mamma mia Mammamia Lucio Dalla😍
Italia ❤
this song is a mix of italian and Neapolitan dialect
Direi lingua napoletana...è una lingua non un dialetto.
Great video reaction!
Rest in peace Lucio Dalla
Hi Gracie ! Great reaction to a genius song !
Grazie ❤
Let me recommend you another beautiful song by maestro Lucio Dalla: it's called "La notte dei miracoli"
Lucio Dalla - La sera dei miracoli (Vevo). Thanks
La sera sei miracoli Lucio dalla
Hello Gracie. Thank you for reacting with feeling to our Lucio. Now could you react on some Matia Bazar songs? Their most famous piece is "Ti sento", there are also the English version "I feel you" and the spanish "Te siento". They are an old Italian band born in 1975 from the merger of other bands and their vocalist, Antonella Ruggiero, is something really special, with a beautiful soprano voice. Thanks. Ciao🌹
hello, if you want to comment on another super vocal extension you must hear Giuni Russo, equipped with a vocal extension that covered almost 3 octaves, he was able to imitate the seagulls' cries, such as for example in the song "Un'estate al mare" or in "Seagull"
Gracie, new subscriber here, thanks for this reaction video.
I've watched many of your Luciano Pavarotti reactions... In case you're interested, Pavarotti's version of "Caruso" is also very powerful.
Bravissima!! Fa piacere che ascolti musica italiana,ti consiglio reaction Amedeo minghi forse si musicale
I recommend you a Spanish singer with incredible melismas in Spain they call her the girl with the three lungs. Her name is Diana Navarro with the song "El perdón" she is very versatile and sings different styles of music. She is a very complete singer apart from composing some songs. Greetings from Spain
Thank you, Gracie, for this sensitive and careful reaction. I share you the link of the original video of the song. Here he will listen to the voice of the young Lucio Dalla, with all its nuances and tones. It remains a splendid piece. It was also sung by the tenor Luciano Pavarotti, demonstrating the incredible ability of Lucio Dalla to have created a timeless song.
th-cam.com/video/JqtSuL3H2xs/w-d-xo.html
My heart and soul only love Josh Groban covering this gem. I put it on repeat obviously cause that cover sends chills down my spine. I've heard many people covering this song but neh. Like now I'm going straight to Josh.
Dude, this is the original, not a cover
@@agnesetotaro1328 Lucio Dalla's is the original, Josh Groban's is definitely a cover, go do your research plz.