@@tedxmerrionsquarewomen209 thanks for the reminder, I'm so used to subs not working for Irish that I didn't even consider trying. So nice to be able to follow along now.
Iontach ar fad. Is Gael mé freisin, ach as an Cabháin. Nuair a déanaim gach rud, déanaim iarracht ag labhairt Gaeilg, i mo guíonna leis an Tiarna, mar shampla. Mar is é mo teanga féin, agus is aoibhinn liom é. Go raibh míle maith agat. 💙
Blathnaid is right the gaielge is dying.and she has everything to protest and demand that Irish is thought in schools and trough secondary.go blathnaid xx
Actually, I don't think that's the core of her argument. She's actually arguing that speakers of Irish should be respected as they are. It's not about promoting Irish, it's not about "better teaching in the schools", rewarding the "cúpla focal", etc. They're not some exotic group to be put on a pedestal. It's simply about recognizing that Irish is not a hobby for them, not some niche interest, they're not "an example". It's simply that Irish is as fundamental to their lives as English is to most Irish people. And that should be respected and valued. I'm Irish myself, agus Gaeilge Chonamara réasúnta líofa agam, but always struck when I hear these arguments that there's never parallels drawn to other situations in the world with similar situations. It's almost like there's an assumption that Irish is the only language in this situation currently or ever, so there's nothing to learn from anyone else. The French language in Canada is on a different scale (~8million speakers), but the power of English is global, and the battle is similar, even if the scale is different. If anyone reads this with knowledge of those situations, I would love to hear about parallels, not just with Canada, but other similar linguistic situations. It's not clear that anyone has the answer, but it would be interesting to hear about how others deal with linguistic drift.
Thar cionn uilig, a Bhláthnaid. Is deas an rud é gan do theanga a thréigean. Feicim ar an teilibhisean go minic thú. Tá tú mór i mbéal an phobail bhéarla. Agus tú ar an teilibhisean nó ar an raidió ná déan dearmad na béarlóirí a chur ar an eolas go bhfuil do theanga féin agat. Ní chreidim go gcuirfeadh RTÉ nó dream ar bith in aghaidh an fhocailín Gaeilge ó am go chéile, fiú agus an béarla á labhairt linn agat. Nó an é go gcuireann! Tug aire duit féin, a stór... is údar misnigh thú.
Go raibh maith agat! I am only learning myself so didn't understand much, but listening is a big part of learning 💕
click on cc for the subtitles in english!
@@tedxmerrionsquarewomen209 thanks for the reminder, I'm so used to subs not working for Irish that I didn't even consider trying. So nice to be able to follow along now.
Iontach ar fad. Is Gael mé freisin, ach as an Cabháin. Nuair a déanaim gach rud, déanaim iarracht ag labhairt Gaeilg, i mo guíonna leis an Tiarna, mar shampla. Mar is é mo teanga féin, agus is aoibhinn liom é. Go raibh míle maith agat. 💙
'' we are talked a lot about, but we are not listened to '' -why?
Thank you.
Blathnaid never had that fadhb!
Is the Irish transcript available for this talk? Can only see the English transcript.
Tugann tú bród dúinn. Go raibh maith agat a Bhláithnaid. Bhain mé an-taitneamh as do chuid caint. Dia leat.
Go raibh maith agat! Bhí sé sin iontach! Den chéad scoth!!!
"Cen fath an mi-thuiscint?" Ceist tabhactach, go raibh maith agat. Caint iontach suimiul.
Tá gaeilgeorí agam!🎉
Blathnaid is right the gaielge is dying.and she has everything to protest and demand that Irish is thought in schools and trough secondary.go blathnaid xx
Actually, I don't think that's the core of her argument. She's actually arguing that speakers of Irish should be respected as they are. It's not about promoting Irish, it's not about "better teaching in the schools", rewarding the "cúpla focal", etc. They're not some exotic group to be put on a pedestal. It's simply about recognizing that Irish is not a hobby for them, not some niche interest, they're not "an example". It's simply that Irish is as fundamental to their lives as English is to most Irish people. And that should be respected and valued.
I'm Irish myself, agus Gaeilge Chonamara réasúnta líofa agam, but always struck when I hear these arguments that there's never parallels drawn to other situations in the world with similar situations. It's almost like there's an assumption that Irish is the only language in this situation currently or ever, so there's nothing to learn from anyone else. The French language in Canada is on a different scale (~8million speakers), but the power of English is global, and the battle is similar, even if the scale is different. If anyone reads this with knowledge of those situations, I would love to hear about parallels, not just with Canada, but other similar linguistic situations. It's not clear that anyone has the answer, but it would be interesting to hear about how others deal with linguistic drift.
Thar cionn uilig, a Bhláthnaid. Is deas an rud é gan do theanga a thréigean. Feicim ar an teilibhisean go minic thú. Tá tú mór i mbéal an phobail bhéarla. Agus tú ar an teilibhisean nó ar an raidió ná déan dearmad na béarlóirí a chur ar an eolas go bhfuil do theanga féin agat. Ní chreidim go gcuirfeadh RTÉ nó dream ar bith in aghaidh an fhocailín Gaeilge ó am go chéile, fiú agus an béarla á labhairt linn agat. Nó an é go gcuireann! Tug aire duit féin, a stór... is údar misnigh thú.
who's going to teach us? theres5a will to learn. where's ola???
An bhfuil níos mó físeáin TEDx as Gaeilge? Bhí sin go hiontach.
seo an chéad cheann a rinneadh as gaeilge ceapaim
Go deas! é mhaith leat labhairt Béarla tar Sasana bh'fhéidir
Ar dheis ar aghaidh