Italian Verbs: Passato Prossimo Explained - When to Use, How to Use, Meaning, and More

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.ย. 2024
  • Italian Verbs: Passato Prossimo Explained - When to Use, How to Use, Meaning, and More //// Do you want to take your Italian to the next level? Click here: www.italymadee...
    #learnitalian #speakitalian #italian
    Want to learn more? Click here: www.italymadee...
    If you've been trying to learn the Italian language for any amount of time, you've probably come across many different Italian verbs. In today's video, we'll be talking about one of the most common Italian verbs, passato prossimo. Watch today's video and have passato prossimo explained to you in a clear a straightforward manner. Learn when to use passato prossimo, how to use passato possimo, the meaning of passato prossimo, and more!
    Thanks for watching today's video! If you enjoyed, be sure to leave a like rating (thumbs up) and a comment below! Also, be sure to subscribe to Italy Made Easy by clicking the red subscribe button below this video, and turn on our post notifications by clicking the bell icon after you subscribe!
    Instagram: / italymadeeasy
    Facebook: / italymadeeasy
    Access all our free Italian resources ► rcl.ink/3Fd
    Enroll in our structured Italian courses ► rcl.ink/RguxP
    Listen to our Podcast 100% in Slow Italian ► rcl.ink/J1LBb
    Get our free email Digest of Italian resources ► rcl.ink/F99gJ ► rcl.ink/3Fd
    About Italy Made Easy and Manu Venditti:
    Italy Made Easy is the channel and brand that helps English speakers learn, practice, improve and master the Italian language. Learn Italian, master Italian pronunciation, practice Italian listening and comprehension and learn more about the Italian culture.
    Manu Venditti, 100% born and bred Italian, polyglot is a real Italian teacher with over 20 years of experience teaching Italian to English speakers. With students from all parts of the world, Manu has developed a method to learn Italian that works and that is not focused on Italian grammar and exercise, but rather on communication. With videos in slow Italian with subtitles and Italian lessons in English, you are guaranteed to “get it”. Learning Italian has never been easier!
    Grazie mille,
    A presto,
    Manu
    @italymadeeasy

ความคิดเห็น • 54

  • @antiquelady60
    @antiquelady60 7 ปีที่แล้ว +7

    I've been studying Italian for years. That's the best explanation I've heard. Grazie mille!

  • @CTC84
    @CTC84 3 ปีที่แล้ว +2

    I love that Italian chops the vowels and consonants. It makes the language much easier for the tongue. Unlike Spanish or especially Portuguese where the vowels add up and you feel like you have a mouth full when speaking!

  • @italymadeeasy
    @italymadeeasy  8 ปีที่แล้ว +6

    we look at when we need to make the Past Participle agree with the subject/object of the sentence. You'll LOVE this one! Ciao!

    • @chopchop8122
      @chopchop8122 8 ปีที่แล้ว +2

      Love it! Your English wasn't horrible 👍☺

  • @aleksandradavidovic2456
    @aleksandradavidovic2456 7 ปีที่แล้ว +2

    This was really helpful! I'm so happy I found this video. Thank you Manu!

  • @JoeesJewelry
    @JoeesJewelry 8 ปีที่แล้ว +1

    Sono andato a una Italiano "Meet Up" venerdi sera, era cosi, cosi, persone erano belle, ma ho bisogno di piu' pratica. Nove persone sono venute al raduro ma avevano paura di dire la italiani sanno. I am trying to put all the pieces in place for making consistent progress. I'm always so grateful to get your lessons... I learn but I am also encouraged! Grazie mille!

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  8 ปีที่แล้ว

      Bravissima!! Continua ad andare e vedrai che presto non avrai più paura!

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  8 ปีที่แล้ว

      Grazie Andria! Suggerimenti per gli esami? Sono scritti o orali? Per gli orali ti suggerisco di ricordarti che l'obiettivo principale degli esami orali è di sapere dimostrare ai tuoi docenti che "sai usare" la lingua italiana. Quindi rilassati e fatti una bella chiacchierata con loro! Se non capisci, chiedi di ripetere o parafrasare!

  • @tammysmith4222
    @tammysmith4222 7 ปีที่แล้ว +2

    Mano, sei assolutamente bravissimo! La tua spiegazione è stata perfettamente chiara! Non ho mai ancora sentito un'italiano parlare e spiegare queste cose in inglese cosí bene come te. Anche gli argomenti che scegli sono delle cose di cui avevo delle domande. Adoro il tuo canale e appena oggi ho usato un'espressione che mi hai insegnato in un altro video di "non hai tutti i torti" con la mia buon'amica italiana. Lei mi ha detto che l'ho usata nel modo giusto grazie a te Mano! Continua la tua buon lavoro! E grazie per tutto che mi abbia insegnato. Mi sento fortunata di averti trovato sui internet 😊

    • @tammysmith4222
      @tammysmith4222 7 ปีที่แล้ว +1

      P.s. Io sono americana e studio l'italiano intensamente da praticamente un'anno e mezzo. Apprezzo tantissimo i tuoi video 😃👍

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  7 ปีที่แล้ว +1

      Ciao Tammy! Mi hai fatto piangere, lo sai? Grazie mille per le parole di incoraggiamento! Adoro fare quello che faccio! E bravissima per aver usato "non hai tutti i torti"!!!!

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  7 ปีที่แล้ว +1

      ottimo livello di italiano! Complimenti!!!

  • @laminjabbi4070
    @laminjabbi4070 7 ปีที่แล้ว +1

    Hey Manu, just few weeks now i have started following your lessons but they are really vital for me, your expressions and examples. I guests i can be a native speaker soon.

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  7 ปีที่แล้ว +1

      Grazie mille, Lamin Jabbi! Happy to be helping!

  • @punkyradman2339
    @punkyradman2339 2 ปีที่แล้ว

    What a good teacher!

  • @angiedoherty727
    @angiedoherty727 3 ปีที่แล้ว

    WOW...it seems that every time I listen to you I learn something different! How is it possible that I have been studying Italian for about 2 years and this is the first time I have actually HEARD about agreement when using avere as the auxiliary verb WHEN using pronouns? I always thought the agreement applied only when using essere with the passato prossimo! THANKS SO MUCH for bringing this to my (our) attention!!

  • @JoeesJewelry
    @JoeesJewelry 8 ปีที่แล้ว +1

    Mi piace questo lezione. I have just started focusing on verbs. Your explanation is clear, but I think I need to understand more about the verb tenses. I don't know if I am totally a beginner or have moved to an intermediate level or somewhere in between. Allora, grazie Manu!

  • @maryanneparker863
    @maryanneparker863 8 ปีที่แล้ว +2

    Thank you this was so amazingly helpful!

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  8 ปีที่แล้ว +1

      Thank you! Always happy to help!

  • @Taricus
    @Taricus 7 ปีที่แล้ว +3

    ROFL! at the waking up as a woman and then playing the music and zooming in LOL! I didn't expect that LOL!

    • @zacheray
      @zacheray 6 ปีที่แล้ว

      Jimmy Amato That broke reality for a second!

  • @bruceyboy7349
    @bruceyboy7349 2 ปีที่แล้ว

    Perfetto! I knew that there was some agreement when using avere but I couldn't figure out what it was. Your explanation regarding the rationale behind this was really helpful.
    Also, regarding the merging/dropping, I don't really understand why some people didn't like it. Yes, it makes it harder but that's the reality of natural language. In the UK lots of people don't pronounce letters in words. We are really lazy. A lot of us say things like "tha'" ("that"), "av" ("have"), "gonna" ("going to"), "watcha" ("what are you"). If you could hear me say "what are you going to do?" when I'm among family it sounds like "wayagon'do?" (and it's even worse than that in reality!) 🤣
    I think we all look forward to that day in the distant future when we can listen to an Italian talking at full speed and it all makes sense to us.

    • @bruceyboy7349
      @bruceyboy7349 2 ปีที่แล้ว

      For anyone who might be entertained by this, how it actually sounds when I say "what are you going to do?" in English is something like "o'ungundo" and takes about 1/8 of a second to say.

  • @sandals7775
    @sandals7775 5 ปีที่แล้ว

    The combining of words makes it so difficult to understand when trying to interact with Italians. As a beginner and now intermediate, I try to gather my courage and interact. Then they respond by blending the sentence together, speaking fast, using expressions that I'm not familiar with yet or dialect. I respond by asking them to repeat slowly and usually at that point they are finished with talking to me or switch to English. Good lesson. Very true..yet frustrating when learning.

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  5 ปีที่แล้ว

      Non mollare, un abbraccio!😊

  • @rumien1383
    @rumien1383 8 ปีที่แล้ว +1

    eccellente come al solito, Manu. Sfortunatamente lo dimenticherò quasi subito, perché, ho raramente l'opportunità di usare la lingua. Dovrò guardarlo molti tempi.
    A dopo,
    Neil

  • @nancymaranto14
    @nancymaranto14 6 ปีที่แล้ว

    Grazie! Where else would I receive such instruction to how the locals speak. Valuable.

  • @bradzurcher2775
    @bradzurcher2775 5 ปีที่แล้ว

    This is incredibly helpful!

  • @user-or2db8we9o
    @user-or2db8we9o 7 ปีที่แล้ว +1

    hi, Manu)) It's a pleasure to watch and follow your lessons which are always a kind of find tho very much useful. As I have understood (if I have understood you right tho i'm blonde) the phrase "non ti ho dimenticata" is correct referring to a woman. In this case with all other verbs and the same situation it sounds like "ti ho detta/parlata" or i libri "li hai letti"???

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  7 ปีที่แล้ว

      Grazie mille, Иванова Елена! Happy to be helping!

  • @cbsteffen
    @cbsteffen 6 ปีที่แล้ว

    Italian has more than one simple past tense. What might mean proximal past to English speakers is the tense in Italian that is used in reference to what simply happened recently, during an unfinished time period (e.g., this year), or an equivalent to present perfect. There is also the remote past which would correspond to a preterite tense in other Romance languages as of conjugation. (I probably shouldn’t say how that past tense meaning remote is used in any comment under this video because I don’t want to spoil that for anyone who hasn’t learned about the other simple past tense in Italian yet!)

  • @chemietoetoe6416
    @chemietoetoe6416 8 ปีที่แล้ว +1

    hello manu i am confused b
    of the verb andare , for example i am going to the city tonight , io vada in centro stasera or it will be sto andando in centro stasera

    • @alessandrozigliani2615
      @alessandrozigliani2615 8 ปีที่แล้ว +2

      if i am going right now that is i'm in the act of going = sto andando, if i'm going in the future but haven't left yet = io vado stasera. Never "io sto andando stasera".

  • @alexandrabalkan7255
    @alexandrabalkan7255 6 ปีที่แล้ว

    Grazie di cuore :)

  • @PeterJamesVanNaarden
    @PeterJamesVanNaarden 6 ปีที่แล้ว

    Manu is the best xoxo

  • @jadeliu4992
    @jadeliu4992 7 ปีที่แล้ว

    From what you've explained, this sounds exactly the same as the rules for French. Do you know what the person asking the question referred to when he/she said it was different?

  • @rumi8724
    @rumi8724 6 ปีที่แล้ว

    My God. Thank you ever so much. One question though so I am a girl and if I want to say you saved me can I say : mi hai salvata?

  • @caramellakb
    @caramellakb 7 ปีที่แล้ว +1

    Even in the first example, d'arte is a contraction. Italians don't say di arte...

  • @qana2612
    @qana2612 3 ปีที่แล้ว

    Non ne ho mai dubitato. In this phrase what does "ne" mean? I am really confused.

  • @bbblackwell
    @bbblackwell 8 ปีที่แล้ว +1

    Dio mio... questa situazione rovina le regole del passato prossimo! Non ho mai sentito "L'ho mangiata" finora!
    It's still confusing because when using avere it doesn't usually matter what was eaten, only who ate it. So why should it matter now, simply because we're using the pronoun?
    I could see why it may be important when using Lo and La, since L'ho is the same in both cases, so mangiato or mangiata would help define what was eaten, but it's hard to swallow this idea when using Li or Le...
    Did I understand you correctly as saying that the only reason why we do this is because of the conventional expectations of the native Italian speaker?
    Like you say, the Italian is always right, but understanding the logic helps me remember these things better.

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  8 ปีที่แล้ว

      I know I know... this new rule sucks!! Sorry for dropping it out there, eh eh!
      The theory I suggested as to why is just my theory, but yes, we do need to use the agreement because the verb is referring to something that was clearly mentioned earlier...
      Also, try and say:
      Hai visto i libri? Sì, li ho visto prima.
      Hai visto i libri? Sì, li ho visti prima.
      Maybe your ear can tell you which one sounds better. Maybe not, but just try! (right answer is the second example)

  • @MrChristofferRobin
    @MrChristofferRobin 8 ปีที่แล้ว

    A much more efficient and clear explanation is that, when the direct object is placed before the auxiliar verb, the participio passato will be agreed to the objets gender and number. Either as a pronoun (lo, ti, vi etc.) or as a noun group for example: La pasta che ho mangiata, era buonissima! You're welcome.

    • @italymadeeasy
      @italymadeeasy  8 ปีที่แล้ว +2

      That's not correct though! We don't say "la pasta che ho mangiata" but "la pasta che ho mangiato", without the agreeement