Learn Finnish by listening! Living abroad has changed me

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024
  • This unique learning method will help you learn Finnish in no time!
    Watch this video over and over until you understand 75% without subtitles.
    If you are new, I suggest you start with the explanatory video to understand how this method works:
    • Video
    My videos will always be free, but if you want to support my channel and receive extra learning material, check out my Patreon page: / learnfinnishbylistening
    Join the Facebook group to start speaking Finnish:
    / 417137099118386
    Transcription in Finnish:
    Moi! Tänään on luvassa hieman erilainen video, koska tää aihe ei liity suoraan Suomeen tai suomen kieleen. Mä oon vaan ite viime aikoina pohtinu näitä asioita ja mä halusin jakaa ne teidän kanssa. Ja nää on kuitenki sellasia asioita, joihin kannattaa varautua, jos te suunnittelette muuttoa Suomeen tai muuten ulkomaille.
    Eli mä oon miettiny paljon, että millä tavalla mä oon ite muuttunu ulkomailla asuessani. Mä oon nyt asunu melkeen neljä vuotta yhtäjaksoisesti ulkomailla ja vaikka tää on verrattain lyhyt aika ja mä käyn Suomessa noin kaks tai kolme kertaa vuodessa, niin mä oon huomannu että sitä tosi helposti unohtaa ne huonot puolet.
    Ku mä ajattelen Suomen kesää, niin mä ajattelen lämpimiä kesäiltoja, virkistävää pulahdusta järvessä tai grillaamista auringonpaisteessa. Mutta totuus on se, että tavallisena kesänä tällaset hetket on aika harvinaista herkkua, koska ensinnäki Suomen kesä on lyhyt ja toisekseen sillon sataa aika usein. Kyllä hyviäkin ilmoja on, mutta niistä ei voi koskaan olla varma.
    Sit taas ku mä oon jouluna kotona, niin sillon on yleensä vähän pakkasta ja lunta maassa, eikä kahen viikon aikana ehi tulla kaamosmasennusta. Mutta ihan oikeesti, mä tiiän kyllä että ku et oo neljään kuukauteen nähny aurinkoa ja sun pitäis mennä aamulla töihin kahenkymmenen asteen pakkasessa, niin siinä ei kyllä naurata. Talvi on siis Suomessa tosi pitkä ja tänä vuonna lunta tuli vielä toukokuussa. Sellasina hetkinä mä arvostan kovasti jopa Belgian sateista säätä.
    Toinen asia, jonka mä oon huomannu on se, että mä jotenki arvostan mun perhettä enemmän. Mä oon kyllä aina ollu suomalaisen mittakaavan mukaan tosi läheinen mun perheen kanssa, mutta nyt sitä ei jotenki ota enää niin itsestäänselvyytenä. Vaikka mä opiskeluaikana asuin neljän tunnin junamatkan päässä kotoa enkä käyny kotona kauheen usein, niin mä tiesin, että mä aina pystyin mennä viikonlopuks kotiin jos mä halusin. Nyt se ei oo mahdollista ja varsinkin nyt tänä vuonna mä en ees tiedä, millon mä pääsen takas Suomeen - nyt on siis vielä matkustusrajoitteita koronan takia - niin mulla on ihan kauhee ikävä mun perhettä.
    Viimenen asia, josta mä halusin puhua, on mun suomen kieli. Ja tätä te ette ehkä halua kuulla, koska mä oon teidän suomen kielen opettaja, mutta mä oon huomannu, että jos mä en puhu suomea vähään aikaan, niin sit mun täytyy hakea sanoja tai miettiä, miten sanat taivutetaan. Tää on oikeesti tosi noloa, koska mulla oli aina äidinkielestä parhaat arvosanat, ja mä oon aina lukenu ja kirjottanu paljon. Mutta älkää huoliko, mä puhun aina mun videoissa “täydellistä” suomea, ja lainausmerkit sen takia koska kukaan ei puhu mitään kieltä täydellisesti.
    Yks mainitsemisen arvoinen asia on ehkä kuitenki se, että mulle on alkanu tulla ässävika. Mä siis puhun suurimmaks osaks ranskaa tai englantia täällä, ja suomen ässä on paljon terävämpi. Te varmaan huomaatte kans eron: ranskalainen ässä sss ja suomalainen ssss. Mä huomasin tän ku mä editoin jotain mun videota, ja mä olin ihan et mitä ihmettä! Koska mä en usko että mulla aikasemmin oli mitään ässävikaa. Mutta nyt mä yritän tietoisesti korjata sen ku mä puhun suomea.
    Tässä oli kaikki tällä kertaa, tää oli enemmänkin mun tajunnan virtaa mutta mä huomaan että mä oon käyttäny aika monia hyviä ilmaisuja. Nähään ens videossa, moikka!

ความคิดเห็น • 55