ハリーポッター5ヶ国語寄り道して和訳したら帽子が狂い始めた【寄り道逆翻訳】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ต.ค. 2024
- 「ハリーポッター賢者の石」にある組み分け帽子のくだりの原作を、日本語に和訳する過程で5ヶ国語経由して翻訳したら帽子が狂い始めてしまった
これを私は「寄り道逆翻訳」と命名することにします
▼バイヤー高橋のHPです
buyertakahashi...
▼φグッズ爆誕
suzuri.jp/buye...
▼逆翻訳して返信する「会話できてる風バグLINEbot」だよ
t.co/lnDNCmXzIW
▼サブチャンネル【ポップなバイヤー高橋】もチャンネル登録ぜひに!
/ @buytakanosub
▼イカしたグッズを出しました。ンガTとかンガパーとかです。
muuu.com/colle...
▼第3弾!逆翻訳LINEスタンプ!!
逆翻訳バイヤー高橋❸ 比較的使えますver
line.me/S/stic...
逆翻訳バイヤー高橋❸ 全然使えませんver
line.me/S/stic...
麻雀牌でしか喋れないLINEスタンプ
• 【東4局】麻雀牌でしか喋ることができない学園...
▼バイヤー高橋メンバーシップ、その名も「メンバーofメンバー」
/ @buyertakahashi
▼バイヤー高橋のTwitterも是非に
/ haitekukaito
▼バイヤー高橋のInstagram、TikTokもまぁまぁ是非に
Instagram / buyertakahashi
TikTok / buyertakahashi
▼一般男性である高橋のスロット「CRタカハシ」を作りました
iOS版 apps.apple.com...
Android版 play.google.co...
▼ドーナツに関する歌と、どんぐりに関する歌を出しています
/ バイヤー高橋
なんとジョイサウンドで歌えます、平和な時代ですね
▼2人でラジオをやっています、その2人で収録終わりゲーム配信をしています
◯Spotify
open.spotify.c...
◯Podcast
podcasts.apple...
◯ようつべ
/ @buytakared
▼ガムテ小道具図鑑を作りました
t.co/RQzAtr4TVS
素材提供:PIXTA
#ハリーポッター #逆翻訳 #バイヤー高橋
#賢者の石 #Google翻訳 #再翻訳 #組み分け帽子
#HarryPotter
《関連動画》
ハリー・ポッターと賢者の石 (吹替版)
• ハリー・ポッターと賢者の石 (吹替版)
ハリー・ポッター原作厨のニシダ【※呪いの子ネタバレ注意】
• ハリー・ポッター原作厨のニシダ【※呪いの子ネ...
せいやが大好きなハリーポッターでツッコミ入れたいところ! ダンブルドア校長のキャラ変がヤバい!?【霜降り明星】
• せいやが大好きなハリーポッターでツッコミ入れ...
【ASMR】賢者の石のヴォルデモートのASMR【ハリーポッター】【我が君】【モッパン】
• 【ASMR】賢者の石のヴォルデモートのASM...
【ディスカバー・ハリー・ポッター】ホグワーツの寮が意味するもの
• 【ディスカバー・ハリー・ポッター】ホグワーツ...
【ハリー・ポッタークイズ】ホグワーツ魔法学校に持っていける動物3種類とは? せいや圧倒のはずが思わぬ接戦に!?【霜降り明星】
• 【ハリー・ポッタークイズ】ホグワーツ魔法学校...
Harry Potter Max Original Series | Announcement | Max
• Harry Potter HBO Origi...
Triwizard Tournament | Harry Potter and the Goblet of Fire
• Triwizard Tournament |...
The Sorting Ceremony | Harry Potter and the Philosopher's Stone
• The Sorting Ceremony |...
【ハリー・ポッタークイズ】グリフィンドールに憑いているゴーストの名前は? せいやは粗品にマウント取れるのか!?【霜降り明星】
• 【ハリー・ポッタークイズ】グリフィンドールに...
【CM出演記念!!】せいやのホグワーツレガシー実況 #1
• 【CM出演記念!!】せいやのホグワーツレガシ...
6:17 🎩「グリフィンドールになった方がいいですよ〜!(クソデカボイス)」
好きすぎるコレ
9:53
2:36
めちゃくちゃ吹いたwww
原作よりちょっと譲歩してんのじわる
わかるwwww
言い切らないタイプの組分け帽子
「魚を食べるなら、ベルを鳴らして椅子から転げ落ちたら?」
名言だ…名言すぎる…
原作で言ってても違和感なくて草なんだ
煽り用語でありそう「そんな事をするなら、ベルを鳴らして椅子から転げ落ちたら?w」みたいな
7:52
@@dio7586椅子から転げ落ちてベルを鳴らせば?ならありそう。痛い!助けて〜!😭🔔的な
8:53 スーザンには超当たりが強い一方でハリーを分かりやすく贔屓する「マッコナガル教授」の落差にどうしても笑う
逆翻訳になるとなぜかスーザンに対して当たり強すぎる
翻訳家の仕事がいかに大事かを教えてくれる動画
翻訳機能も万能ではないと思い知らされる教育的動画
戸田奈津子翻訳めちゃめちゃだけどな
屋敷しもべ妖精笑
まあハリポタの翻訳したの通訳の人なんだけどね…
松岡佑子さんね…さんざんだよね…
ファンタビまで翻訳してるし…
どんどん扱いが酷くなる上に最終的には謎の寮に入れられるスーザンには強く生きて欲しい
地味に演技力あるのがまた笑いを誘う
それな
9:02ハリーが若干、贔屓されてるのが絶妙にオリジナル通りなのが笑う
9:28「ど⤴︎こぉに置くの?」めっちゃ好きwww
分かる~
7:52
意味不明だけど、不思議と原作で言いそうな皮肉に聞こえる。
分かるw
海外特有の皮肉かなみたいなw
某同級生に読ませたポッターシリーズとは違った面白さを感じるwww
あれは最近turnが振り返るって学習してたの笑う
マジで翻訳っておもしろい笑
今日のジワジワポイント
英語→日本語
4:35椅子に座りかけ、
被りすぎるハーマイオニー
5:04やけにスーザンに当たりが強い
5:21ただ前に出ただけでトラブルを起こす
主人公
6:16あくまで帽子の推奨です
5ヶ国語
7:11ハーマイオニーの名前がめっちゃ日本人
7:22マクゴナガルの名前がめっちゃマヌケ
7:52意味不明だがおそらく皮肉
8:24あらやだ怪力
8:28はごろもフーズの親戚?
8:38自己中を許さないホグワーツ
8:52さらにスーザンに当たりが強い
「フーププープ!」
ハリーに甘いマクゴナガル
9:27うるさくてつい脱いだハリー
9:51寮は置いといて高速回転するハリー
そんなことより鍋に歓喜する取り巻き
6:09ミス発見
※日本語版のセリフが下にある
“寄り道逆翻訳”のワードセンスが良すぎてアバダしそう
アズカバン!!
@@ジメ花のルカ ブリブリブリブリブリュリュリュリュリュリュリュ!
闇祓い呼んどきますね
ぅアバダケダブラ!
@@RYOLEGEND. プロテゴ!
9:31
帽子とハリーが横並びになるの教育番組みたいで可愛いw
高橋さんは視聴者が何を逆翻訳してほしいかわかってますねぇ~
つぎはしりとり逆翻訳や
スーザンの扱いがだんだんひどくなってんのすき😂😂😂
割と正確な翻訳ができるDeepl翻訳で逆翻訳したらどれほど日本語がめちゃくちゃになるか気になりますね
ハリポタファンとして最高の作品でした。シリーズ化希望です。ダーズリー家との掛け合いをめちゃくちゃコミカルにして欲しい。
ダーズリーやって欲しいって僕も思ってました‼︎
日本語版原作再現→英語版原作翻訳→いつもの崩壊 って流れが斬新で面白いからもっとやって欲しい
9:28突然捨てられて驚く帽子好き
ちゃんとスーザン・ボーンズ入れてるのポッターマニアとしてはマジで嬉しかったw
色んな自作カツラを被って、ひたすら
カメラに向かって歩くの想像したら
めっちゃ草
9:28 ここコントすぎて好き
映画の原作再現→言語版の再翻訳→本編の逆翻訳というまた新たな試みですね!これ他の映画でもやっても面白くなりそうですね!再翻訳はあんまり壊れていないにしても片鱗が見える程度…w
台詞で嚙みそうな「フーププープ!」と 09:52 からの一連は爆笑不回避でしたwwwww🤣🤣🍲
生徒を露骨に差別しだす教授、荒ぶるポッター…ちょっと寄り道しただけなのに怖い
まじで、家族全員「出来るよ、ハマイオン。」と「おい!スーザン!」が好きwwwwww。いつも、大爆笑wwwwww。
帽子の再現度が高くて好き
それな。めっっっちゃすげぇよな
9:39 ちょっとやばい団体の勧誘みたいで笑った
個人的吹いたポイント
8:24 帽子は破れた
8:29 まろぶきドル子
9:03 ハリー贔屓のマッコガナル
10:09 ぶっ飛ばされるフレジョと浜谷
スーザンの扱いがどんどん雑になってくのしんどいwwww😂
逆翻訳ももちろん好きなんだけど、バイヤーさんのシュールな再現が大好きすぎる
8:59の『フーププープ』がツボ🤣
"As Harry stepped forward"のAsをそのままの意味の「…として」に直訳するせいで
"As Harry"が"ハリーとして"になるの草
ジャケットを裏返して袖出さず、襟を立たせるとマントっぽくなるのは、芸が細かくて好き
表情とか上手くて普通にキャラがちゃんと浮かぶww
スーザンだけあたり強くて笑った
原文から直接日本語に訳したときはそこそこ正確だったのに、他の言語を通したら滅茶苦茶に…。
審査中に帽子を外したせいで判定がおかしくなったシーンで腹筋崩壊しましたwwwww
8:59 フーププープ!1番好き
8:10
沈みそうになる椅子ってあの世界ならなんかありそうだな
ホグワーツ魔法魔術学校の寮一覧
グリフィンドール
スリザリン
レイブンクロー
ハッフルパフ
グレインドル←New!!
スリデリン←New!!
フーププープ←New!!
おいスーザン!と、プププププープがめっちゃ面白かった
スーザン何もしてないのにキレられてるの理不尽すぎるwww
ハリーポッター見たことないけどちょっと興味湧きました
「どこに置くの?」が面白すぎて
9:28
寄り道逆翻訳...まさかに今後もこのチャンネルでしか聞く機会がなさそうなニューワードが誕生しましたねw
高橋さんのマルフォイの歪んだ笑みが地味に面白い
レッツ・チルがツボすぎる
っていうか全体的に面白すぎる
5:53 スリザリンじゃないでしょ?
くっそ笑ったwww
表情の再現がすごい!😳本当の映画見てるみたいだった
特に当時のハリーの可愛かった顔が重なって見えてしまった…眼鏡効果もあるのかな
当然だけど、ダンブルドアがちゃんと賢者の石のダンブルドアの再現になってるのめっちゃいいわぁ(初代のダンブルドアの俳優さんが亡くなってしまって次作以降別の方になったので)
9:23 ハリーポッターの舞台はイギリスだった
浦島太郎の逆翻訳でも舞台と言われている兵庫が出てきたり
やはり逆翻訳は何かしらの能力を持っているというのか…?
毎回、オススメに出されてもこんなしょうもないもんは笑えないんだよなぁ〜って思いながら再生ボタン押して、しばらくしたら声出して笑ってる
9:28 なるほど 途中でその帽子外すとこうゆう反応されるのかw
直訳をしたらいかに固くなるか、意訳の難しさに気付かされた
普通に演技がうますぎる
5カ国語、マッコナガル先生の前進までは耐えたけど、魚食べるとこからもうムリだった。ハマイオンからもうwwww まろぶきドルコと回転ハリーがめっちゃツボwwww
7:58 できるよ・ハマイオン
8:26 帽子死亡
8:29 まろぶき・ドルコ
8:55 かわいそうなスーザン
9:52 そんな風にまわる事が出来ます!
堀田播磨守「赤穂藩はダメ…!赤穂藩はダメ…!」
藩分け兜「赤穂藩は嫌か?…薩摩藩!」
浜谷が囁くとき最初「ちょっくらいいですか?」って言ってるの好き
マクゴナガル先生の喋る時に揺れる感じの再現上手過ぎて本人やんwwwwwwww
どこに置くの?はキツイwwww
好きwwww
10:02 鍋発見は笑ったw
絶対に熱心に帽子被るの死ぬww
「グリフィンドールになったほうがいいですよ!」
高橋さんの「スリザリンッ!!」の言い方めっちゃかっこよくてすき
フーププープとどこに置くの?で急に冷静になるのめっちゃツボwwwwwww
スーザンに対する当たりが段々強くなってんのwww
何しても怒られるスーザン好き
「レッツ、チル!」が好きすぎる
ハリーと比べてスーザンだけ先生の当たり強くて可哀想www
グリフィンドールになった方が良いですよー‼︎‼︎
を皮切りにめっちゃ笑ったwwwww
その後からずっと地獄ずーっとおもろいwwww
流れるような「どこに置くの?」で腹筋アバダケダブラされました
椅子がはしゃいだり、座ると沈みそうになったりするのホグワーツみある
どっかで見た、
ポッター「スリザリンは嫌だ…スリザリンは嫌だ…!」
帽子「スリザリンは嫌か…ならば…」
帽子「「スリザリン!!」」
って言うのを思い出した。
スーザンとハリーの扱いの差で笑いが止まらんwww
顔だけでちゃんとキャラがわかる素晴らしい演技力!
逆翻訳するとほんと意味わかんない日本語になるのほんと好きwww
逆翻訳が私の楽しみ
続編として「あなたのはレビオサー!」もやって欲しいなw
「どこに置くの」は草😂😂
「そんな風に回れます〜」て😂😂😂
どこに置くのwww
スーザンへの当たりが強い😂😂😂
演技力が更に上がってきてる!すごい!
マクゴナガル先生の動きと組み分け帽子の喋り方リアルすぎww賢者の石の童話感めっちゃ好きやったなぁ〜。
ハリー贔屓してるのに対してスーザンが可哀想すぎるwwww
グリフィンドールになったほうがいいですよ〜!!(あくまで推奨)
電車の中で見てるけどグーグル翻訳は全然大丈夫だったけど、5ヶ国語の「できるよハマイオン」でもう限界www
いや、もう、これは
ほっぺたと腹筋がクルーシオ
・グレインドル
・スリデリン
・フーププープ
勝手に寮の種類増やすのやめてください
めっちゃ笑いました🤣
こんなにTH-camで笑ったの初めてです!笑
一瞬でファンになりました!
これからも面白い動画お願いします!
「グリフィンドール」の色々
2:37 通常
6:17 推薦
9:53 回転→たくさんKO
おいスーザン!からの可愛いハリー♥の落差
マルフォイのドヤ顔が異様に上手い
バイ高さんの動画の中で一番笑ってもうた
それっぽいBGMがよく見つかったなぁ……
めちゃくちゃ面白かった
5:40 なんとか我慢してたけど「なんてこった。そうです。」で全てが吹き飛んだ
最後カオス過ぎて笑った🤣
そして省かれるロン…( ̄▽ ̄;)
笑い過ぎてお腹と喉が死にかけましたw
演技力も相まって本当に面白すぎますw
マッゴナガル教授依怙贔屓がすごすぎる
ハリーポッターのドラマ化決定が発表したタイミングにこれはタイムリーすぎる
逆翻訳による不思議な現象もポッターの世界ならありえそう
吹き替え版特有の映像の口と言ってることが合ってないの細かくてすこ
まろぶきドルコで耐えれなかった😂
帽子の顔っぽいシワの表現うますぎだろ
ちなみに4:24や5:14は、なぜか本の原作(日本語)でも同じように逆になっています